ID работы: 13733596

We Don't Need Novocain

Слэш
Перевод
R
Завершён
134
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Хоби не знал, почему он так нервничал. Он и раньше встречал родителей Майлза бесчисленное количество раз, но на этот раз все было по-другому. Он встречался с ними как парень Майлза, не друг, а парень. Майлз был для Хоби целым миром. Когда он понял, что влюблен в Майлза, он бегал от младшего, как от чумы. Надеясь, что это дурацкое чувство пройдет, но этого так и не произошло, на самом деле все это время Хоби чувствовал себя опустошенным, находясь вдали от Майлза. Его сердце парило лишь при мысли, что Майлз может быть где-то поблизости. Глупое сердце, глупые чувства, глупый Майлз. Майлз, Майлз, Майлз был любовью всей его жизни, панк был уверен в этом. Он чувствовал бабочки в животе каждый раз, когда Майлз хлопал своими прекрасными ресницами в его сторону, или когда он подходил и обнимал Хоби сам, когда панк даже не был инициатором объятий. Он ненавидел то, что Майлз заставлял его чувствовать себя настолько не по себе, словно у него была какая-то другая тайная сила, которая заставляла людей влюбляться в него, а Хоби был одной из его худших жертв. Подросток стоял в своей квартире, ожидая, когда Майлз напишет ему смс с приглашением приехать. Он никогда не доходил до таких крайностей, чтобы познакомиться с семьями тех, с кем у него были интрижки, с другой стороны, ему действительно никогда не приходилось встречаться с семьями своих прошлых увлечений, а Майлз не был интрижкой. Хоби был тем, кто признался Майлзу после всего этого фиаско «может быть, если я буду избегать его, эти чувства исчезнут», Майлз прибыл в его вселенную, требуя объяснить, почему Хоби избегает его. Хоби помнит, как застыл и только смотрел на Майлза, пока тот продолжал бессвязно болтать, но пришел в себя, когда увидел слезы на глазах Майлза, пока тот говорил Хоби: — Если я тебе надоел, просто скажи! Не избегай меня! Скажи мне в лицо, что ты больше не хочешь меня видеть, и я оставлю тебя в покое. Скажи мне, что ты ненавидишь меня или что там с тобой! Тогда я хотя бы буду знать, по какой такой веской причине ты меня избегаешь. Хоби помнит, как заключил Майлза в объятия, и его сердце разбилось, когда младший быстро ответил на объятие взаимностью. — Я не… — начал было говорить Хоби, сделав глубокий вдох и крепче прижимая Майлза к себе. — Я тебя не ненавижу. — Тогда почему ты избегаешь меня? — сказал Майлз, отпуская Хоби, чтобы посмотреть ему в глаза. Хоби снова почувствовал тот же укол печали в сердце, проклиная свое сердце. Они оба стояли как вкопанные, пока Хоби не сказал «к черту все», обхватив ладонями лицо Майлза и поцеловав его. Майлз поспешил поцеловать панка в ответ, как будто испытывал те же чувства, что и Хоби. Он медленно отстранился от Майлза, прижавшись лбом к его лбу, чтобы не смотреть Майлзу в глаза. — Вот почему я избегал тебя. Это плохо с моей стороны, но ты сводишь меня с ума, Моралес, из-за тебя я становлюсь сам не свой и, честно говоря, любимый… Это пугает меня. — сказал Хоби, двигаясь так, чтобы встретиться взглядом с Майлзом. К тому времени, когда Хоби наконец взглянул на него, Майлз уже улыбался. — Ты даже не представляешь, как долго я хотел, чтобы ты это сделал, — признался Майлз, застигнув Хоби врасплох. — Да? — Да, — сказал Майлз, снова втягивая Хоби в еще один поцелуй. Хоби без колебаний обнял Майлза за талию, притягивая его к себе, и Майлз, не раздумывая дважды, обвил руками шею Хоби. Хоби всегда нравилось вспоминать их первый поцелуй. Это всегда будет занимать особое место в его сердце, наряду с их первым «Я люблю тебя», сказанным друг другу. Панк быстро вернул себя к реальности, когда почувствовал, как в кармане завибрировал телефон, и быстро достал его, увидев сообщение от Майлза. Майлз<3: Эй, детка, подходи. Обед готов. Хоби: Окей, уже иду. Хоби сунул свой телефон в карман и быстро открыл портал на землю Майлза.

***

Хоби позаботился о том, чтобы где-нибудь остановиться и быстро купить цветы для мамы Майлза. Хоби поспешил к семейной квартире своего парня и добрался до двери. Он не решался постучать, услышав приглушенные голоса и шарканье по ту сторону, но быстро справился с испытываемой нервозностью, прежде чем постучать в дверь. Он услышал, как Майлз закричал за дверью. — Ладно. Ладно, он здесь! — сказал Майлз, открывая дверь, и остановился, взглянув на Хоби. Его волосы сейчас не в форме фитилей, а в длинных красивых завитках, половина из них грациозно ниспадает на плечи, а остальные собраны на макушке в небрежный пучок. Хоби почувствовал, как у него начинает гореть лицо. — Итак, я так понимаю, тебе нравится прическа. — сказал Хоби, и самодовольное выражение появилось на его лице в попытке скрыть нервозность. Майлз не ответил и продолжал смотреть, в то время как сам чувствовал, что его лицо начинает гореть. — Я, э-э… Попытка Майлза быстро заговорить оборвалась, когда раздался другой голос. — Майлз! Ну же! — крикнула Миссис Моралес, подбегая к входной двери, и Хоби снова почувствовал, как его охватывает нервозность. Крик матери вывел Майлза из транса. — Верно! Извини, mami. — сказал Майлз, поворачивая голову к своей маме, быстро переводя взгляд обратно на Хоби. — Ты выглядишь потрясающе, детка. — сказал Майлз, подходя, чтобы схватить Хоби за руку. Наконец, заметив букет цветов, Майлз улыбнулся Хоби. Позже он спросит Хоби, где тот их взял. — Цветы? Серьезно? — сказал Майлз, втаскивая Хоби в квартиру. — Это просто из вежливости, сладкий. — сказал Хоби. Майлз рассмеялся у себя за спиной, услышав, как захлопнулась дверь. — Очень забавно слышать это от тебя, — сказал Майлз, хватая своего парня за свободную руку и ведя их на кухню. Хоби сразу же почувствовал, как в воздухе повисло напряжение, когда трое взрослых остановились и уставились на него и Майлза. — Мама, папа, дядя Аарон. Это Хоби, мой парень. — с чувством сказал Майлз, когда другой подросток отпустил его руку, чтобы поприветствовать родителей и дядю: — Приятно познакомиться с вами, мистер и миссис Моралес. — сказал Хоби, протягивая руку. Миссис Моралес улыбнулась, взяв его руку обеими своими и пожимая ее. — О, так приятно наконец-то познакомиться с тобой, Хоби! — сказала она, отпуская его руку. Хоби вспомнил, что он держит цветы, и осторожно передал их ей. — Я принес их для вас, миссис Моралес. — Сказал Хоби, улыбка Рио не сходила с ее лица, она осторожно взяла цветы у Хоби, быстро поблагодарила его и ушла, как он предположил, чтобы поставить их в вазу. Затем Хоби повернулся к мистеру Моралесу. Он быстро протянул руку отцу Майлза. — Приятно познакомиться с вами, мистер Моралес. — сказал Хоби, надеясь, что его нервозность не выплескивается наружу. Джефф посмотрел на подростка-панка, прежде чем крепко взять его за руку. — Так ты Хоби, — сказал Джефф, Хоби затаил дыхание и медленно кивнул. — Да, сэр. — сказал подросток. Джефф все еще держал его за руку. Джефф, казалось, изучал Хоби. Майлз нервно переводил взгляд со своего отца на парня. — Э-э, папа, теперь ты можешь отпустить его, — сказал Майлз, и Хоби почувствовал, как по его телу разливается облегчение. — Ах, да. — произнес Джефферсон, отпуская Хоби, бросив на него последний взгляд, прежде чем подойти к своей жене. Хоби просто наблюдал, прежде чем повернуться и посмотреть на Майлза. — Я думаю, что никогда в жизни мне не было так страшно. — Прошептал он. — Хобарт Браун признается в страхе. — поддразнил его парень. — Отвали. — сказал Хоби, заставив своего парня со смехом прижаться к нему. Снова возникло это чувство, чувство обожания и ничего, кроме любви. Оба подростка замерли, когда рядом с ними появилась еще одна фигура. — Рад снова тебя видеть, Хоби, — сказал Аарон, и оба подростка посмотрели на него. — Я тоже рад вас видеть, э-э… мистер? — Аарон отмахнулся от него, прежде чем положить руку на плечо панка. — Просто Аарон, дитё, не нужно формальностей. — Хоби кивнул, Майлз снова наблюдал, как Хоби общается с одним из членов своей семьи. Аарон ушел после нескольких секунд неловкого молчания. Хоби снова повернулся к Майлзу, который просто смотрел на него. — Ты же знаешь, что это невежливо — пялиться, милый. — сказал Хобс, на что Майлз закатил глаза, игриво шлепнув Хоби, Хоби быстро остановил его, и они оба рассмеялись. Майлз помолчал, глядя на взрослых, собравшихся на кухне. — Mami, мы с Хоби подождем в моей комнате, — сказал он, даже не дожидаясь ответа, и уже направляясь в свою комнату, схватив Хоби за руку. Хоби тоже не слишком ждал ответ.

***

Майлз осторожно закрыл дверь после того, как провел себя и Хоби в свою комнату. Хоби не смотрел в лицо Майлзу, но все равно чувствовал, что младший подросток смотрит на него. — Я так понимаю, тебе действительно нравится моя прическа, дорогой. — Сказал Хоби, поворачиваясь лицом к Майлзу, который просто смотрел на Хоби. Хоби был не из тех, кто волнуется, но когда дело доходит до Майлза, он клянется, что чувствует себя так словно его подожгли. Майлз молчал, подходя ближе к Хоби и держа в пальцах один из его локонов, как будто рассматривал его. Хоби стоял неподвижно и просто наблюдал. — Майл… — Мне нравится. — наконец заговорил Майлз, отпуская волосы панка, двигаясь, чтобы обхватить Хоби за шею, проводя руками по волосам парня. Хоби почувствовал, как его сердце ускорило ритм, он медленно переместил руки и крепко сжал их у Майлза на талии. — За то, что ты делаешь со мной, Майлз Моралес, тебя следовало бы арестовать. — сказал Хоби, притягивая Майлза еще ближе к себе за талию, прижимая их теснее друг к другу. — Я думал, ты не доверяешь полиции. — сказал Майлз, придвигаясь, чтобы притянуть Хоби для поцелуя. Хоби быстро ответил на поцелуй, слегка сжав Майлзу талию. — Как я уже сказал, ты делаешь со мной безумные вещи, Моралес. — Хоби пробормотал это в губы своему парню, прежде чем снова поцеловать его. Майлз напевал во время их поцелуя, продолжая нежно проводить руками по волосам Хоби. Хоби медленно водил большими пальцами по талии Майлза. Стук в дверь Майлза — вот что их разлучило. — Мальчики, ужин готов, идемте, — сказала его мать через дверь. Майлз нахмурился из-за того, что их прервали, Хоби рассмеялся над реакцией своего парня, поцеловав его в щеку, прежде чем отпустить, взяв за руку, когда они шли к выходу из комнаты. Майлз мягко потянул его за руку, заставив Хоби остановиться и оглянуться на Майлза. — Ты уверен, что хочешь это сделать? — спросил Майлз, на что Хоби улыбнулся, ему нравилось, каким заботливым может быть его парень. Хоби кивнул в ответ, притягивая Майлза к себе, чтобы обнять его. — Я бы не согласился, если бы не хотел. — сказал Хоби, целуя Майлза в лоб. Майлз кивнул, прежде чем отстраниться, схватил Хоби за руку и вывел их из своей комнаты.

***

Хоби наблюдал, как его парень общался с родителями и дядей, помогая накрывать на стол. Он чувствовал себя не в своей тарелке, но ради Майлза был готов на все. Он наблюдал, как Майлз поставил последнюю тарелку перед его стулом, а когда закончил, посмотрел на Хоби, подавая ему знак подойти. Хоби подошел, когда Майлз выдвинул стул рядом с собой, который Хоби с радостью занял. — Какой же вы джентльмен. — сказал Хоби, поддразнивая Майлза. Майлз почувствовал, как вспыхнуло его лицо, и закатил глаза, отводя взгляд. — Просто заткнись и будь милым. — Хорошо, но я сделаю это, потому что хочу, а не потому, что ты мне сказал. — Заткнись. — выплюнул Майлз, Хоби с уверенностью мог сказать, что в его словах не было настоящего яда, но он сделал, как ему сказали. Это продолжалось недолго, потому что так же быстро, как он заткнулся, он повернулся, чтобы начать разговор с Майлзом.

***

Рио наблюдала, как беседуют ее сын и его парень. Она улыбнулась, наблюдая, как ее сын смеется над тем, что сказал другой подросток. — Я думаю, он хороший мальчик, Джефф. — сказала Рио, поворачиваясь к своему мужу, который наблюдал за обоими подростками, как ястреб. — Я не знаю, Рио. — Ay amor por favor, míralos. Он кажется вежливым, и, похоже, Майлзу он действительно нравится, — сказала Рио, оглядываясь на подростков, сидящих за столом. В ответ ее муж только хмыкнул. Глаза Рио метнулись к ее шурину, который тоже наблюдал за двумя мальчиками. — Он хороший парень, — внезапно заговорил Аарон, заставив Джеффа и Рио оглянуться на него. Джефф вопросительно посмотрел на него, прежде чем Аарон пожал плечами и снова указал на двух подростков. — Не смотри на меня так, ты знаешь, что я прав. — Мне не нравится, когда ты прав. — Когда он добрался сюда, первое, что он сделал после того, как его поприветствовал Майлза — это поприветствовал вас двоих. — Аарон говорил, Джефф слушал с хмурым выражением лица. Рио улыбнулась, когда ее взгляд скользнул по цветам. — Ты знаешь, что он прав, Джефф. — Выражение лица ее мужа так и не изменилось. Джефф вздохнул, признавая поражение, низко опустив голову, прежде чем перевести взгляд с брата на жену и обратно. — Я ненавижу, когда вы двое объединяетесь против меня. — Аарон и Рио в ответ только рассмеялись. — Ладно, нам пора присоединиться, пока они не задались вопросом, почему мы так долго задерживаемся. — сказала Рио, подходя к ним с кастрюлей в руке. Джефф и Аарон последовали сразу за ней.

***

Все они сидели в тишине и ели. Майлз время от времени поглядывал на Хоби только для того, чтобы увидеть, что тот нервно ест из своей тарелки. Аарон видел, как его брат пристально смотрит на обоих подростков, он мог поклясться, что если бы взглядом можно было бы убивать, Хоби был бы мертв раз десять. Аарон подтолкнул локтем своего брата, который в ответ посмотрел на Аарона. Джефф, казалось, понял, прочистив горло, прежде чем заговорить, привлекая всеобщее внимание. — Значит, Хоби, верно? — спросил Джефф, получив кивок в ответ. Майлз нервно наблюдал, как его парень и отец начали разговор. — Как вы двое познакомились? — Мы познакомились в метро. Я направлялся на репетицию к своим товарищам по группе. Я увидела Майлза в поезде, и мне показалось, что он выглядит круто, поэтому я спросил его номер телефона. — сказал Хоби, нервно поглядывая на Джеффа. Джефф кивнул. — Сколько тебе лет, Хоби? — Мне семнадцать. — Ты здесь один? — Да, я уже некоторое время сам по себе. — Хоби продолжал говорить, он почувствовал, как Майлз взял его за руку, переплетая их пальцы. — Сам по себе? — На этот раз заговорила мама Майлза. Хоби кивнул. В комнате воцарилась тишина. Хоби почувствовал, как Майлз сжал его руку, удерживая на земле. — Какое-то время мы были вдвоем с мамой, пока она не заболела и не скончалась, папа умер, когда я был совсем маленьким. Моя мама позаботилась о том, чтобы меня признали дееспособным до её смерти, чтобы я не застрял в детском доме. — Хоби понимал, что, вероятно, слишком много болтает. Он посмотрел на трех взрослых, сидевших напротив него и Майлза. Рио смотрела на него с мрачным взглядом и прикрыла рот рукой, Джефф и Аарон только уставились на него. — Простите. —произнес Хоби, на что Рио покачала головой: — Нет, Хоби, не извиняйся, все в порядке. — Хоби только кивнул в ответ и откусил кусочек от своей забытой еды. Воздух казался тяжелым и неловким. — В какую школу ты ходишь? — На этот раз заговорил Аарон. — Я обучаюсь онлайн, так как много путешествую. — Может у тебя есть какое-нибудь хобби? — спросила миссис Моралес. — Музыка. У меня всегда была огромная тяга к музыке. — Хоби улыбнулся и почувствовал, как Майлз еще раз сжал его руку. — Вы медсестра, верно, миссис Моралес? — спросил Хоби, и Рио кивнула в ответ. Хоби понял, что Майлз хранил молчание все то время, пока разговаривал с родителями своего парня. Хоби мягко потянул Майлза за руку, заставляя младшего подростка обратить на него свое внимание. Майлз улыбнулся Хоби, пожимая ему руку. Сидящие за столом закончили трапезу в молчании.

***

Майлз проводил Хоби и себя в свою комнату после того, как помог убрать со стола. — Я думаю, что все прошло хорошо. — сказал Хоби, обнимая Майлза сзади, и Майлз откинул голову назад. — Я тоже так думаю. Мой отец, кажется, не ненавидит тебя, — сказал Майлз, придвигаясь всем телом, чтобы прижаться грудью к Хоби и обнять его за плечи. Его взгляд переместился на прическу Хоби — Я говорил тебе, что мне действительно нравятся твои волосы? Майлз сказал, что Хоби уткнулся лицом в изгиб шеи Майлза, чтобы скрыть свое раскрасневшееся лицо. — Я думаю, да. — произнес Хоби, пока они оба стояли так до того, как он начал покрывать поцелуями шею Майлза, достигая его губ. — Я скучал по тебе, — проговорил Хоби между поцелуями. — Я тоже. — признался Майлз. Руки Хоби по-прежнему обнимали Майлза, переместившись так, чтобы он мог положить ладони на талию подростка. Хоби посмотрел Майлзу в глаза, восхищаясь мягким цветом его карих глаз. Майлз был тем, кто сократил расстояние между ними, подняв руки, чтобы обхватить ими шею Хоби. Майлзу всегда нравилось, когда они с Хоби целовались. Это заставляло его чувствовать себя желанным, и по тому, как Хоби смотрел на него, он понимал, что так оно и есть. Хоби никогда не знал, что можно так сильно любить кого-то, пока не встретил Майлза. Майлз был первым человеком, который доказал ошибочность глупой теории Мигеля о канонном событии. Он пожалел, что вообще избегал Майлза, когда понял, что влюблен. Если бы он сказал ему раньше, то, возможно, они были бы вместе гораздо дольше. Хоби привык воображать, что проведет свою жизнь в одиночестве, он никогда особо не задумывался о своей личной жизни, но потом появился Майлз. Милый, любящий, прекрасный Майлз, этот панк скорее умер бы, чем признался, что мечтает провести с Майлзом всю свою жизнь. Он знал, что если сделает это, то Пав не прекратит говорить об этом до конца дней своих. Хоби придвинулся, чтобы крепче прижать Майлза, и прижал их к двери. Майлз тяжело дышал, прижавшись к губам Хоби, когда прервал их поцелуй, чтобы перевести дыхание, Хоби сделал то же самое. — Я не думаю, что ты понимаешь, какое дерьмо заставляешь меня чувствовать, Майлз. — Сказал Хоби, двигая руками и проводя ими вверх и вниз по бокам Майлза. — Покажи мне. Это было все, что сказал Майлз, прежде чем Хоби поднял его и бросил на кровать. Хоби быстро прижался губами к губам своего парня. Губы Майлза приоткрылись, позволяя Хоби проникнуть внутрь языком, углубляя их поцелуй. Хоби устроился между бедер Майлза, обхватив их и прижимая к себе. — Ты сам напросился, Моралес. — Сказал Хоби, протягивая свои причудливо длинные руки, чтобы запереть дверь спальни, быстро поворачиваясь обратно к Майлзу и направляясь прямо к его шее, оставляя дорожку поцелуев вдоль нее и оставляя их вдоль линии подбородка. — Ты сводишь меня с ума, — сказал Хоби, приближаясь к адамову яблоку Майлза, нежно касаясь его зубами, заставляя подростка под ним содрогнуться. — Ты сам заставляешь меня сойти с ума. — Сказал Майлз, затем Хоби снова наклонился, чтобы поцеловать Майлза. Хоби приоткрыл губы и почувствовал, как Майлз провел языком по кромке зубов, прежде чем пустить его внутрь. Они только надеялись, что никто из взрослых их не услышит.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.