ID работы: 13745952

KPI: Key Panthera Indicators

Слэш
R
Завершён
52
автор
Размер:
43 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 61 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 8. Долг

Настройки текста
Из комнаты со спящим арранкаром Ичиго выскочил, как ошпаренный. Главным двигателем реактивной скорости стали нахмуренное лицо Джагерджака и его слабые шевеления под одеялом — именно такая картина предстала перед глазами Куросаки, который вынырнул… нет, выполз из затянувшегося сна, словно из болота, густого, но такого внезапно уютного. Правда, как и с любым сном, уютным он казался ровно до того мгновения, как мозг зафиксировал возвращение в реальность. Реальность, в которой его не ожидало ничего, кроме океана неловкости, если арранкар действительно грозил вот-вот проснуться. Ичиго молился, чтобы Джо Йегер со всеми его воспоминаниями остался на растерзание симуляции и потонул в ней навсегда, а Гриммджо Джагерджак очнулся самим собой — ураганным вихрем, который обматерит их тут всех на чём свет стоит и унесётся в свой Уэко Мундо, пока не заставили отвечать за причинённые неудобства. Но крупицей сознания он всё-таки надеялся, чтобы что-нибудь осталось. Может, хоть воспоминания об унылости бытия в роли офисного планктона чуть сдвинут корону с его головы. Бесшумно выскользнув в коридор и закрыв за собой дверь, Ичиго метнулся на голоса, раздававшиеся из главного зала. Сердце грохотало где-то под горлом, во рту пересохло, а ладони вспотели. Словно его уличили в чём-то противозаконном, хотя в определённом смысле так оно и было. Какие-то внутренние законы собственной морали он совершенно точно нарушил, но в себе он покопается позже. А пока было необходимо удостовериться, что от него больше ничего не требуется. На дворе стояло раннее утро. В помещение сквозь приоткрытые двери проникал бледный свет ещё спящего города. Не было слышно даже отдалённого шума проезжающих по улицам машин. Зато голос Исиды слышался превосходно, и он был полон осуждения: — В чём была проблема сразу так и сделать? Молодой человек стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на сладко потягивающегося мужчину, перед которым на столе находилась потрёпанная картонная коробка. Именно в неё Урахара и принялся убирать разобранную конструкцию, со всеми её яркими проводками и металлическими пластинами напоминающую оголённый системный блок компьютера. — Риски, господин Исида, всё дело в рисках. Нам ведь не хотелось, чтобы нашего дорогого друга из Уэко Мундо располовинило на две реальности? Заметив появление Ичиго, Исида поправил очки и обратился к нему. Впрочем, его полный укора взгляд был вновь направлен на Урахару, под глазами которого красовались тёмные круги, заметные даже в тени его полосатой шляпы. — Знаешь, где я его нашёл? В компьютерном клубе. Он сутками напролёт там сидел и дома в «Симс» строил, обои подбирал и подопечных своих размножал. — Я освежал память! — Указательный палец хозяина магазина вяло взмыл в воздух, мужчина выглядел крайне уставшим. — Прежде чем возвращаться к проекту, который был создан на основе этой игры, мне нужно было тряхнуть стариной и вспомнить… всякие механики. По лицу Исиды было ясно, что он обо всём этом думает, но парень решил промолчать. Ичиго же было… Не до этого. Вырванному из симуляции в самый спасительный и одновременно с этим самый неподходящий момент, ему сейчас хотелось только одного — убраться отсюда поскорее и подальше. Вернуться домой, где он наконец сможет отоспаться, после чего заняться подготовкой к предстоящим экзаменам и войти в привычную колею, где всё просто и понятно. Он уже даже рот открыл и в грудь воздуха набрал, чтобы заявить собравшимся, что отныне они тут сами со всем разбираются, однако его опередили. — Значит, господин Джагерджак проснулся? — спросил Урахара, закрывая коробку и убирая её под стол. — Ну, вроде да… — пожал плечами Ичиго, стискивая ремень сумки, давящей на плечо. Уныло покоящиеся в ней конспекты и учебники ему так и не пригодились. — Вроде да? Вы выбежали сюда весь красный и запыхавшийся, словно торопились сообщить радостную новость! Давайте-ка назад, посмотрите. Вдруг я не за тот провод дёрнул. Мало ли что. — Я проснулся, значит, сработало всё. — Но ведь ты уже просыпался сам, — беспристрастно заметил Исида. Ичиго метнул в него взгляд, полный негодования. На чьей ты вообще стороне, а? — Сами идите и проверяйте, а я домой, — он направился к выходу, но не тут-то было. — Куросаки, первый экзамен у вашей группы сегодня. Ичиго тяжело вздохнул, прикрыл глаза и плотно сжал зубы, чтобы никакие проклятья не сорвались с языка. Домой ему всё равно было надо. Привести себя в порядок. Если он заявится на сдачу в таком виде — взъерошенный, в помятой одежде и даже зубы не чистивший, — то рискует не то, что проходной порог не преодолеть, но и вообще в минус уйти. По репутации в глазах преподавательского состава. — Кроме того, — вклинился Урахара, словно всё вышесказанное было сущим пустяком в сравнении со спасением незваного вторженца, — возвращение из симуляции может пройти не слишком гладко. А кто, как не вы, поможет дезориентированному Гриммджо Джагерджаку быстрее прийти в себя. — Вообще не вижу, как наши отношения в симуляции помогут ему оклематься тут, — буркнул Ичиго. — Я имел в виду ваши отношения в реальном мире, — улыбнулся Урахара, раскрывая веер. Ичиго прикусил язык и круто развернулся, решив, что безопаснее будет всё-таки сунуться в логово монстра, чем продолжать этот бессмысленный спор. Безопаснее и быстрее. Он просто проверит одним глазком, потом доложит Урахаре ситуацию и пойдёт восвояси. Из комнаты, казавшейся зловещей теперь, когда он подозревал, что арранкар проснулся, не доносилось ни звука. Ичиго решительно выдохнул и отодвинул в сторону дверь. Логово монстра никакого зла не таило. Джагерджак действительно проснулся, однако покидать футон не торопился. Просто лежал, изучал потолок пустым взглядом и непонимающе хмурился. — О, очнулся наконец, — Ичиго переступил порог, стараясь выглядеть бодрым и полным сил. — Ты на кой чёрт к Урахаре сунулся, как кот вороватый? Нормально бы зашёл и попросил, не чужие люди. Чего тебе у него понадобилось-то? Морщась, будто эти слова ему в ухо проорали, Джагерджак сел и конечно сразу же огрызнулся. Ичиго было вздохнул с облегчением, как вдруг синие глаза пытливо вперились в него, а дальше произошло нечто настолько невероятное, что у Куросаки дух перехватило. Настолько неуверенность и осторожность преобразили лицо арранкара. Неуверенность. И осторожность. И у кого… у Гриммджо Джагерджака! Который ничего не забыл. Никак иначе его «Ты тоже всё помнишь?» было не расценить. — Помню что? — Ичиго тем не менее нацепил на себя маску невинной неосведомлённости. Внутри, однако, всё буквально ожило, словно внезапный порыв ветра всколыхнул томящееся в зное поле. Усталость как рукой сняло, захотелось звонко рассмеяться — уж больно нелепый вид был у этого арранкара, сбитого с толку настолько, что, кажется, впервые в жизни он предпочёл не переть напролом, а дать заднюю. Взяв всю свою волю в кулак, Куросаки подавил рвущийся наружу пусть и беззлобный, но всё же смех, который наверняка бы задел гордость и достоинство Джагерджака. Правда, короткую усмешку проглотить не сумел: — Мда, вот это тебя жахнуло, сам на себя не похож. Ладно, с Урахарой сам разбирайся. У меня экзамен через час. Дело жизни и смерти. И вот уйти бы ему после этих слов, оставив Гриммджо барахтаться в постсимуляционной действительности одного, да дёрнул чёрт его, поддавшегося веселью, в последний момент добавить: — Это тебе, знаешь ли, не в офисе штаны протирать.

***

О своей утренней выходке Ичиго пожалел уже вечером. Всему виной были его размоченные пребыванием в симуляции мозги, не иначе. Как он потом ещё несколько часов экзамена высидел, оставалось загадкой. Загадкой, ответ на которую он скорее всего увидит, когда получит результаты. Наверняка неудовлетворительные, потому что первую половину экзамена его жёстко рубило, текст заданий то и дело расплывался перед глазами, а термины путались не только на бумаге, но и в голове, больше напоминавшую коробку, которую хорошенько так встряхнули. В оставшееся время он, правда, поднажал, лихорадочно расходуя последние крохи энергии, но вряд ли это его сильно спасло. Спасти его могло бы лишь чудо, однако даже на него надеяться никаких сил не осталось. По возвращении домой, Ичиго завалился в кровать, где проспал без задних ног до глубокого вечера, и это были лучшие часы в его жизни за последние несколько дней. Без офисного шума, бесконечных телефонных звонков, стука клавиатуры и громко рычащего арранкара, у которого опять порушилась башня из скрепок после того, как кто-то задел его стол. Это был чудесный сон без сновидений, в котором хотелось задержаться как можно дольше. Однако когда в последний раз всё складывалось так, как хотелось Ичиго? Чужое присутствие просочилось сквозь безмятежную черноту давящей тревогой, кусающей нервные окончания. Дёрнувшись, как при резком падении с края обрыва, Куросаки распахнул глаза и подорвался с подушки, приподнимаясь на локтях. Окно в комнате было открыто, занавески чуть колыхались. В царящей вокруг темноте не наблюдалось никаких подозрительных телодвижений. Лишь подозрительная фигура сидела на полу прямо у его кровати. — Какого чёрта ты тут?! — громко прошипел Ичиго, отшатываясь. — Жуть! — Жуть? — торчащая над изломанным краем одеяла синеволосая голова повернулась, открывая взору костяную челюсть, белым пятном красующуюся на лице. — Конечно, жуть! Прокрадываться в чужой дом и сидеть у постели спящего. Джагерджак насмешливо изогнул бровь, после чего фыркнул и, отворачиваясь, бросил: — Мне тебе напомнить или сам допрёшь? — Это другое, — огрызнулся Ичиго и принялся слезать с противоположной стороны кровати. — Я следил, чтобы ты не откинулся ненароком, ну или не откинул нас всех. А вот ты даже тогда умудрился прокрасться в чужой дом, так что не умничай тут. Чего вообще к Урахаре припёрся? Держась на безопасном расстоянии, Ичиго обошёл комнату и остановился у стола, неловко уцепившись кончиками пальцев за край. Джагерджак же с места не сдвинулся. Так и продолжил сидеть на полу, прислонившись спиной к кровати. В одной руке у него были палочки, во второй — тарелка с ужином, которую, очевидно, принесли и оставили здесь сёстры, решившие не беспокоить спящего. На сей раз сыпать грубостями и уклоняться от ответа он, как ни странно, не спешил. Напротив, лениво ковыряя остывший рис палочками, будто бы размышлял, подбирал слова, чтобы признание, которое прозвучало уже через несколько мгновений, не выглядело унизительным: — В Уэко скука смертная. Ничего не происходит. Может, подумал Ичиго, поэтому симуляция и засунула его в офис? Уловила волну настроения и подобрала соответствующую роль, основываясь на самой яркой эмоции? Кто бы мог подумать, что ею окажется скука. — И поэтому ты заявился к нам суету наводить? — А может, и так, — оскалился Джагерджак и отставил тарелку на пол. — Наводи её в каком-нибудь другом городе, а Каракуру оставь в покое, — насупился Ичиго, глядя, как арранкар поднимается на ноги во весь свой рост. Наверняка пытался казаться более угрожающим, однако Куросаки такими приёмами не запугать. — В покое… — задумчивым эхом повторил Гриммджо, после чего вновь растянул губы в издевательской ухмылке и съязвил. — В таком же покое, как в этой ебучей симуляции? Если бы мне мозги не перекособенило, я бы подох там от такой жизни. После неё и Уэко больше не кажется тухлой дырой. — Ну вот и катись обратно в свой Уэко, — отрезал Ичиго, принципиально не сдвинувшись ни на миллиметр назад, несмотря на то, что расстояние между ними продолжало сокращаться стараниями арранкара. — Тебя тут никто не держит и никто не звал. — Так мне всё ещё скучно. Неужели тебе нет? — Нормально мне. — Ты полдня продрых. Чем твоя жизнь интереснее той, в которую меня затянуло? Ичиго еле удержался от того, чтобы не закатить глаза. Семья, друзья, учёба — и это только фундамент, за его пределами было много чего ещё. Иногда мимолётного, иногда более продолжительного. Если закрыть глаза на трудности и приглядеться к деталям, то многое пестрело яркими красками, стоило на них лишь внимание обратить. Но какой смысл убеждать в этом того, кому и сравнить не с чем, кроме песков Уэко Мундо и фиктивной офисной жизни. Да и что-то Ичиго сомневался в том, что из Джагерджака получится внимательный слушатель. — Я даже не буду пытаться тебе что-либо объяснять. — Нахрен мне твои объяснения сдались? Я сюда не охуительные истории из жизни Ичиго Куросаки послушать пришёл. Показывай давай. Показывай давай. От такой наглости Ичиго аж дара речи на пару-тройку секунд лишился, но ему хватило несколько раз хлопнуть глазами, и вот кулаки сами потянулись к арранкару. Не чтобы надавать ему тумаков — пусть это было бы самым правильным решением, — нет, пальцы его всего лишь сомкнулись на вороте белого пиджака, после чего Ичиго бесцеремонно потащил Джагерджака в сторону окна. — Я тебе тут не тургид и не аниматор!.. Будто бы этот гад знал значения этих слов. Впрочем, может, теперь и знал. Вдруг в Джо Йегера подгрузили чуть больше информации о мире людей, чем было нужно для того, чтобы стать идеальной серой моделькой в симуляции. — …Сам иди себя развлекай или другого дурака найди. Где-нибудь в другом городе. Мир большой. Если дотащить арранкара до окна оказалось на удивление пустяковой задачей — то ли взаимно огретый шоком, то ли как-то иначе истолковавший его намерения, Джагерджак не сопротивлялся, — то вот вытолкать его на улицу так просто уже не получалось. — А я в этом хочу, — он раскинул руки, вцепившись обеими в раму, и каменной стеной застрял между окном и Ичиго, пытающимся его выпихнуть. — И с дураком вполне конкретным. Который мне ещё к тому же и задолжал кое-что. — Чего это я тебе задолжал? — возмутился Куросаки, на мгновение зависнув и прекратив свои тщетные попытки избавиться от незваного гостя. Мгновение это оказалось роковой ошибкой. Пока в его мыслях ураганом проносились все возможные варианты — так и не законченное состязание в «Сапёре» и тот дурацкий спор, что они затеяли в последний день, — Джагерджак воспользовался случаем, сгрёб его за шиворот и дёрнул к себе. Уже очень скоро Ичиго будет очень горд тем, что рефлексы его не подвели и он сумел — пусть и ненадолго — защитить свою честь шинигами с помощью локтей и кулаков, которыми отбился от лезущего к нему арранкара. Но в этот самый момент охвативший его ужас был сильнее. Отчасти потому, что его умелая защита столкнулась с чужим неугомонным нападением: завязалась небольшая потасовка, в результате которой они оба с грохотом повалились на пол, и вот краем глаза Ичиго, занявший позорное место снизу, заметил тонкую полосу вспыхнувшего под дверью света в коридоре. — Уходи, — зло прошипел он, пытаясь сбросить с себя нависшего над ним арранкара. — Все мои могут тебя видеть. Джагерджаку, разумеется, было наплевать. — Сначала верни долг, — он склонился ниже, прожигая синими глазами дыру где-то в виске Ичиго, но взгляд Куросаки был намертво прикован к двери. — Да нет никакого дол… — парень подавился собственными словами, когда торопливые шаги перетекли с лестницы в коридор, и суматошно заколотил ладонью по чужому плечу. — Ладно-ладно, потом, потом верну, — отчаянно пообещал Ичиго, всё так же пялясь на дверь во все глаза. — А сейчас пошёл вон… Эй! Едва он успел вздохнуть с облегчением из-за того, что пригвоздившая его к полу хватка ослабла, как вдруг его щёку цапнули острые зубы. Не сильно — Джагерджак тут же отпустил, отскакивая к окну, — но достаточно ощутимо. Ощутимо и мокро — этот сумасшедший его ещё и лизнуть умудрился. — Потом, — сверкнув глазами, арранкар адресовал ему на прощание хищный оскал и перемахнул через подоконник. В этот же момент дверь в комнату наполовину распахнулась, затем раздался запоздалый стук и показалась встревоженная Карин: — Всё в порядке, Ичиго? — её голос не сумел перекрыть звук приближающегося топота шагов остальных домочадцев. — Да, я просто… упал… с кровати… — пыхтя одновременно от возмущения, стыда и чего-то ещё, в чём было слишком сложно себе признаться, Куросаки поднялся на ноги, стараясь, чтобы льющийся из коридора свет не попал на его полыхающее лицо. — Тяжёлые выдались дни. Стресс, наверное. — Лучшее лекарство от стресса, — донёсся из-за спины Карин голос, в котором было слишком много энтузиазма, что уже само по себе предвещало скоропостижную смерть со стыда, — это… — Это самая вкусная еда, заботливо приготовленная моими любимыми сёстрами! — Ичиго поспешил прервать непрошенный совет, после чего торопливо подошёл к оставленной на полу тарелке, подхватил её, уселся на кровать и сосредоточенно уставился в неё. — Спасибо большое за заботу! Широкий прямоугольник тёплого света на полу начал уменьшаться. — Нет, оставь его в покое! — донёсся строгий шёпот из-за закрывающейся двери. — Я что, не могу поговорить с сыном о важных мужских делах? Стресс — это, знаешь ли, дело такое… — Нет! Когда комната вновь погрузилась во мрак, Ичиго наконец с облегчением вздохнул и устало потыкал палочками рис. В тарелке было ещё немного овощей и аккуратно нарезанные кусочки мяса. Однако порция казалась непривычно маленькой. Неправдоподобно маленькой для такой тарелки и тяги Юзу к тому, чтобы закормить брата досыта. Усмешка слетела с губ. Пусть в голове у Джагерджака явно одни бесы плясали, но в одном Ичиго был готов с ним согласиться. Поиск «лучшего заведения в городе» он явно начал с правильного места.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.