ID работы: 13747560

Хэдканоны по Магистру Дьявольского Культа

Смешанная
NC-17
В процессе
98
Размер:
планируется Мини, написано 49 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 25 Отзывы 25 В сборник Скачать

~ Маскарад | Сюэ Ян, Сяо Синчэнь, Сун Цзычэнь ~

Настройки текста
Примечания:
Глава ордена Цзинь посмотрел на праздники своих соседей и решил провести прием-маскарад, тебя и твоего возлюбленного тоже пригласили. Какой образ он подготовил? Сюэ Ян | Цзянши Образ подпрыгивающего вампира, твоему спутнику очень подошел. Правда, местные барышни убегают от него как от огня. - Дорогой мой, потанцуешь со мной? Гремя бусами, Сюэ Ян подходит к тебе и схватив за руку, уводит кружится в танце. Сяо Синчэнь | Ню-лан Образ тоскующего возлюбленного, Синчэню к лицу. Его нежный лик, тонкий стан, под рубахой до колен, и простые льняные брюки делали его более изящным. Устоять перед своим «Пастушком» ты не смогла и подойдя к нему, обняла его со всей страстностью. - Мы снова встретились, любовь моя! - твои руки пробежали под рубашку и и быстро взобрались на его ключицы, что может быть прекрасней красных щек Синчэня? - Дорогая, прошу будь более сдержанной, нас могут увидеть… - чуть только не прохрипел твой «ласковый ветерок». - Я же тебе, не в брюки залезла! Да и кому какое дело? Впрочем, стоит увести тебя отсюда… Мы же не хотим, чтобы кто-то увидел тебя в таком состоянии? Сун Цзычэнь | Хули-цзинь Любой встретившийся с Сун Ланем, часто принимал его за Хули-цзинь. Его стать и красота не оставляла вариантов. За маской холодности, скрывается страстная натура, которая падка на проказы. Похитить свою жену с празднества и обставить все так будто это был неизвестный? Легко и практикуемо. - Я хотела еще потанцевать! Мы с Яньли хотели побыть вдвоем, ты неверное перепугалась ее! - твоему возмущению не было пределов, но тёплые руки на плечах успокаивали и умиротворяли. - Я напишу молодым хозяевам «Башни Кои» и принесу извинения, а тебе не стоит так злиться. Все твое существо желало быть похищенной. - его наглости остается только позавидовать. Однако, ты его любишь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.