Часть 1
16 августа 2023 г. в 23:32
Примечания:
есть небольшое отклонение касаемо возраста персонажей
( ̄∇ ̄)
— Эй, Тацуо! Подожди меня! — мальчишка едва поспевает за старшим братом. В руках небольшое ведёрко с землёй, а тяжёлые резиновые сапоги, которые больше его ноги в несколько раз, значительно ухудшают положение Мичидзо.
— Почему вообще я ищу червяков?!
Чудесная погода. Солнце не печёт. И, кажется, даже надоедливой мошкары поблизости не видать. Приятный ветерок колышет траву у высокого берега и создаёт умиротворяющий, почти сказочный шелест. У воды мечутся водомерки, и иногда на глади реки появляются пузыри, что сивдетельствуют о бурной жизни рыб.
— Потому что у меня удочки и ведро, — парирует, оглянувшись через плечо Тачихара старший, но сбавляет темп. Им некуда торопиться. Можно полюбоваться видом родной реки.
— Шевелись, братишка.
Старший откровенно издевается.
— Да погоди ты! — возмущённо рычит Мичидзу и бежит за братом, едва удерживаясь от падения носом в землю, откуда только что доставал скользких червей.
— Ладно, погодю, — Тацуо останавливается и тормозит братца, пожимая плечами,
— Ого, ну ты молодец, — искренне поражается парень, почесав подбородок,
— целое ведро рыбы домой принесём!
Мичидзу несколько раз хлопает глазками и широко улыбается похвале. Брат один из семьи, кто воспринимал юношу всерьёз и поощрял не так сухо, как мать с отцом.
— Пошли уже, головастик.
Типичный старший брат.
— Тацуо! — Мичидзу хочется пнуть старшего коленом под зад, но, к сожалению, пока не дорос до такой роскоши. Зато ему всегда удаётся больно тыкать его в бочину. Тацуо стонет сквозь смех и накренивается, хватаясь за поражённое подлянкой братишки место.
— Ну всё, Зу, — выдыхает старший и сбрасывает с себя удочки на землю. Выпрямляется, потягиваяетя, и Зу точно знает, что добром его выходка не кончится.
— беги, пока можешь.
Младший Тачихара осторожно опускает ведро с червяками, которых так старательно вытягивал из сырой земли. Тацуо разминает плечи и наклоняется для низкого старта. Конечно, он даст младшему фору. Мичидзу разворачивается и с азартной улыбкой срывается на бег, но дальше метра пробежать ему не удалось — запутался в собственных ногах, пока пытался сцепиться со скользкой от росе, ещё эти дурацкие сапоги!.. Побег увенчался встречей с травой прямо конопатой щекой.
Тацуо смотрит за этим представлением и после выдерживает недолгую паузу, как вдруг живот сводит спазмом, а губы невольно растягиваются в улыбке. Мичидзу молчит, а старшего разносит громким смехом. Хохот рвался наружу и не разрешал ему даже вздохнуть, вызывая в теле тремор и слабость ног. Тацуо, не прекращая смеяться, валится на бок и хватается за живот. Зу садится, скрещивает ноги и вытирает зелёную щёку. Старший поднимает голову и хочет спросить живой ли тот, но замечая след от травы на лице брата, заливается ещё сильнее.
— Ну, ты всё? — бурчит Мичидзу и вздыхает. Старший брат вроде перестал безудержно хохотать и старался отдышаться.
— О-ой... Ну ты даёшь, Зу... — Тацуо вытирает слёзы и издаёт последние смешки, лёжа плашмя на земле.
Мичидзу резко встаёт и подходит к брату. Падает на коленки рядом с ним и начинает легонько мутузить его кулачками по животу. Тацуо переворачивается спиной к ударам. Только мелкий хитрее и переходит к щекотке под рёбра, так удобно и любезно подставленные братом.
— Ну всё-всё! Мичидзу, хватит! — Тацуо задыхается более и пытается отползти, но даже небольшая тушка братца способна прижать обессиленного смехом его к земле.
— Будешь ещё смеяться надо мной?! — самая настоящая пытка для старшего Тачихары.
— Конечно, буду, — уверенно отвечает Тацуо, и Мичидзу негодует от такого ответа. Похоже, старшему щекотки недостаточно, сейчас он будет кричать ему что-нибудь в ухо, чтобы точно знал своё место. Только Тацу резко обхватывает тощего мальчишку и прижимает к себе, отрезая пути к истязанию.
— Конечно, буду, ты же мой любимый младший брат! — драматично восклицает парень, облизывает губы и начинает влажно и часто целовать щёку младшего, пока тот начинает брыкаться и визжать. Когда же Тацуо выпускает братца из своей хватки, Мичидзу отползает подальше и начинает вытирать лицо кулаком.
— Фу-у!.. Тацу! — выплёвывает мальчишка,
— Противннее, чем поцелуй лягушки!
— Да ладно тебе, — отмахивается старший и поворачивается на бок к Мичидзу лицом, осенённый.
— Подожди, тебя лягушка целовала? — Тацу строит искренне удивлённое лицо и ждёт ответа. А до Мичидзу только дошло, что он ляпнул.
— Фу, ты дурак, что ли?! — морщится Зу, покосившись на брата из-за плеча. На мерзости вслух Тацуо мастак...
— Ты сам только что сказал. Значит, тебе есть с чем сравнивать, — заключает брат и поднимается, отряхиваясь.
Мичидзу обречённо закатывает глаза и встаёт следом. Когда оборачивается к брату, то видит прямо перед лицом широкую и бугорчататую морду жабы в руках Тацуо. Младший сначала вздрагивает и немного кривит лицо от такого приятного сюрприза.
— Чего это? Ты сказал тебе её поцелуи приятннее, чем мои, — вопрошает Тацу, выпрямляется и отодвигает земноводное от младшего.
— Это жаба, — хмурится Мичидзу, будто его, вроде бы не маленький брат, сказал несусветную чушь. Хотя, так оно и есть. Как можно перепутать жабу с лягушкой?
— А-а, так, значит, тебе принципиально нравится целовать именно лягушек? — подстёгивает Тацуо и выпускает жабку в траву. Сразу наклоняется и забирает удочки с ведром.
— Ну и правильно. Жаб трогать будешь, а тем более целовать – бородавки будут.
Не то чтобы Мичидзу питал к ним особую страсть, он трогать их и не любил, но о таких глупых легендах он прекрасно знает.
— Не будет. Это неправда, от жаб не бывает бородавок, — он уже отошёл от злости из-за намеренных дуростей брата и идёт наравне с ним, уже спускаясь ближе к воде.
— А откуда ты знаешь? Целовался уже? — Тацуо и самому было мерзко от таких речей, но он не мог удержаться.
— ТАЦУ! — ярость маленького Мичидзу достигает апогея. Старший брат начинает быстрее убегать по крутому склону берега. Скользит подошвой по ещё сыроватой глине и не удерживается. Скатывается на левое бедро и опускается на несколько десятков сантиметров вниз, пачкая штанину.
Теперь очередь Мичидзу смеяться над нелепостью братца. Тацу тоже смеётся от заразного смеха мальчишки.
— Один-один, Тацуо-о-о!.. — юноша не учёл, что спускаться по заведмо скользкой дорожке по следам брата чревато. Особенно в его сапогах.
Старший снова смеётся, а Мичидзу уже не хочется злиться, когда сам падает задницей прямо в грязь рядом с братом.
— Я не планировал грязевые ванны, — тихо произносит старший, когда встаёт с земли. Мичидзу звонко хохочет и не спешит подняться, так что старший тянет его вверх за плечо и прижимает к боку, чтобы уже без происшествий дойти до воды.
Примечания:
нашла упоминание младшего брата прототипа Тачи на англоязычной вики
— http://www.tokyo-kurenaidan.com/tachihara-tokyo1.htm