I.
11 августа 2023 г., 22:56
Примечания:
Что ж, начнём. Не обещаю, что не заброшу эту работу. Надеюсь, что не заброшу
Оказавшись в квартире на Бейкер стрит глубокой ночью, Джон вдруг почувствовал себя паршиво. Физическое состояние было в норме, имела место разве что усталость, но проблема была в другом. В пистолете, который стал будто тяжелее после того, как из него был убит таксист, хотя, очевидно, должен был стать легче — в нём было одной пулей меньше, да и пороха поубавилось. Не надо быть Шерлоком, чтобы это понять.
Шерлок. Утомлённый мозг Джона на удивление быстро определил корень проблемы. Раньше Ватсон никогда не убивал гражданских. Раньше. А сегодня вечером, всего несколько часов назад, без промедления совершил смертельный выстрел. “Этим ты спас человека!” — настаивала где-то в глубине сознания одна мысль. “Я убил человека. Какой из меня чёртов доктор,” — парировала вторая. Джон затолкнул первую мысль ещё глубже и совершенно перестал её слышать. А если бы Шерлок сам не полез в лапы к серийному убийце, ничего бы не случилось.
— Шерлок! — позвал Джон, поднимаясь по лестнице уже без помощи трости. Она с появлением некоего детектива-консультанта в жизни Ватсона была отброшена за ненадобностью и сейчас валялась где-то в коридоре. Пережиток прошлого или то, к чему всегда можно вернуться?
Шерлок не отзывался, и Джон обнаружил его на втором этаже, на диване и, судя по внешнему виду, витающим где-то далеко от Бейкер стрит. Джон кашлянул. В ожидании реакции он оглядел квартиру. Сейчас, после того как тут похозяйничала полиция, она выглядела, мягко говоря, не очень — будто здесь пробежало стадо баранов. Хотя, если к таковым причислить Андерсона, это окажется чистой правдой. Джон позволил себе усмешку и кинул взгляд на Шерлока. Тот не сдвинулся ни на миллиметр. Джон кашлянул снова.
— Джон, прибегни к человеческой речи. Твой кашель имеет слишком много возможных трактовок, — наконец послышалось с дивана. Джон вздохнул. Человеческая речь не удавалась.
— Я убил человека, — Джон свёл все свои мысли к трём словам. Шерлок поднял на него взгляд.
— Я понял это ещё на месте преступления.
— А мне кажется, что не понял. Шерлок, я выстрелил в человека, и он умер.
— Я не могу определить, зачем ты констатируешь очевидный факт.
— Нельзя убивать людей! — Джон не заметил, как перешёл на повышенные тона. — Война закончилась, я вернулся домой, и для чего я использовал доверенное мне оружие? Я выстрелил в гражданского!
Голос Джона слегка дрогнул, и Ватсон очень надеялся, что Шерлок этого не заметил.
— Который, к тому же, был серийным убийцей и, как ты сам заметил, чертовски плохим таксистом, — губы Шерлока тронула ухмылка. Ватсон юмора не разделял. — Неужели ты никогда не убивал раньше?
— Я был на войне, чёрт, конечно, я убивал!
— Но ты был военным доктором.
— Были плохие дни!
Джон замолчал, чтобы перевести дух. Шерлок сложил ладони в любимом жесте. Теперь он не выглядел таким же отрешённым, как в начале разговора.
— Зачем ты полез к нему? — снова заговорил Джон. — Ты же ещё здесь обо всём догадался. Зачем из квартиры, полной полиции, ты сбежал к серийному убийце?!
— Я проводил расследование, Джон.
— Какое к чёрту расследование?! Я нашёл тебя пытающимся совершить самоубийство! Проверял, как быстро яд убьёт твой организм?!
— Незачем так драматизировать. Я держал ситуацию под контролем.
— Да где ты и где контроль! Шерлок, если бы ты туда не кинулся, я... мне не пришлось бы стрелять.
— Я спрашивал тебя о твоём самочувствии, — Шерлок перевёл тему, не моргнув глазом. — Ты сказал, что в полном порядке.
— Конечно я сказал, что в полном порядке! Есть такой гормон — адреналин, тебе ли не знать!
Шерлок не ответил. Голова начинала болеть, и Джон потёр виски. Чего он пытается этим добиться? Как можно объяснить этому детективу, что нельзя рисковать жизнью ради расследования?
— Это какое-то безумие, серьёзно. Сначала это самоубийство, потом пафосный похититель, оказавшийся заботливым старшим братом и по совместительству Мистером Правительство Британии, погоня за такси и твоё недосамоубийство! Я просто хотел снять квартиру!
— Ты снял её и стоишь напротив своего соседа.
— Да, но разве договор аренды включает в себя, — Ватсон развёл руками, пытаясь подобрать нужное слово, и посмотрел на химическую лабораторию в кухне, нож в каминной полке, череп, уставившийся как будто осуждающе, — это?
— Мы не заключали договор. Пока. Признай, и квартира, и всё произошедшее тебя устраивает. — Холмс сел прямо и уставился на Джона, как будто пытаясь просверлить в нём дыру. Джон встретился с ним взглядом.
— Устраивает? Да ты слушал меня вообще?! — Ватсон пару секунд ловил ртом воздух, похожий на крайне возмущённую рыбу. — А знаешь что?! Договора действительно не было!
С этими словами Джон развернулся и выскочил из гостиной. Направился в свою комнату, понял Шерлок, проследив за ним взглядом. Сам детектив остался на диване. Джон, как уже понял Шерлок, — человек эмоциональный и прошедший войну. После случившегося он должен успокоиться, чтобы вместо чувств им завладел разум, хотя бы какая-то его часть. Произойти это, по расчётам Холмса, должно через семнадцать минут, после чего он увидит своего соседа на кухне, где он оставил свой ноутбук. Джон заварит чай — он всегда помогает расслабиться. Возможно, эрл грей — Шерлок почувствовал слабый запах из рюкзака Джона. Хороший выбор, то, что нужно.
Какие-то действия со стороны детектива могут привести к другим последствиям, но Шерлока всё устраивает, поэтому он собрался провести оставшиеся до появления Джона шестнадцать минут в Чертогах Разума. Стоило ему закрыть глаза, как на лестнице послышались шаги. Миссис Хадсон поднялась на второй этаж, очевидно, привлечённая шумом. Она ненадолго задержалась в дверном проёме гостиной, но, видимо, решила не трогать Шерлока, так и не открывшего глаза, и поднялась наверх. Холмс был уверен, что вниз по лестнице спустятся уже два человека, поэтому был крайне удивлён, когда услышал шаги только одной пары ног. Более торопливые, чем раньше. Что-то шло не так.
— Шерлок! — воскликнула миссис Хадсон. Детектив открыл глаза и повернул к ней голову. — Молодой человек, что случилось у вас с Джоном?
— Небольшой нервный срыв с его стороны, — проговорил Шерлок, воздержавшись от характеристики своей реакции на этот срыв. Не хватало ему очередной лекции о том, как вести себя с людьми.
— Шерлок, что же ты натворил? Джон наверху собирает вещи и заявил мне, что даже на ночь не останется... Что произошло?
Холмс резко вскочил с дивана, слегка покачнувшись и заставив миссис Хадсон вздрогнуть от неожиданности, и широкими шагами двинулся мимо неё, к лестнице. Домовладелица же спустилась вниз, к себе на кухню, что-то причитая. Шерлок не мог поверить в происходящее. Как он мог так ошибиться в реакции — он, великолепный Шерлок Холмс, не смог предсказать поведение человека, который целый день был перед ним как на ладони? Нонсенс. Стоило недооценить серьёзность ситуации, как детективу пришлось столкнуться с последствиями. Столкнуться и в буквальном смысле — поднимаясь по лестнице, он врезался в Джона, появившегося из своей комнаты с рюкзаком собранных вещей.
— Пропусти меня, — потребовал Джон. Вид у него был ещё более угрожающий, чем несколько минут назад, и детектив, не подумав толком, молча дал ему дорогу. Опомнившись, Шерлок поспешил следом, успев заглянуть в комнату Джона. Она снова пустовала, как пустовала неделями до Ватсона, но сейчас она почему-то показалась Шерлоку голой.
Джон тем временем добрался до кухни. Он практически ничего не успел там оставить, так что, когда Шерлок закрыл собой вход в кухню, Джон как раз яростно запихивал в рюкзак ноутбук, держа в одной руке ноутбук, а во второй — кружку. Любимую кружку, судя по тому, какие следы от чая и, кажется, кофе остались на стенках. Возможно, это подарок, хотя более вероятно, что эта кружка сохранилась с подросткового возраста и сейчас дорога Джону, как память.
— Помой её со средством для чистки серебра изнутри, чтобы она дольше оставалась в хорошем состоянии, — вырвалось у Шерлока. Джон поднял на него взгляд, и Шерлок тут же попытался взять себя в руки. — Джон, куда ты идёшь?
— Я съезжаю! Как ты сам сказал, мы даже договор не заключали, значит, я могу уйти в любой момент, и я ухожу!
— Подожди, но я могу составить договор, если тебе...
— Шерлок, ты совсем меня не слушал, — Джон вздохнул. — Я сказал всё, что мог, твоё дело — услышать.
— Но я тебя слышу!
— Просто отойди!
Джон наконец справился с ноутбуком и попытался протиснуться мимо Шерлока, но запнулся за порог на выходе из кухни. Не удержав равновесие, он полетел на пол. Шерлок среагировал быстро — одной рукой он ухватил Джона за руку, другой — за рюкзак, и вернул Ватсону вертикальное положение. Кружке повезло меньше — падая, Джон выпустил её, и она, приземлившись на пол, со звоном раскололась на две части.
— Кажется, что твоё средство для чистки серебра больше не пригодится! — Джон наклонился и с грустью осмотрел осколки.
— Кружку всегда можно склеить. Для этого... — начал Шерлок, взглянув на то, что осталось от кружки, из-за спины Ватсона
— Да тут уже ничего не поделаешь. Всё равно нельзя вернуть ей прежний вид. Тут даже к дедукции не надо прибегать. — перебил его Джон. Он выпрямился и пошёл к выходу из квартиры, так и оставив кружку на полу. Шерлок вдруг подался вперёд и схватил его за руку.
— Останься!.. — всё, что сказал Шерлок. Джон посмотрел на него и мог поклясться, что на секунду из-под непроницаемой маски высокоактивного социопата показалось что-то человеческое — волнение? — и тут же было спрятано детективом далеко-далеко. — Джон, включи голову, я знаю, что ты можешь. Здесь тебе куда удобнее, чем в той маленькой съёмной квартирке, которую ты снимаешь в одиночку.
— В “той маленькой съёмной квартирке” я могу жить спокойно!
— Брось, Джон! На слово “опасность” ты примчался с другого конца города, когда я сел в такси к серийному убийце, ты бросился за мной и убил его без промедления. Ты зависим от адреналина!
Джон посмотрел на Шерлока в замешательстве и возмущении. Этим же вечером Майкрофт заявил, что Джон скучал по войне, а теперь и Шерлок туда же!
— Ты не понимаешь? Лучше я буду жить в какой-то дыре тихой, обычной жизнью, чем.. Чем вот так! Мне хватило одной войны. До свидания, Шерлок Холмс.
Ватсон преодолел лестницу в несколько шагов и только на первом этаже услышал “До встречи, доктор Ватсон”. Не оборачиваясь на этот раз, он уверенно направился к выходу из квартиры, как вдруг вспомнил о чём-то и развернулся.
— Миссис Хадсон! — позвал он, двигаясь к кухне, где горел свет.
— Я здесь, доктор Ватсон, — отозвалась домовладелица.
Так как предположения Джона подтвердились, он зашёл на кухню и обнаружил миссис Хадсон за столом. Кухню освещала одна маленькая лампа, что делало её особенно уютной. Пахло выпечкой. На столе оказались две маленькие чашки со свежезаваренным чаем. Джон удивлённо посмотрел на миссис Хадсон.
— Садитесь, выпейте со мной чаю. Я предполагала, что вы зайдёте. — она посмотрела на рюкзак за спиной Джона и расстроенно вздохнула. — Подумайте хорошенько, прежде чем принять решение.
— Миссис Хадсон, я всё решил, — со всей возможной твёрдостью сказал Джон, но за стол сел. — Я поэтому и пришёл. Надо отдать вам ключи от квартиры.
— Джон, дорогой, оставь их себе, пожалуйста. — миссис Хадсон улыбнулась. — Мало ли, пригодятся, а дубликатов у меня достаточно.
— Но зачем мне...
— Не возражайте, пожалуйста. Считайте это моим подарком, воспоминанием обо мне. И о Шерлоке. — при упоминании Шерлока Ватсон помрачнел, что не укрылось от миссис Хадсон. — Джон, у Шерлока непростой характер, но он не настолько нелюдимый и скверный человек, насколько хочет казаться.
— Он только что сказал мне, что я адреналиновый маньяк.
— Это входит в непростой характер, как мне кажется, — домовладелица усмехнулась и отпила немного чая. Джон тоже сделала глоток. — Но я вижу, что вы уже сделали выбор и не откажетесь от него сейчас. Мне очень жаль. Я была рада познакомиться с вами.
— Я тоже, — охотно и честно отозвался Джон. — Спасибо за чай и за ключи. Хорошего вечера, миссис Хадсон.
Джон Ватсон встал из-за стола, ещё раз поблагодарил за чай и, махнув рукой, вышел из кухни. Миссис Хадсон проводила его взглядом. Теперь он последний раз осмотрел квартиру. На втором этаже уже не было Шерлока. Джон кивнул каким-то своим мыслям и, быстро захватив куртку и повозившись в замке ключом, открыл дверь и вышел на прохладную улицу. В лицо подул холодный ветер. Несмотря на поздний час, поймать такси оказалось несложно. Уже сидя в салоне, Джон рассматривал ключи. Два самых обычных ключа — один от входной, другой от внутренней двери — и брелок с надписью “221б Бейкер стрит”. Ватсон рассматривал их ещё несколько секунд, а затем убрал в наружный карман рюкзака и откинулся на спинку кресла. День определённо был тяжёлым.
Если бы Джон обернулся, когда собирался выйти из квартиры в первый раз, он бы увидел, что Шерлок собрал два крупных и несколько осколков поменьше — всё, что осталось от кружки, — а затем забрал их в гостиную. Если бы Джон обернулся, когда вышел из дома номер 221б по Бейкер стрит, он бы заметил, что в окне этого дома виден чей-то силуэт.
Когда такси, на котором уехал Джон Ватсон, скрылось из виду, Шерлок Холмс отошёл от окна и решил всё-таки снять никотиновые пластыри. Поморщившись, он отодрал и кинул куда-то один, второй, потянулся к третьему, но тут убрал руку и вместо этого взял в руки скрипку. Ему необходимо было новое дело.