Подчиниться ей

Перевод
NC-17
Завершён
191
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
107 страниц, 45 535 слов, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
191 Нравится 18 Отзывы 44 В сборник

23

Настройки
Следующие несколько дней Эйприл чувствовала себя потерянной и вялой. Когда библиотека закрылась, ей было нечем занять себя. По крайней мере не она одна. Лекси была в таком же положении. Они встретились за ланчем днём ранее и провели вторую половину дня вместе. Но сейчас Эйприл была одна в своей квартире, и ничто не могло отвлечь ее от тяжелых мыслей. Она пыталась читать весь вечер, но смогла осилить только одну главу. Мысли её постоянно возвращались к Вики. Девушка со вздохом отложила книгу. Как и всегда, Элиза была права. Эйприл винила Вики во всем, что случилось с библиотекой. Хотя та была ни в чём не виновата. И это был не первый раз, когда Эйприл обвиняла Вики в том, что она не могла контролировать. Девушка была несправедлива к ней с самого начала, с того дня, когда они впервые узнали, что вынуждены будут противостоять друг другу. И все это время Вики мирилась с несправедливо направленным гневом Эйприл, и ни разу не сказала ничего против. Телефон на кофейном столике зазвонил. Пришло сообщение от Мэл, девушки, с которой Эйприл познакомилась на балу. До этого они обменялись несколькими сообщениями о том, что компания Мэл может предложить юридические услуги посетителям библиотеки, но у них не нашлось времени обсудить детали. Теперь, когда библиотека закрылась, это и не было нужно. Эйприл открыла сообщение. Я только что узнала о библиотеке. Поздравляю. Я рада, что в конце концов все разрешилось. Нам следует встретиться и обсудить наше сотрудничество. Очевидно, Мэл что-то напутала. Эйприл напечатала ответ. Я не знаю, что ты слышала, но библиотеку закрыли. А что насчет нового здания? Ванесса сказала, что всё, что касается здания на Кинг-стрит, уже улажено. Кинг-стрит? Это определенно было ошибкой. Кинг-стрит находится прямо в центре Уэст-Хайтс, где недвижимость сейчас стоит целое состояние. И какое отношение ко всему этому имеет подружка Мэл? Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Я ничего не слышала о новом здании, — отправила ответ Эйприл. Мэл не отвечала некоторое время. Разве вы не вместе с Вики занимаетесь этим? Вики. Внутри у Эйприл всё сжалось. Она начала печатать ответ, потом бросила и просто набрала номер Мэл. — Что происходит, Мэл? — спросила Эйприл. — Что там с новым зданием для библиотеки? — Ты действительно не знаешь? — спросила Мэл. — Я думала, это твоих рук дело. — О чём ты? — Эйприл потерла виски. — Можешь просто рассказать мне, что тебе известно? — Ну, пару недель назад Вики обратилась к Ванессе с просьбой помочь с финансированием для нового здания библиотеки. Ванесса согласилась — ну не без некоторого давления с моей стороны, конечно. Сегодня Вики сказала ей, что сделка состоялась. В этом не было никакого смысла. Вики больше не работала над проектом. Что, черт возьми, она задумала? — Ты здесь? — спросила Мел. — Да. Просто для меня все это — новость, — сказала Эйприл. — Серьезно? Я думала, вы с Вики занимаетесь этим вместе. Вообще-то, я думала, что это все ты, потому что Вики — ну, это Вики. Она точно не самый благородный человек. — Вообще-то, я давно с ней не общалась, — призналась Эйприл. — О, извини, — сказала Мел. — Я не знала, что вы расстались. Эйприл не потрудилась поправить ее. — Вики говорила что-нибудь еще? — Нет, это все, что я знаю. — Ерунда какая-то. Почему Вики сделала нечто подобное и не рассказала мне об этом? — Это далеко за пределами моей компетенции, — сказала Мэл. — Тебе придется спросить об этом саму Вики. — Да, наверное. Спасибо тебе, Мэл, — сказала Эйприл. — Нет проблем. Удачи. Эйприл повесила трубку и уставилась на свой телефон. Мэл была права. Если она хотела докопаться до сути, она должна была обратиться непосредственно к источнику. Эйприл набрала номер Вики и стала расхаживать рядом с диваном, ожидая, когда женщина возьмет трубку. Казалось, прошла целая вечность. У нее уже почти сдали нервы, когда Вики наконец ответила. — Эйприл? — спросила Вики. Эйприл не дала ей возможности поздороваться. — Мэл рассказала мне о Кинг-стрит. Что, черт возьми, происходит, Виктория? На том конце провода воцарилось молчание. — Давай я лучше покажу тебе, — наконец сказала Вики. — Встретимся завтра утром в северной части Кинг-стрит. — Я не собираюсь ждать до завтра, — сказала Эйприл. — Я хочу знать сейчас. — Ладно. Встретимся там через час? К тому времени, когда Эйприл появилась на Кинг-стрит, солнце уже село. Она пришла раньше, но Вики уже была там, она стояла под уличным фонарем и ждала ее. Сердце Эйприл пропустило удар. Та часть ее, которая испытывала волнение каждый раз при встрече с Вики, никуда не делась, как бы сильно Эйприл ни старалась ее игнорировать. Заметив девушку, Вики одарила ее своей сногсшибательно сексуальной улыбкой. — Привет, Эйприл. Внутри Эйприл разразилась буря эмоций. — Привет, Эйприл? Это все, что ты можешь сказать? Я не видела и не слышала тебя больше недели, а теперь узнаю от Мэл, что ты нашла новое помещение для библиотеки? Что всё это значит? — Похоже, она испортила сюрприз. — Вики мотнула головой в сторону соседнего здания. — Это она. Новая библиотека. — Что? — Эйприл уставилась на здание. Красивому сооружению из песчаника, должно быть, было лет сто, но оно находилось в идеальном состоянии. Оно было огромным, по меньшей мере раза в два больше старой библиотеки на Окмонт-стрит. — Ты хочешь сказать, что это новая библиотека? — спросила Эйприл. Вики кивнула. — Она твоя. — Но… как? ‘Оазис’ ни за что не стал бы платить за такое здание. И вообще, ты больше не руководишь проектом на Окмонт-стрит. — Так и есть. После всего, что произошло, я решила, что мне это обходится слишком дорого, поэтому передала проект другому человеку. ‘Оазис’ не имеет к этому никакого отношения. — Тогда кто это сделал? Это ты? — Не только, — сказала Вики. — Я, конечно, внесла свой вклад, но сама я ни за что не смогла бы позволить себе приобрести такое здание. Мне помогли. — Кто? — спросила Эйприл. — Мои друзья. Помнишь всех тех «богатых снобов», с которыми я знакомила тебя на балу? Я убедила их пожертвовать средства на новую библиотеку. Конечно, даже с их помощью я не смогла бы собрать достаточно денег, чтобы купить дом, вроде этого. Он стоит миллионы. К счастью, Камилла владеет несколькими объектами недвижимости в этом районе. Я убедила ее продать это здание библиотеке по возмутительно низкой цене. Эйприл уставилась на здание, разинув рот. — Я не могу в это поверить. Оно идеально. Вики помахала ключом. — Хочешь зайти внутрь? Эйприл снова повернулась к Вики. Было так много всего, что она хотела сказать, так много всего, что она хотела услышать от Вики. И ее сердце продолжало биться все быстрее и быстрее. Но она просто кивнула. — Хочу. Они вдвоем поднялись по лестнице, ведущей в переднюю часть здания. — Тебе понравится. — Вики пыталась справиться с замком на богато украшенных деревянных дверях. — Раньше это был музей, но в 80-х годах его закрыли, и здание пришло в упадок. Семья Камиллы купила его несколько десятилетий назад, но они никак его не использовали. Оно пустовало все эти годы. Вики наконец удалось отпереть двери. Она распахнула их настежь. У Эйприл отвисла челюсть. — Ничего себе! Величественное старое здание было так же прекрасно внутри, как и снаружи. Здесь были высокие потолки, покрытые мозаичной плиткой, и мраморные полы. И оно было просто огромным. Их шаги эхом разносились по бесконечному пространству, пока они шли. — Это потрясающе, — сказала Эйприл. Здесь было так много места. От холла отходило бесчисленное множество комнат, одни большие, другие маленькие, и еще был второй этаж. Им даже не пришлось бы составлять расписание для собраний анонимных алкоголиков и заседаний книжных клубов, теперь они могли собираться в любое время. Они также могли бы устраивать еще какие-нибудь мероприятия и проводить их здесь же. В этом здании было достаточно места. В голове Эйприл сразу же начали формироваться идеи. Ей не терпелось рассказать Лекси. — Как ты можешь видеть, оно нуждается в ремонте, — сказала Вики. — Деньги от вашего сбора средств должны покрыть большую часть. Я могу познакомить тебя с несколькими подрядчиками, которые дадут тебе хорошую скидку. Эйприл повернулась к Вики. — Почему ты раньше мне об этом не сказала? — Ну, когда мы разговаривали в последний раз, ты была не особо рада меня видеть. Верно. Из-за волнения по поводу библиотеки Эйприл забыла обо всем на свете. — Это что, такой широкий жест, чтобы вернуть мое расположение? Ты планировала появиться у меня на пороге и объявить, что спасла библиотеку? — Вовсе нет, — сказала Вики. — Хотя, если это действительно вернет твое расположение, это будет приятный бонус. Эйприл уперла руки в бока. — Виктория! — Да шучу я, шучу. — Вики подняла руки. — Я начала заниматься этим еще до того, как мы поссорились. Я не рассказала тебе, потому что не хотела обнадеживать тебя на случай, если из этого ничего не выйдет. — Почему? — спросила Эйприл. — Почему ты это сделала, если не для того, чтобы произвести на меня впечатление? — Я сделала это, потому что ты произвела впечатление на меня. Ты все время говорила о библиотеке и о людях, и о том, как много все это значит для тебя. Ты заставила меня осознать, насколько важно такое место, как библиотека, для жителей Уэст-Хайтс. Я с самого начала знала, что мне ни за что не удастся спасти здание на Окмонт-стрит, поэтому я сделала то, что могла в данной ситуации. Я дала библиотеке новый дом. Эйприл уставилась на нее. — Как долго ты занималась этим? — Я начала действовать через несколько дней после бала, — ответила Вики. — Тогда, на балу, я сказала тебе, что все те люди имеют достаточно власти, чтобы что-то изменить. Я говорила о долгосрочной перспективе, но мои же слова заставили меня осознать, что я могу что-то изменить прямо сейчас. — Все это время я думала, что тебе плевать. — Так и было, по крайней мере, до недавнего времени. Я болталась по миру, живя ради поверхностных удовольствий, не думая и не заботясь ни о ком другом. А потом появилась ты и все испортила. — Вики слабо улыбнулась. — Ты изменила меня. Ты делаешь меня лучше. — Вики… — Я сделала это не для того, чтобы вернуть тебя, — сказала Вики. — Но это не значит, что я не хочу, чтобы ты вернулась. И я хочу, чтобы ты знала, что я сожалею обо всем. Мне жаль, что я не сказала тебе, что ‘Оазис’ планирует пересмотреть проект застройки. Мне жаль, что меня не было рядом с тобой, когда ты нуждалась во мне. Такого больше не повторится. Я никогда больше не сделаю ничего, что причинит тебе боль. Сердце Эйприл бешено заколотилось в груди. — Я тоже должна извиниться, — сказала она. — Я была несправедлива к тебе с самого первого дня нашего знакомства. Я была зла и расстроена из-за происходящего, и я вымещала всё на тебе, прости. Это было чертовски несправедливо. Ты этого не заслуживала, и не должна была терпеть, но все равно оставалась рядом. — Конечно, я оставалась рядом, — сказала Вики. Она взяла Эйприл за руки. — Потому что я люблю тебя, Эйприл. — Я… — Эйприл сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Я тоже тебя люблю. Прежде чем она поняла, что делает, губы Эйприл прижались к губам Вики в настойчивом, требовательном поцелуе.
191 Нравится 18 Отзывы 44 В сборник