ID работы: 13765029

Occupational hazard

Джен
Перевод
G
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 4 Отзывы 16 В сборник Скачать

~~~

Настройки текста
Примечания:
Идет снег. Всегда блять идёт снег, Питер не помнит времени, когда его не было. Когда его жизнь не была просто блужданием по этим улицам в поисках места, где можно было бы согреться. В его голове тоже идет снег, как на экране телевизора. Никто никогда не смотрит в его сторону. Конечно, у него есть сверхспособности, но он их тщательно скрывает. Поэтому у такого человека, как Тони Старк, нет абсолютно никаких причин интересоваться им. Питер узнает его по... плакатам. Наверное, дело в плакатах. На плакатах он выглядит выше, шире. — Привет, - говорит Тони Старк. — Уходи,  - отвечает Питер. Водосточная труба, к которой он прислонился, впивается ему в спину, напоминая, что у него не так уж много места для побега, побега, побега. Он все больше убеждается в том, что ему следовало бы весь вечер просидеть под этой пожарной лестницей. — Может быть, я угощу тебя ужином? — Нет. — Наверное, он не должен отказываться. Но то, как Тони Старк смотрит на него, как детектив на труп, вызывает неприятное чувство в животе. — Почему бы и нет? - спрашивает мужчина. Он протягивает обе руки, повернутые ладонями вверх. Жест — Смотри, безопасно. — Я позволю тебе выбрать место. — О, молодцы. А позже ты позволишь мне выбрать место, где ты похоронишь мой труп? Старк смеется с маленькими морщинками вокруг глаз. — Так вот какой вайб я излучаю? – Похоже, его это не очень волнует. — У богатых людей странные хобби. — У них также есть деньги. На роскошь, например, на еду. Как тебе куриный ларб? Желудок Питера выбирает этот момент, чтобы яростно заурчать. Как и самому Питеру, ему предстоит многое узнать о тонкостях. — Твое любимое блюдо? – догадывается Старк, его улыбка расширяется. — Почему вы хотите угостить меня ужином? — Просто согласись, - говорит Старк. — Пожалуйста? Питер смотрит на Старка. Старк смотрит в ответ. Питер прикидывает шансы на то, что вся эта затея разлетится ему в пух и прах. Вероятность приемлемая. — Хорошо, - говорит он. - Питер выбирает место. Он выбирает пиццу. Он бы выбрал ларб, если бы его новый друг-миллиардер-сталкер не предложил его в первую очередь. Если Старк планирует что-то гнусное, например, накачать его водой с наркотиками, а потом затащить через черный ход, где уже ждет лимузин, чтобы отвезти их в какой-нибудь подземный объект. Питер не собирается быть козлом отпущения и облегчать ему задачу. В итоге Тони Старк полностью виноват в том, что им приходится довольствоваться пиццей. В этом заведении даже нет начинки. Они садятся за деревянный стол в задней комнате, с вмятой поверхностью и неровными ножками.  — Потом я отвезу тебя в гостиницу, - предлагает Старк. — Или ты можешь пойти на кухню и просто вырезать мою почку прямо здесь. Это тоже вариант. — Мне не нужна твоя почка, малыш, я миллионер. — Да, но как ты им стал? Уголки рта Старка дернулись. Официант подходит к ним, чтобы принять заказ. Питер заказывает гавайскую кухню. — Интересный выбор, - говорит Старк. — Quatro Stagioni для меня, пожалуйста. –  Он возвращает меню, складывает руки на столе. Он покачивается, когда короткая ножка подпрыгивает на полу. — Как прошел день, парень? - спрашивает он повседневно. Как будто они регулярно этим занимаются. — Нормально, - отвечает Питер. Он нашел вентиляционное отверстие под пожарной лестницей, через которое теплый воздух выходил в переулок. Добрая женщина с длинными каштановыми волосами и круглыми очками купила ему на обед сэндвич. Он не помнит, завтракал ли он. Он не уверен, где спал прошлой ночью. Но в целом день прошел хорошо. — Чем ты занимался? Питер пожимает плечами. — Ты действительно умеешь говорить, да? — Не знал, что вы привели меня сюда для развлечения. — У меня, например, был тяжелый день. Провел слишком много часов с одним очень несносным волшебником. У тебя тоже был тяжелый день? Питер сдается и решает пошутить. — Нет. Ходил в парк. Пролез под забором. Погладил несколько собак. — А зачем ты пролез под забором? — Слишком высоко, чтобы перелезть. Зачем ты разговаривал с волшебником? — Я пытаюсь решить одну проблему и, к сожалению, не могу сделать это без него. Один мой товарищ, Мститель, был проклят во время задания. — Хреново быть им, наверное. — Хм-м-м. Профессиональный риск. — Забудьте его и найдите нового члена команды. Проще. — Никогда, - говорит Старк. — Нет смысла менять команду победителей. Питер садится прямо, обхватывая лодыжками ножки стула. — Хм, нет. Это полностью подрывает всю теорию эволюции, потому что она основана на частых, разнообразных изменениях, чтобы более выгодные изменения могли передаваться следующим поколениям. Именно поэтому мы сидим здесь и ведем эту дискуссию, а не бьем камни друг о друга без оттопыренных пальцев. — Христос, - говорит Старк. — Разве проклятие в том, что он потерял почку и теперь нуждается в новой? — Что у тебя с почками? — Я просто хотел бы сохранить свою, вот и все. Они мне нравятся там, где они есть. – Питер ткнул пальцем в свой живот. — Мои две маленькие почки-бобы. Если вы сегодня заберете мою почку, вы заберете только одну, верно? Так что я все еще смогу жить? Старк покачал головой. — Давай, парень, используй свой мозг. Ты должен просто сказать мне, что ты метамфетаминщик. Это сделает твои почки бесполезными. — Не получится, - говорит Питер. — Мои зубы слишком здоровы для наркомана. — У тебя инстинкты самосохранения как у додо. - Питер уже доедал пиццу, когда Старк снова затронул эту тему. Как будто он мысленно установил себе крайний срок. — Где ты сегодня ночуешь? — Дома. С чего вы вообще взяли, что я бездомный? Посмотрите, какой красивый свитер. – Он протягивает одну руку, позволяя рукаву сползти вниз. Он не помнит, где он его взял, но он мягкий и лишь слегка потрепанный по краям. Такой свитер носит ребенок, у которого есть любящий дом, куда он может вернуться. — Это мило. — Согревает мои почки. — Тем не менее... — Ты молодец, Старк. Ты купил пиццу для бродяг, получишь свои очки кармы за этот день. Если тебе станет легче, то сегодня днем я нашел очень милую вентиляционную трубу. — Мне от этого не легче, - говорит Старк. — Совсем. — И ты можешь угостить меня десертом, если хочешь, - великодушно говорит Питер. — От этого я чувствую себя немного лучше. - Как только они вышли за дверь и вернулись на снег, Старк снова начал приставать. — Так я могу отвезти тебя в гостиницу или как? — Или как. — Это отличный отель, - говорит Старк и продолжает перечислять целый список откровенно ужасающе звучащих удобств, таких как аппараты для создания белого шума и планшеты в номере. Он должен просто улететь. Просто повернуться и убежать. Бежать, бежать. Но все еще идет чертовски сильный снег, и темно, темно было столько, сколько он себя помнит. Это небезопасно, говорит его разум. Но, как ни странно, он чувствует себя в безопасности. А что, если Старк - не психопат-преследователь, похищающий детей? Питеру не так уж сильно нужна машина белого шума - его голова была машиной белого шума столько, сколько он себя помнит, - но кровать звучит чертовски здорово. — Мне есть где остановиться. — Если ты собираешься мне врать, парень, то хотя бы смотри мне в глаза. Питер смотрит ему в глаза. — Мне. есть. где. остановиться, - произносит он, медленно выговаривая слова. — Это "Четыре времени года", Пит. У них сотни гостей. Ты действительно думаешь, что с тобой там что-нибудь случится? Питер обхватывает себя руками. Он смотрит в сторону, потом снова на Старка. — Почему вас это волнует? — В основном, ради моего психического здоровья. Ну, нет, не так. Моего физического здоровья тоже. Серьезно, парень: ты молодец, что провел день, гладя собак, но мысль о том, что ты всю ночь будешь идти по снегу в этом районе с выгребными ямами, заставляет меня практически замирать на месте. Питер вздыхает и закрывает глаза, потирая их тылом ладоней. — Я не сяду в твою машину и не остановлюсь в каком-нибудь заранее выбранном отеле. Я не... Я поеду куда-нибудь, если тебе так будет лучше, но я не... В голосе Старка звучит невероятное облегчение по непонятным причинам. — Все в полном порядке. Мы пойдем пешком. Ты можешь выбрать любой отель, который попадется нам по дороге. Он держится за бок Питера, пока они идут по тротуару. Питер поворачивает направо, потом еще раз направо, возвращаясь в ту сторону, откуда они пришли. Старк не жалуется. Он выбирает гостиницу на тихом углу. Улочки узкие. На вид это довольно дрянной отель. Это либо идеальный выбор, либо невероятно глупый. Это - рискованное дело; возможно, его вот-вот поднимут на петарду, которую он сам тщательно выбирал. Старк регистрирует его, протягивая кредитную карточку. — Завтрак включен? - спрашивает портье. — Да, - отвечает Старк и смотрит на Питера сверху вниз. — Ты не забудешь позавтракать? — Почему я должен забыть позавтракать? — Комната на втором этаже. Выселение в одиннадцать. Позже, когда Старка не будет, он спросит у портье, можно ли поменять номер. На всякий случай. Старк протягивает ему ключ. — Что-нибудь еще нужно? — Нет. – Он бросает на Старка еще один оценивающий взгляд. — Если я завтра проснусь в ванне, а почки уже нет: пошел ты. Если нет: спасибо. Спасибо, что ты не апатичный ублюдок, как большинство людей в этом городе. — Сладких снов, Пит. - Туманно. Всегда чертовски туманно, Питер не может вспомнить времени, когда не было тумана. Все вокруг вечно такое же уныло-серое, даже его собственный разум. Его пальцы почти онемели от холода, когда он ухватился за края здания, опуская ногу на следующий выступ. Он проснулся в незнакомой комнате и услышал, как по коридору снуют люди. Поэтому окно показалось ему лучшим вариантом для побега, побега, побега. — Ты там в порядке? Он зажимает водосточную трубу покрепче и смотрит вниз. На него смотрит женщина с длинными каштановыми волосами и круглыми очками, на локте у нее болтается красная сумка. Питер смотрит на нее, потом вверх и вниз по узкой пустынной улице. Он плохо видит из-за этого вечного тумана, но ничто вокруг не кажется ему знакомым. — Вы... Вы знаете, где я? — Вы в Нью-Йорке, - говорит женщина. — Квинс. Вылезаете из окна гостиницы. — Ох, – Сказал Питер. — Так вот что это было. — Да.– Она ждет, пока его ноги прочно встанут на тротуар, затем слегка приподнимает руку, на которой болтается сумка. — Я только что купила продукты. Хочешь протеиновый батончик? — Что? Она начинает копаться в пакете. — Протеиновый батончик. Обычно я говорю, что они слишком сладкие, но я сделаю исключение. — Странно. Вы всегда раздаете еду людям, которых видите лезущими в водосточную трубу? — Это ты лезешь. Значит, мы оба странные. Вот. – Она протягивает ему один. Питер отстраняется, закладывает руки за спину и открывает рот, чтобы еще раз усомниться в ее здравомыслии - но тут же закрывает его и инстинктивно пригибается к стене, когда над головой раздается гул мотора. На противоположном здании появляется тень. Нечто громадное опускается на улицу. Железный человек. Он приземляется, и металл раздвигается, обнаруживая внутри еще одного человека, похожего на русскую матрешку. Это... Это Тони Старк. Питер узнал его по... по плакатам. И нет никакой причины, почему Тони Старк должен быть здесь и сейчас, почему он смотрит прямо на Питера, как будто ему что-то нужно. Сбежать, сбежать. — Тони, - говорит женщина. — Ты не должен быть... — Кажется, у меня кое-что есть. Они смотрят друг на друга. Они смотрят на него. Предчувствие у Питера усиливается в десять раз, и он, не говоря ни слова, разворачивается на пятках и, как пуля из пистолета, бежит в противоположном направлении. Позади него раздаются крики. Он сворачивает за угол, ударяется локтем о мусорный бак и бежит, бежит, бежит. Что-то ударяет его сзади по плечу. Вспыхивает свет, охватывает его, все вокруг становится золотым. Питер спотыкается и падает лицом в снег. Мир на мгновение становится невероятно громким, а затем - невероятно ясным и неподвижным. Руки тянут его в сидячее положение, он ударяется спиной о кирпичную стену... ...и тут на него оглядывается Тони. Тони, который пришел к нему на Хэллоуин в костюме сказочной принцессы, который купил ему ховерборд, а потом одолжил его, а потом сломал, который позволил ему глотнуть пива после того, как они вместе посмотрели PSA Кэпа "Алкоголь - это плохо для тебя", который посылает Питеру смски на рассвете, чтобы спросить совета, как скрыть от Пеппер свой новый проект. Тони, который смотрит на него с надеждой и тревогой в глазах. — Ты снова с нами, приятель? Скажи, что ты меня помнишь? Питер захлебывается, вытирая снег с волос. — Что... Что случилось? — Ты знаешь, кто я? — Тони. – Питер говорит. — Тони. Мой Оби-Ван. Повелитель. Ты наказал меня за то, что я съел твой последний Роло. Руки Тони поглаживают его по голове, а затем заключают в объятия. — Пожалуйста, - говорит Тони, - никогда больше так со мной не поступай. — Что случилось? – Это вопрос от шока, больше чем от чего-либо другого. Он знает, что произошло. Он помнит все с яркой ясностью. И пропуск последнего урока, и поход на встречу с другими Мстителями, и злого парня, который стрелял молниями из кончиков пальцев... — Неужели какой-то мудак-волшебник проклял меня? Тони откинулся назад, его руки обхватили руки Питера. — Ты в порядке? — Я как будто попал в лимб, - Питер протирает глаза. — Я просто... бродил по городу? — Ты бродил по чертову снегу четыре чертовых дня, все время забывал, кто мы такие, и убегал от нас. Мы еле уговорили тебя ночевать в гостинице каждую ночь. — Я ел пиццу с ананасами? Тони смеется - смех звучит так, словно с его плеч свалилась гора напряжения - и наклоняется, чтобы взъерошить его волосы. — Вот мой ребенок. — Неужели я... — Да. — И действительно ли я... — Да. И да. За все. — Ты поймал волшебника? — Конечно, это же твоя главная забота, - говорит Тони, его тон неопределенно снисходительный, но в той запатентованной Тони Старком ласковой манере. — Да, Пит, я поймал волшебника. По переулку разносится эхо бегущих шагов. — Иду, - говорит Тони, уголки его рта дергаются, и он поднимает Питера на ноги. Навстречу им летит Мэй, красная сумка с покупками дико болтается у нее в руке. — Он... Он...? — Да, - говорит Тони. Мэй заключает Питера в объятия, руки сжимаются вокруг него в тисках. Она опускает поцелуй в его мокрые от снега волосы, а затем просто обнимает его, ее грудь вздымается, ее дыхание ерошит волосы над его ухом. Питер крепко сжимает ее в ответ, его разум все еще пытается осмыслить то, что, должно быть, произошло за последние дни. — Я пропустил презентацию по испанскому языку? — Лес за деревьями, милый, - пробормотала она. Она поворачивает голову. — Мы можем вернуть его в башню? Убедиться, что он действительно на сто процентов здоров? — Думаю, да, - говорит Питер. — Просто... просто голоден. — Я закажу куриный ларб, - предлагает Тони. — Сейчас семь утра! – говорит Мэй. Питер улыбается ей в пиджак. — Я могу поесть. Мэй наклоняется и целует его в нос. — Фу, - говорит Питер, вытирая его рукавом. — Не могу поверить, что я пропустил, как вы вдвоем бегали по городу и плели интриги за моей спиной, словно пара взбесившихся куриц. — Мы не вышли из себя, мы не взбесились, - неубедительно говорит Тони. — Тони микрочипировал твой ботинок, - говорит Мэй. — В первый же день. — Молодец, я думаю. — И я не буду его вытаскивать, – предупреждает Тони. — О нет, - говорит Питер. — Как же я найду способ извлечь микрочип из своего ботинка, если у меня нет семи необходимых докторских степеней? Тони ворчит. Питер высвобождается из объятий Мэй и отходит к водосточной трубе. — Ну ладно. Встретимся у входа через пятнадцать минут? – И он начинает карабкаться обратно к своему окну. — Питер! Он приостанавливается, смотрит вниз. — Что, черт возьми, ты себе позволяешь? — Мне нужны маленькие шампуни, - говорит Питер. — И выезд в одиннадцать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.