Нерассказанные истории.

R
В процессе
32
автор
mournfulness соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 6 767 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 16 Отзывы 9 В сборник

День "влюбленных".

Настройки

14 февраля

             Ранее утро. Вот и наступил День святого Валентина, о котором Шерлок беспрерывно, негативно высказывался в течении всей недели. Брюнет всегда считал, что этот день создан для того, чтобы поддерживать рыночные интересы и стимулировать потребление эмоциональных взаимоотношений. Холмс сидел на кресле и прокручивал маленькую, красиво запакованную коробочку, на которой красовалась открытка с надписью "Для Шерлока" и пару сердечек вокруг. Очевидно, что та была от Молли. — Зачем люди дарят мне подарки? Пустая трата времени. — Это значит, что они тебя ценят. — Ватсон в спешке куда-то собирался. — Подарки. Это лишь способ напомнить о себе. — Холмс отложил коробку в сторону. — Возможно, тебе стоит научиться ценить людей, которые любят тебя со всеми твоими странностями. — Какими странностями? — Джон лишь усмехнулся.       Шерлок всю ночь не спал, играя на скрипке, размышляя о предстоящем дне и планах на него, если конечно, же не попадется какое-то дельце. Джон зашел на кухню, включая чайник. — Есть планы на день? — кудрявый посмотрел на друга, который готовил себе кофе. Джон обернулся и слегка сделал не понимающее лицо, после чего неловко улыбнулся и отвернулся, дабы взять чашку. — Да. Я же говорил, что иду на свидание. Холмс затих. — С ████? — Нет, Шерлок, с ████.       Брюнет вскочил к рабочему столу и начал что-то начал печатать на ноутбуке. — Просто, Лестрейд упомянул о новом деле, и я бы не прочь поучаствовать. — Ну сегодня без меня. — Джон покачал головой, не находя слов, чтобы продолжить разговор. В комнате воцарило неловкое молчание. Шерлок продолжал печатать, как будто во всем этом нет ничего необычного. — Ты уверен? Оно довольно занятное, тебе стоит посмотреть. — мужчина настаивал. — Нет, Шерлок, пожалуйста, избавь меня от этого хотя бы на один вечер. — Джон надел куртку. — Что же, раз ты не едешь, я тоже не поеду. — Холмс развел руками и сел обратно в кресло. — С чего это вдруг? — Ватсон с улыбкой уставился на мужчину. — Мне нечего там делать без своего блогера. — отчеканил детектив. — Мое присутствие мало-что меняет, как и отсутствие. — усмехнулся доктор. — На удивление, ты не прав. — Холмс вскинул брови. — Тогда дело подождет. — Ватсон вышел из комнаты. Детектив пару раз постучал пальцами по обшивке, прежде чем заняться "бытовыми делами". Вечереет. Джона до сих пор нет.

18:32

Срочно приезжай. Ш.

18:33

Что случилось? Я занят.

      Ответа не последовало. Почувствовав неладное, Ватсон извинился всеми словами мира перед своей спутницей, и мигом помчался на такси к Бейкер-стрит. Открыв дверь в гостиную, Джон увидел, как Холмс лежал на диване как ни в чем не бывало, лишь звук одышки Ватсона разносился по помещению. — Ты издеваешься? — руки доктора сжались в кулаки. — Ты, кажется, подоспел вовремя. — Шерлок улыбнулся и достал что-то из кармана. Это была черная маленькая коробка. — Ты подорвал мое свидание! — И что? — брюнет поднял одну бровь. — Ты испортил мой единственный спокойный вечер за несколько месяцев. — процедил блондин. — Да ну? Разве у нас их не было? — ответил Холмс, на что Джон лишь раздраженно вздохнул, собираясь уходить. — Ладно. — В конечном итоге, я решил, что ты был прав. Возможно, подарки действительно могут иметь значение. — доктор застыл в дверном проеме и вопросительно посмотрел на детектива. — Это от тебя? — он указал на коробку. — Да, это от меня. Я решил, что могу попробовать научиться ценить жесты и знаки внимания, хоть это и кажется мне иногда бессмысленным. — Шерлок поднялся с дивана и протянул коробку Джону. Джон взял коробку и открыл ее. Внутри оказались наручные часы точно такой же модели как и у Шерлока. — Это... — Джон пытался подобрать нужные слова, — Мило. Тот достал часы из коробочки и начал вертеть их, пока Шерлок, сложа руки за спиной, наблюдал за этим всем. Ватсон заметил маленькую надпись на обратной стороне. Гравировка "Найденное во мраке – благодаря тебе" — Это как символ нашей...дружбы, — пояснил Шерлок. — Я решил, что это может быть интересным напоминанием о том, что мы делаем. Джон улыбнулся и провел большим пальцем по надписи. — Спасибо, Шерлок. — Не благодари. Просто помни, что это всего лишь попытка. Попытка выразить мои чувства. — легкая улыбка скользнула на лице детектива. Джон посмотрел на Холмса с удивлением. Он понял, что это было не так легко для Шерлока, и что даже этот маленький жест означал для него много. — Я буду признателен, если ты будешь их носить. — Конечно, о чем речь. — Ватсон застегнул часы на руке, осмотрев, — Я горжусь тем, что ты делаешь "первые шаги".

Отпечаток.

32 Нравится 16 Отзывы 9 В сборник