29 декабря
Дом семьи Грейнджер
Ночь
— Вы серьёзно? — в шоке уставился Гарри на родителей Гермионы. — Хотите забрать дочь из Хогвартса? Да она же с ума сойдёт! — По-твоему, будет лучше, если она пострадает в этой вашей школе или вообще умрёт? — резко поинтересовался Дэвид. Эмма взяла мужа за руку, переводя взгляд с мальчика на мужчину и обратно. — Я понимаю, — спокойно начал юный маг. — Но где гарантии, что с ней не случится того же самого в обычном мире? Всегда присутствует фактор неожиданности и доля риска, не зависящая от вас. Мужчина хотел было что-то возразить, но Поттер жестом остановил его, продолжая говорить. — Да, возможно в Хогвартсе ей будет угрожать опасность, но мир в целом опасен и жесток. А там она хотя бы научится защищать себя, да и мы всегда рядом и готовы придти на помощь. К тому же, ей ведь надо учиться и адаптироваться в магическом обществе. Я, честно говоря, сомневаюсь, что ваша дочь выберет себе профессию в обычном мире, — мальчик на секунду задумался. — Ну и последний аргумент. Вы ведь знаете её тягу к учёбе, а в Хогвартсе она, между прочим, лучшая ученица. Практически все учителя восхищаются ей и ставят в пример другим студентам… В общем, к чему я это всё. Вы, бесспорно, можете забрать Гермиону из Хогвартса, но это будет значить, что вы лишите её достойного будущего, а также любимого занятия и друзей, которых она лишь недавно обрела. Эмма и Дэвид переглянулись, а затем оба бы опустили глаза. Из чего мальчик сделал вывод, что они прислушались к его словам и отнеслись к ним более чем серьёзно. — У вас есть время подумать об этом до конца каникул, — примирительно закончил Гарри. — Ну а пока давайте весело проведём несколько дней, как будто этого разговора и не было. Вы уж простите, что вот так вывалил всё это на вас. Но мне бы не хотелось, чтобы вы обманывались на счёт дочери. Сказав это, Поттер встал и отправился спать. А родители девочки остались за кухонным столом, погружённые в свои мысли.2 декабря
Гринграсс-мэнор
Позднее утро
Гарри Поттер вышел из камина, расположенного в гостиной Гринграсс-мэнора. Всё семейство находилось там. А именно: глава рода Чарльз с супругой Дианой, их дочь София, со своим мужем Ричардом и две внучки Дафна и Астория. Выйдя из камина, мальчик хотел было оглянуться по сторонам, но не успел, так как был чуть не сбит с ног и заключён в крепкие объятия подругой. — Наконец-то ты приехал, — прошептала ему на ухо Дафна. — Я ужасно по тебе соскучилась. Поттер обнял девочку в ответ не менее крепко и также прошептал ей на ухо. — Я тоже по тебе безумно скучал, Дафна, — а спустя пару секунд застенчиво добавил. — Но может всё же отпустишь меня и познакомишь с родными, а то они стоят смотрят на нас… — Ой, — смутилась слизеринка, разжимая объятия. — Простите, я не сдержалась. Представив гостя семье, девочка показала парню его временную спальню и помогла разобрать немногочисленные вещи. Затем все собрались в малой гостиной для, так сказать, светской беседы и более близкого знакомства. — Как прошёл первый триместр, Гарри? — поинтересовалась у юного мага мама девочки. — Как тебе в целом Хогвартс? — Учёба прошла скучновато, — честно признался Поттер. — Я ожидал большего, но, возможно, причина во мне самом. Не хочу хвастать, но я по многим знаниям опережаю школьную программу. А в целом школа мне нравится, эта энергетика исходящая от замка, да и его история. Могу смело сказать, что восхищаюсь этим местом. — Но разве ты не жил в семье маглов до отправки в Хогвартс? — задала интересующий вопрос Диана. — Да, — кивнул Гарри. — Так и было, за исключением последних пары лет. Видите ли, обстоятельства вынудили меня сбежать из дома моих родственников, и мне посчастливилось встретить человека, который стал моим опекуном и наставником. Также в тот период я обзавелся фамильяром, который, к слову, тоже помог мне разобраться с Магией внутри себя. — И что за человек твой наставник? — этот вопрос, несомненно, интересовал всех, но озвучил его глава рода. — Он… — немного замялся юноша. — Он весьма опытный маг, несмотря на его молодой возраст. Родом не из Англии. Мастер в четырёх направлениях Магии. Харизматичен, строг, но в то же время он заботился и оберегал меня. Также он является наследником Древнейшего рода. Пожалуй, пока это всё, что я могу о нём рассказать. — Где он сейчас? Ты по-прежнему живёшь с ним? — включился в беседу Ричард Гринграсс. — Нет, — поразмышляв мгновение, ответил Гарри. — Он вернулся на родину, чтобы уладить кое-какие дела. А я пока обосновался в Поттер-мэноре, который не так давно восстановил с помощью гоблинов. — Ого! У тебя есть собственный дом? — удивлённо воскликнула молчавшая до этого Астория. — Ну да, — чуть смутился мальчик, но затем улыбнулся и продолжил. — Вообще-то даже два, я ведь глава двух родов, а в скором времени приму на себя ещё один. — Круто! — восхищённо протянула девочка, затем повернулась к ничего не подозревающей Дафне и заявила. — Ну и повезло же тебе с женихом, сестрёнка! Старшая из сестёр залилась краской по самые кончики ушей и попыталась даже стукнуть младшую, чтобы та не болтала лишнего, но Астория оказалась готова к такому повороту событий и вовремя переместилась подальше. — А я считаю что это мне повезло с такой невестой! — подлил Гарри масла в огонь, одной рукой обнимая подругу, которая, кажется, уже находилась на грани нервного срыва. Старшие члены семейства еле сдержали улыбки, глядя на Дафну. — Ну а кроме шуток, — серьёзно спросила у парня Диана. — Какие планы вы имеете на нашу внучку, молодой человек? — Это сложный вопрос, — тоже став серьёзным, ответил Гарри. — Мне комфортно с ней, мы понимаем друг друга. И должен признать, что я буду весьма рад провести остаток жизни рядом с ней. На этих словах девочка поперхнулась чаем, который пила. Гарри повернулся к ней и, заглянув в глаза, продолжил. — Это правда, Даф, — самым серьёзным тоном проговорил он. — Я ведь уже говорил тебе об этом. За эти несколько месяцев ты стала мне очень близким человеком. Затем, снова переведя взгляд на Диану, внимательно слушавшую его, парень завершил свою мысль. — Но в то же время я понимаю, что нам всего по одиннадцать лет и немного рановато задумываться о семье, — продолжал юноша. — Так что, пока мы просто продолжим обучение, а дела семейные отложим для более зрелого возраста. К тому же, здесь ведь всё зависит не только от меня, вдруг Дафна не захочет становится моей женой… — Что-то мне подсказывает, что ещё как захочет, — ответила ему бабушка подруги, немного смягчившись и даже позволив себе открытую улыбку. — Должна признать, что для одиннадцатилетнего юноши у вас весьма взрослые суждения. — Тяжёлое детство, — развёл руками мальчик. — Суровый наставник… — Ну хватит! — вмешалась Дафна. — Что вы на него набросились? Пойдём, Гарри, я покажу тебе дом и окрестности. Девочка увела Поттера и устроила ему подробную экскурсию по дому. А затем, не дав мальчику надолго зависнуть в библиотеке, вывела его на улицу. Там, гуляя в парке вокруг имения, они провели время до обеда. Они снова собрались все в столовой, для приёма пищи. А когда с трапезой было покончено, Гарри решил сразу уточнить для себя все интересующие его моменты. — Если вы не возражаете, — неуверенно начал юноша. — Я бы пробыл у вас до пятого числа, надеюсь этим не злоупотреблю вашим гостеприимством. — Конечно нет! — заверил его глава рода. — Я был бы лишь рад, если бы вы, молодой человек, остались у нас до конца каникул, но у вас, видимо, другие планы. — Обращайтесь ко мне на «ты», пожалуйста, — попросил Поттер. — А по поводу планов вы попали в точку. Собственно об этом-то я и хотел поговорить со всеми вами. Оставшиеся пару дней я бы провёл в своём родовом имении. Но мне бы очень хотелось, чтобы Дафна составила мне там компанию. Вы не будете возражать, если она отправится со мной? А оттуда мы бы уже вместе поехали в школу? Дафна в шоке уставилась на парня, для неё это было весьма неожиданно. Взгляды остальных членов семейства устремились на Чарльза. — Не имею ничего против, — спокойно заговорил пожилой маг. — Если Дафна не возражает, то пусть едет с тобой. — Спасибо, дедушка! — повисла у него на шее юная ведьма, после чего заключив в объятия довольного Гарри прошептала ему на ухо. — Мог бы и предупредить вообще-то. — Тогда какой бы это был сюрприз? — с улыбкой осведомился тот. Поттер провёл в Гринграсс-мэноре ещё несколько дней. Они с подругой гуляли по саду, а также осматривали их родовую библиотеку и занимались Магией. Юный маг ещё ни с кем не ощущал такой умиротворённости и гармонии внутри, как в присутствии Дафны. Он признался самому себе, что ему хочется проводить как можно больше времени в компании девочки, и парень видел, что его желание взаимно.Год назад
Дом где-то в пригороде Лондона
Алекс Стоун и Гарри Поттер сидели за столом в их небольшой кухоньке. День они провели занимаясь изучением Магии, с утра была теория, а затем практика. А вечером, поужинав, мужчина не спеша потягивал кофе и рассказывал мальчику своё видение мира в целом и некоторых вещей в частности. Такие беседы по вечерам стали уже чем-то вроде традиции для них. — Вот так я и потерял любимую… — закончил рассказ мужчина на весьма грустной ноте. — Но ты же ещё молодой! — неумело попытался подбодрить его парень. — У тебя всё впереди, Алекс. — Много-то ты понимаешь, — усмехнулся Стоун. — Кстати, дам тебе совет по этому поводу. — Мне же только десять, — удивился юноша. — Рано об этом задумываться. — Поверь, — улыбнулся наставник. — Никогда не рано думать о будущем. Мужчина на мгновение задумался, будто бы вспоминая что-то. — Запомни, Гарри, — серьёзно заговорил Алекс. — Если ты когда-нибудь влюбишься, то станешь вдвое слабее и уязвимее. Да, большинство стремится к тому, чтобы найти свою вторую половину, свить семейное гнёздышко, завести детей. Но мало кто задумывается, что в то же время мы упускаем массу возможностей… — Как это? — перебил парень. — Я не совсем понимаю, что ты хочешь этим сказать. — Ты становишься привязан к человеку, — терпеливо продолжил объяснять взрослый маг. — И уже отказываешь себе в некоторых вещах, которые делал бы будучи один, понимаешь? — Кажется да, — неуверенно отвечал юный волшебник. — И это лишь один из примеров, — не унимался Стоун. — А ещё снизится рациональность и логика многих поступков. Сердце зачастую затмевает разум. Влюблённые порой способны на абсурдные вещи. — И что мне теперь, — скептически поинтересовался парень, — прожить всю жизнь одному? А как же дети? А продолжение рода? — Для этого не обязательно влюбляться, — улыбнулся мужчина. — Ну нет! — ещё больше нахмурился Поттер. — Это как-то неправильно! Ты же сам был влюблен и был счастлив на тот момент. Просто тебе не повезло. — Ага, — грустно отозвался Стоун. — И ты решил повторить мои ошибки, да? — Нет, — скривился мальчик. — Я постараюсь не допустить ошибок. Алекс, а что если у меня будет также, как у тебя? Ну то есть я встречу девушку и влюблюсь в неё с первого взгляда? — Тогда беги от неё без оглядки, — усмехнулся мужчина. — Пока не стало слишком поздно. На это Гарри ничего не ответил. Юный маг не совсем понимал, что ему пытался донести наставник. Но он списал это на неопытность и весьма юный возраст. — Хорошо, — наконец принял решение парень. — Как только влюблюсь в кого-то, сразу сообщу тебе об этом. Алекс лишь усмехнулся на это, но ничего не сказал. Стоун искренне переживал за юношу и хотел оградить его от всевозможных проблем и бед, ожидающих парня на его непростом пути. Но в то же время он понимал, что как ни старайся, а от всего не уберечься. Да и зная, какие у сильных мира сего планы на этого ребёнка, ожидать, что его жизнь будет простой и безоблачной было бы как минимум глупо. — Давай спать, Ромео, — завершил разговор мужчина, вставая из-за стола. — А то завтра опять будешь клевать носом на утренней тренировке.