ID работы: 13782954

Новая история

Гет
PG-13
В процессе
182
автор
Anel Levim бета
Размер:
планируется Макси, написана 431 страница, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 177 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 39

Настройки текста
      Профессор Снейп проснулся рано утром. За годы преподавания мужчина приучил себя спать по четыре-пять часов. К тому же он всегда был ранней пташкой.       Вот и сейчас, встав ни свет, ни заря, он умылся, привёл себя в порядок и облачился в привычный чёрный сюртук.       Проведя около часа над конспектом предстоящих на сегодня занятий, взрослый маг собрал всё необходимое для уроков и перенёс это в учебную аудиторию.       Затем зельевар заглянул в гостиную своего факультета, как делал это почти каждое утро, дабы дать наставления старостам и убедиться, что никто из его подопечных не проспал подъём и завтрак.       Снейп уже заканчивал разговор с двумя в старостами-семикурсниками, когда из-за двери, за которой находились спальни девочек, зевая, вышла юная Гринграсс.       Мужчина открыл было рот, чтобы пожелать той доброго утра, но внезапно замер, увидев, как следом за его студенткой выходит Поттер.       Снейп на мгновение зажмурился, затем вновь открыл глаза, но юноша никуда не делся. Напротив, он подошёл к преподавателю.       — Доброе утро, профессор, — обаятельно улыбаясь, проговорил Гарри.       — Доброе утро, мистер Поттер, — на автомате отозвался учитель, но спустя мгновение добавил. — Можно вас на пару слов?       — Да, конечно, — легко согласился мальчик.       Они вышли из гостиной и, пройдя несколько шагов по коридору, свернули в укромный уголок.       — Не объясните, что вы делали в спальне для девочек? — немного раздражённо поинтересовался взрослый маг.       — Спал, конечно же, — как ни в чём не бывало ответил парень.       — А чем вас не устраивает собственная спальня? — иронично изогнув бровь, продолжил Снейп.       — Видите ли, профессор, — став серьёзным заговорил Гарри, попутно сделав рукой круговое движение, тем самым обезопасив себя и профессора от шанса быть подслушанным. — Моя спальня сгорела вчера вечером в ходе нашего сражения с директором, который напал на меня, приняв облик моего соседа.       — Ты это серьёзно? — позабыв про официальный тон, в шоке уставился на юношу зельевар.       — Я бы не стал шутить на подобные темы, — просто проговорил мальчик. — Да, кстати, я его одолел и вырубил. А затем покинул свою комнату, дав ему возможность скрыться. Так что, думаю, он считает, что остался неопознанным.       — Но зачем ему нападать на тебя? — задумчиво спросил мужчина.       — Поверь, Северус, — невесело усмехнувшись, ответил Поттер. — Меня этот вопрос интересует не меньше. Но… Боюсь, этого мы пока не узнаем.       — Ясно, — протянул мужчина. — Что ж, можешь идти на завтрак. Но в следующий раз лучше предупреди меня, если случится что-то из ряда вон.       — Хорошо, — согласно кивнул юноша.       На том они и разошлись. Снейп направился в свои покои, а Поттер, прихватив из гостиной Дафну, отправился в Большой Зал, куда уже стягивались студенты на завтрак.       Когда все друзья собрались за столом, Поттер в подробностях пересказал им события минувшего вечера. Все были удивлены безрассудством директора, который, к слову, занимал своё привычное место во главе преподавательского стола с самым успешным видом, беседуя с учителями.       Ребята строили догадки на тему того, что являлось конечной целью Альбуса. Разумно предполагая, что тот вряд ли хотел просто поговорить с Гарри по душам. Утешал лишь тот факт, что в ходе их поединка Добрый Дедушка не использовал смертельных проклятий. Но тем не менее произошедшее заставило всех насторожиться и повысить бдительность.       Сьюзан даже предложила рассказать о случившемся тёте, чтобы та начала расследование на официальном уровне. Но в ходе разговора мальчик убедил её, что это вряд ли принесёт желаемый результат, так как они не смогут доказать причастность Альбуса. Да и не стоило показывать свою осведомлённость о реальном положении дел.       — Что ж, — подвёл черту Поттер в завершении разговора. — Пока придётся играть втёмную.       И снова полетели учебные будни. Друзья занимались учёбой, тренировались в Магии, Поттер возобновил занятия Окклюменцией, приведя свой разум в идеальный порядок.       Единственное, что омрачало и их быт, была постоянная напряжённость, в которой пребывали все семеро. Ребята ожидали очередного удара со стороны Дамблдора. Но тот пока бездействовал, что заставляло нервничать ещё сильнее.       Подошло время рождественских каникул. Последний учебный день был завершён, но когда друзья расходились спать у всех было неспокойно на душе. В воздухе буквально витало ощущение тревоги.       Которая, впрочем, не оправдалась, потому как ночью и на следующий день тоже ничего не произошло, и студенты отбыли на поезде по домам, для проведения праздников в кругу семьи.       На этот раз Поттер решил ограничиться посещением гостей и посвятить свободное время себе любимому, ну и немного своему наставнику.       Прибыв в Поттер-мэнор, мальчик застал Стоуна в кабинете. Тот сидел за столом, обложившись несколькими десятками книг самой разной направленности. Так же юноша отметил стопку писем, которая тоже покоилась на столе.       — По какому поводу мозговой штурм? — серьёзно поинтересовался мальчик.       Он был безусловно рад вернуться домой, да и по Алексу он уже успел соскучиться. Но видя напряжение и задумчивость на лице взрослого мага чуть смутился и пока решил не отвлекать того проявлением тёплых эмоций.       — Да вот… — медленно начал волшебник, не отрываясь от книг. — Искал способ, как обезопасить вас от нападок старого интригана. Ну и параллельно искал способ, как использовать его кровь так, чтобы доставить ему максимум проблем.       — Ну и как? — уточнил парень. — Есть результаты?       — Ну для дедушки пару сюрпризов найдётся, — мрачно усмехнулся Стоун, поднимая глаза на Гарри. — А вот с защитой всё обстоит сложнее, но я над этим работаю.       — Я понимаю, что ты ужасно занят, да и вообще не склонен к сантиментам, — издалека начал мальчик, состроив самую невинную гримасу. — Но всё-таки, здравствуй, Алекс. Я рад тебя видеть.       Сказав это, мальчик выжидающе посмотрел на мужчину.       Тот же в свою очередь встал из-за стола, приблизился и крепко обнял парня.       — Здравствуй, Гарри, — улыбаясь, проговорил взрослый маг, выпуская юношу из объятий. — Я тоже очень рад твоему приезду.       Далее было принято решение, что Стоуну неплохо бы устроить перерыв. Так что они переместились в малую столовую и, благодаря стараниям домовиков, через пару минут, перед ними уже был накрыт полноценный обед на две персоны.       А когда приём пищи был завершён, они расположились в гостиной, неспеша попивая чай и уже более детально обсуждая план действий на ближайшее будущее.       В ходе двухчасовой дискуссии было принято решение использовать против Дамблдора сперва простенькое зелье, на основе его крови и волос, которое должно было повлиять на концентрацию директора, тем самым лишив того возможности читать мысли других и творить высшие заклинания. С течением времени чары будут усиливаться, и в итоге Добрый Дедушка должен был стать рассеянным маразматиком.       Поттер сначала отнёсся скептически, так как считал подобную Магию чем-то вроде лёгкой разновидности порчи, не способной причинить серьёзного ущерба.       Но после того, как Алекс поделился с ним парой воспоминаний о магах, с кем он в своё время проделал подобное, мальчик уверовал, что через месяц-другой это может стать реальной проблемой для пожилого мага.       А потому, не откладывая дело в долгий ящик, они уже этим вечером приступили к приготовлению данного зелья. Единственный нюанс, смутивший обоих, был в том, что для достижения желаемого эффекта нужно было разлить зелье в помещении где находится жертва, чтобы тот хотя бы минуту-другую вдыхал его пары.       Но спустя ещё полчаса размышлений, и эта проблема была решена.       Уже глубокой ночью, закончив приготовление зелья, мальчик и мужчина, уставшие, но жутко довольные разошлись спать.       На следующий день, проснувшись уже ближе к обеду, Гарри спустился в столовую, где застал Алекса, уже допивавшего кофе. По внешнему виду мужчины парень понял, что тот тоже проснулся недавно.       — Ну и чем займёмся сегодня? — поинтересовался Поттер, усаживаясь за стол и придвигая к себе тарелку.       — Пожалуй, стоит наведаться в Лютный переулок, — задумчиво предложил Стоун. — Есть там пара магазинчиков с довольной интересными товарами. Сдаётся мне, что именно там Том приобрёл артефакт, скрывающий магическую ауру.       — Хочешь сделать внушение продавцам? — ехидно улыбаясь, уточнил Поттер.       — Можно и так сказать, — вернув улыбку, ответил взрослый маг.       Через полчаса они уже сворачивали с Косой аллеи в Лютный переулок.       Надо признать, что атмосфера здесь была довольно мрачная. Старые здания с почерневшими от грязи стенами и окнами. Большинство лавок были закрыты и наглухо заколочены досками. Народа почти не было видно, лишь пара сомнительных личностей, облачённых в длинные балахоны с глубокими капюшонами.       — Напоминает мою родину, — мрачно прокомментировал мужчина.       Гарри ничего на это не ответил, в очередной раз задумавшись где и как рос его наставник. По всему, картина выходила отнюдь не жизнерадостная.       — Нам сюда, — кивнул Стоун на неприметное здание, на котором висела табличка «Горбин и Берк».       Войдя внутрь, они смотрелись. Несколько полок, на которых размещался едва ли с десяток товаров. Грязные стены и пол.       За прилавком находился мужчина, внешность которого отлично сочеталась с этим местом. Серый цвет лица, потухшие глаза, в которых застыло выражение обречённости. Он лишь коротко взглянул на вошедших и снова склонился над большим журналом, в котором делал какие-то записи.       — Здравствуйте, — привлекая к себе внимание продавца, громко проговорил Алекс.       — Добрый день, — нехотя отозвался тот. — Чем могу помочь?       — Один мой знакомый приобрёл у вас весьма редкий артефакт, — уверенно заговорил Стоун. — Мне он весьма понравился, и я хотел бы узнать, есть ли у вас ещё что-то подобное.       — О каком артефакте идёт речь? — уже заинтересованно проговорил владелец лавки.       — О, — улыбнулся мужчина. — Это медальон, скрывающий магическую ауру, который вы продали Тёмному Лорду.       Берк на мгновение остолбенел, но затем вдруг резко дёрнулся к краю стола, где лежала его волшебная палочка.       Но Алекс предвидел это и мгновенно атаковал того Парализующим заклятием, не дав волшебнику даже шанса предпринять что-либо.       — Теперь я точно уверен, что данный артефакт был приобретён именно здесь, — улыбнувшись, заключил Стоун. — Ну так что, расскажете, где вам удалось найти подобную вещь, мистер Берк?       — Да что же вам всем надо от меня? — обречённо вздохнул продавец. — Не можете просто оставить меня в покое, дав возможность заниматься своим делом?       — Мы бы вас не беспокоили, — спокойно объяснил Стоун, — если бы предмет, купленный у вас, не использовался против вот этого молодого человека. А так получается, что вы тоже косвенно виноваты в этом.       — Я не несу ответственность за действия волшебников, делающих покупки в моей лавке! — упрямо заявил Берк.       — Я и не призываю вас к ответу за действия Тёмного Лорда, — улыбнувшись, проговорил взрослый Некромант. — Мне лишь хочется знать, что ещё имеется у вас в наличии.       — Ничего стоящего, — неубедительно ответил продавец. — Видите ли, Министерство Магии зачастило с проверками, и мне пришлось в спешке сбывать товар. Вы же видите, полки почти пустые.       — Ты ему веришь? — иронично изогнув бровь, поинтересовался мужчина у мальчика.       — Он даже сам себе не верит, — жёстко ответил тот.       — Вот и я так считаю, — согласился Алекс, вновь поворачиваясь к владельцу магазина. — Мистер Берк, вы вынуждаете нас воспользоваться методами Тёмного Лорда.       — Но я сказал вам правду! — беспомощно завопил тот.       — И снова ложь, — становясь серьёзным, сказал Стоун, после чего повернулся к юноше и сделал приглашающий жест рукой. — Предоставляю вам право первого Круциатуса, молодой человек.       — Благодарю, — в тон ему ответил Поттер, приближаясь к хозяину данного заведения. — Мистер Берк, это ваш последний шанс решить дело миром. Я спрошу только раз — вы отдадите нам артефакты, которыми торгуете из-под полы?       В глазах Берка застыл ужас. Он не смог бы объяснить даже саму себя, почему этот подросток пугал его едва ли не сильнее, чем Волдеморт. Но факт оставался фактом, а потому он решил, что лучше будет расстаться с товаром, нежели испытать на себе гнев этого юного мага.       — Хорошо, — сдался Берк. — У меня есть четыре артефакта, которые действительно заслуживают внимания. Но знайте, что за обладание любым из них светит пожизненный срок в Азкабане.       — Не обязательно нам их рекламировать, — прервал его Стоун. — Лучше доставай товар из тайника. Я отменю заклятие, но не вздумай делать глупости, иначе пожалеешь       Взмахнув рукой и отменив тем самым заклинание, удерживающее незадачливого волшебника, Алекс проследовал за прилавок и встал рядом с ним.       — Мне нужно в подсобку, — сообщил Берг. — Тайник находится там.       — Пойдём, — кивнул мужчина.       Они проследовали в помещение, находящееся позади торгового зала. А спустя минут десять вернулись. Владелец магазина нёс в руках небольшой чемодан.       — Ну так вот, — начал он, кладя его на прилавок. — Это и есть мой особый товар. Забирайте, и прошу вас покинуть мой магазин.       — Не так быстро, — резко осадил Стоун. — Сначала проверим товар. Открывай чемодан.       Мужчина нехотя потянулся к чемодану и расстегнул защёлки. После чего сделал глубокий вдох и откинул крышку.       — Доставай артефакты, — проговорил Алекс. — И выкладывай их на прилавок.       Берк послушно стал извлекать вещи, хранившиеся внутри.       Сперва на прилавке оказался нож, дюймов шесть длинной, из матово-чёрного металла. Затем круглый медальон на длинной цепочке. Третьим предметом на прилавке стала небольшая склянка с прозрачной жидкостью внутри. И последней на прилавок легла небольшая тетрадь в чёрной обложке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.