ID работы: 13782984

Tangled In Witchcraft

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 3: Проблемы

Настройки текста
Примечания:
Первая неделя занятий пролетела в одно мгновение. В целом, Пунцель была довольна составленным расписанием, пускай оно и было слегка перегруженным. В конце концов, это само собой разумеющаяся вещь? Они больше не были первокурсниками, и школа ставила перед ними задачи, необходимые для того, чтобы они выросли как волшебники. По понедельникам и средам первая пара была сдвоенная Трансфигурация с Когтевраном, затем её путь проходил через в подземелья в кабинет Зельеварения с Гриффиндором и, наконец, замыкающей парой стояла История Магии с когтевранцами. По вторникам и четвергам проходили Заклинания с гриффиндорцами, после которых аккурат шла пара Защиты от Тёмных Искусств со слизеринцами. В полночь с четверга на пятницу в Астрономической Башне Рапунцель и остальные студенты Пуффендуя уживались на уроке Астрономии со студентами Слизерина. Из-за сбоя в расписании нескольких профессоров, все второкурсники по пятницам, к большому разочарованию профессора Лоракса, которому приходилось справляться с оравой голодных до знаний студентов в одиночку, посещали одну и ту же сдвоенную пару Травологии. Закончив занятия в первую пятницу, четверка поспешила вернуться за свой старый стол в библиотеке, счастливо обнаружив неизменность возлюбленного места. Всё осталось на своих местах, за исключением, может, парочки нововведений, таких как: новое кресло, поставленное рядом с одним из книжных шкафов, и пушистый ковер под столом. Рапунцель взяла на себя задачу проверить, насколько удобно новое кресло, и мирно устроилась в нем со своей книгой по Травологии. Иккинг занял место у окна за столом, а Джек и Мерида расположились на деревянных стульях у стола, разложив вокруг себя книги и пергаменты с лекциями. Конечно, менее склонные к учебе друзья Рапунцель на самом деле не выполняли недавно заданную домашнюю работу, вовсе нет, — горячей темой их разросшегося спора был вопрос, какая команда по квиддичу победит на турнире в этом году. Иккинг, очевидно, предпочел проигнорировать их, что-то записывая у себя в блокноте, однако Рапунцель уже достаточно долго читала о растениях и их магических свойствах, чтобы устать и захотеть отвлечься на что-то менее нагруженное информацией. Корона отложила книгу и прислушалась к спору Мериды и Джека, попутно утрамбовывая полученные знания по полочкам в собственной голове. — Ладно-ладно! Я скажу тебе вот что: Камиикадза — отличный охотник, но она — пустой звук против Кеная. Он лучший вратарь в Хогвартсе! — всплеснул руками Фрост. — Лучший вратарь никак тебе не поможет захватить квоффл, чтобы получить хоть какие-нибудь очки, — парировала грифиндорка, складывая руки на груди. — Кто-нибудь из вас учитывал тот факт, что большинство членов обеих ваших команд закончили учебу в прошлом году? — тяжело вздохнул Иккинг, не в силах абстрагироваться от перепалки, и его комментарий заставил обоих фанатов квиддича на мгновение остановиться. — Иккинг прав, — подползла ближе Пунцель, подперев щеки руками. — И Гриффиндору, и Слизерину придется начинать практически с нуля. Вам повезет, если в команде будет хотя бы один игрок старше второго курса. — Ну, я думаю, тогда это уравняет правила игры, — пожала плечами Данброх и широко улыбнулась Фросту. — Ага, прям щас, принцесса, — закатил глаза Джек, заставив Мериду оскалиться и покраснеть. — КАК ты меня только что назвал? — вскрикнула она, схватив Джека за волосы и пытаясь опустить его голову вниз. — Я же говорила тебе не называть меня так! — Конечно, как скажете, Ваше Высочество! — поддразнил слизеринец, уворачиваясь от слабых ударов Мериды по плечу и спине. В крике Фрост уловил легкую шаловливую улыбку Данброх, и только поэтому не отступил, дразнясь дальше. — И что такого хорошего в квиддиче? Кажется, все здесь одержимы этим… Квиддичем. Я просто этого не понимаю, — вздохнул Хэддок, подвигаясь ближе к Пунцель. Пуффендуйка улыбнулась, позволяя игривому ссоре между Джеком и Меридой отойти на второй план. — За игрой интересно наблюдать. Все двигаются очень быстро по полю, и соперничество тоже распыляет запал. Иккинг пожал плечами. — Думаю, я… Даже не знаю. Судя по тому, что я видел: полет не такой уж и быстрый, и многое из того, что происходит в игре, довольно предсказуемо. — Просто дай шанс квиддичу понравится тебе. В прошлом году мы были слишком заняты разгадкой тайны, возможно сейчас тебе стоит сходить на игру и наконец расслабиться. Кто знает, может, ты поменяешь своё мнение? — приобняла мальчишку Корона. — Да и эти двое нас определенно потащат на каждую из игр, так почему бы не извлечь от этой пытки максимум пользы? Рапунцель хихикнула, кивнув в сторону Мериды и Джека. Мерида вскочила на спину Джека и зацепилась одним из своих указательных пальцев за его щеку, словно рыболовный крючок за рыбу, придавая его рту неловкую форму, пока Джек изо всех сил пытался оторвать ее от себя, дергая за ее рыжие кудри. Они оба замерли и подняли глаза, когда Рапунцель и Иккинг засмеялись во весь голос. Когтевранец и пуффендуйка упали на пол, руками обхватывая животы — кажется, у Рапунцель со смеху свело желудок. — Что смешного? — хмуро потребовала ответа Мерида не отпуская Фроста. — Аф-фа, фто? — согласился с вопросом слизеринец, или, по крайней мере, Рапунцель думала, что он согласился. Трудно было сказать, поскольку Джек не мог произнести ни слова. Рапунцель и Иккинг просто переглянулись и от души посмеялись над лицами своих друзей.

***

Вскоре все вчетвером ребята отправились в Большой Зал на ужин. На этот раз они все вместе сели за стол Пуффендуя. Иккинг и Джек сели рядом друг с другом, а Рапунцель и Мерида сели напротив. Рапунцель в тихую позаботилась о том, чтобы сесть перед Джеком так, чтобы он и Мерида находились как можно дальше друг от друга, — так ребята хотя бы на минуту могу перестать галдеть о квиддиче. Прежде чем кто-либо из них успел открыть рот, Иккинг повернулся к Джеку и заговорил: — Знаешь, прошла уже целая неделя, а все, что мы сделали, — это попортили мужские ванные на пятом этаже Тыквенными Бомбочками. Было, конечно, весело, но как-то скудновато для начала года… Профессор Кролик дал нам всего лишь одну отработку. — Вы двое уже заработали себе проблем?! — неверяще уставилась на них Корона. — Так вот почему некоторые мальчишки рыжие! — ахнула от осознания Мерида, тут же расплывшись в улыбке. — Ты прав, дружище. Мы можем лучше, — нахмурился Фрост, скрестив руки на груди. — Есть идеи? — Идеи для чего?.. — зловеще проскрежетал голос профессора Кролика, что стоял прямо позади мальчишек. — О, для ничего, профессор! — скромно подавил в себе улыбку Хэддок, отводя взгляд в сторону, избегая острого словно бритва взгляда учителя. — Нам и в голову не придет нарушать правила, — озорно ухмыльнулся Фрост, заставив Кролика сильно напрячься: эти натужно-сладкие голоса не сулили ничего хорошего. — Но всё же… У вас случайно нет морковки? Иккинг внезапно фыркнул, быстрым жестом закрывая собственный рот рукой. Рапунцель обменялась удивленным взглядом с Меридой, заметив сконфуженное и озадаченное от вопроса лицо профессора. — Для чего тебе нужна морковь? — приподнял бровь профессор. — Да так, после снежков надобно снеговика построить, — наигранно бесстрастно ответил Фрост, пожимая плечами. Оба мальчугана изо всех сил старались не взорваться от смеха, иногда испуская смешки сквозь возможность вздохнуть. От ярости глаза профессора Кролика расширились до размеров их обеденных тарелок, а затем снова вернулись в свой обычный строгий вид. — Почему вы такие-… — профессор потянулся к капюшонам их плащей, однако мальчики вовремя нырнули под стол и вынырнули с другой стороны, между Меридой и Рапунцель. Девчонки с писком разъехались в стороны друг от друга, давая сбежать двум прохвостам подальше. — …Вы такие маленькие занозы! Возвращайтесь сюда немедленно, пока я не утроил ваше наказание! — прорычал профессор, спохватившись в погоню за несносным когтевранцем и слизеринцем. Фрост и Хэддок находились уже далеко за пределами Большого Зала, заставляя Кролика исчезнуть за углом стены ещё быстрее ради их поимки. Рапунцель проследила за этой сценкой, неловко одаривая Мериду ошалевшей улыбкой. — Я не могу поверить, — всего неделя, а они уже за своё! Я и понятия не имела, что у них уже есть отработки, — воскликнула Пунцель. Мерида на это лишь пожала плечами и вернулась к еде, нанизывая на вилку очередную порцию мяса и картошки. — Сдается мне, что они никогда не поменяются. Кролика не отпустят до выпуска уж точно. Хотя, знаешь, я бы волновалась, если в течении недели они бы ничего не учудили, — уверенно сказала Мерида. — Знаешь, я не думаю, что когда-либо встречала двух людей, которые… Так хорошо ладят между собой. Вообще мне раньше казалось, что это странно: дружба между слизеринцем и когтевранцем, но теперь… Хах, Джек без Иккинга или Иккинг без Джека кажется чем-то неправильным. — Понимаю, — нежно улыбнулась этой мысли Рапунцель. — Просто хотелось бы, чтобы они поменьше зарабатывали себе проблем из воздуха. Никогда не пойму, почему они всегда в них вляпываются. — Для нас всех это загадка, Пунзи. Мальчикам нравится делать глупости. Их природа, — закатила глаза Данброх, сделав вилкой в воздухе неопределенный жест. — Знаешь, она права, — внезапно заговорила рядом сидящая с Рапунцель Вайолет. — Мальчики в этом отношении странные. Но, опять же, я думаю, что проблемам просто нравится находить вас четверых, — кивнула в сторону девочка, заставив Мериду и Рапунцель взглянуть в том направлении. Даррен Фоулз, прошлогодний хулиган Иккинга, косо посматривал на них, что-то шепча своим прихлебалам. Создавалось впечатление, будто бы весь стол Слизерина наблюдал за их трапезой, кидая неопределенные смешки. Рапунцель в замешательстве посмотрела на Мериду, но та пожала плечами и вернулась к еде. Мерида пускай и была спокойна, словно капибара, однако Короне становилось не по себе. Ей это просто показалось, или гриффиндорский стол тоже таращился на них? Наконец профессор Кролик вернулся, протаскивая Фроста за руку и Хэддока за край плаща, заставляя Пунцель неловко вернуться к ковырянию еды в тарелки. Она больше не чувствовала голода, да и есть во время того, когда перед тобой отчитывают двух твоих друзей на повышенных тонах ей показалось неэтичным. Ей не нравилось смотреть, как ее друзья попадают в проблемы, но дерзость Иккинга и шутки Джека делали сцену скорее комичным, чем серьезным зрелищем, и все они знали, что профессор Кролик не накажет их по-настоящему. В конце концов, за Тыквенные Бомбочки их уже наказали, а весомых доказательств начала нового розыгрыша у него не было. Кроме того, у Рапунцель было ощущение, что профессор Кролик был ещё снисходителен к мальчикам, — всего лишь первая неделя учёбы. Наконец, довольный собой, профессор ушел, оставив улыбающихся от уха до уха Иккинга и Джека. Было совершенно очевидно, что они пришли к какому-то молчаливому соглашению, но также было довольно очевидно, что (Рапунцель предпочла бы не знать об этом, чтобы ей не пришлось чувствовать себя виноватой перед профессором) мальчикам определенно что-то сошло с рук. Когда они повернулись и сели лицом к столу, Мерида первой поприветствовала их возвращение. — Наслаждайтесь пробежкой, ребята? — съязвила та, озорно ухмыляясь друзьям. — Ага! На этот раз мы добрались аж до третьего этажа! — гордо объявил Джек, и Рапунцель не смогла сдержать вырвавшийся у нее смешок. Их выходки были просто слишком смешными. — Мы бы пробежали и дальше, но мы, как бы, столкнулись с доктором Делберт Доплером… — Иккинг застенчиво почесал затылок. — Он остановил вас? — спросила Мерида, удивленная тем, что самый миролюбивый учитель смог остановить двух распыленных хулиганов. — Неа, мы просто столкнулись с ним напрямую, — объяснил Фрост. — Бумаги туда, бумаги сюда, всё разбросали, и чуть не сломали запястье Иккингу. — Не сломали же! — попытался защитить свою честь Иккинг, нежно потирая левое запястье. — Что мы будем делать с вами двумя?.. — вздохнула Рапунцель. Иккингу хватило приличия слегка покраснеть, но Джек лишь ухмыльнулся и смущенно почесал затылок. Оставшуюся часть ужина все четверо наслаждались беседой, то и дело посмеиваясь или совсем немного обсуждая квиддич. Приятное времяпровождения с друзьями заставило Рапунцель почти забыть про косые взгляды в их сторону, но бдительности девочка не теряла, иногда поглядывая за Дарреном краем глаза. К тому времени, когда они начали расходиться по гостиным, Рапунцель не могла не задаться вопросом: может быть, Вайолет была права? Неужели они и правда были магнитом для всевозможных проблем?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.