ID работы: 13784964

Проблески любви в темных временах (Glimmer of Love in Times of Darkness)

Гет
PG-13
Завершён
3
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Снова несчастный случай, и снова искренняя забота. Судьба ли это, проклятье с благословением ли? …А может, просто совпало так?

Настройки текста
Примечания:

Тихо дыхание его, Укрытого одеялком любви. Заживут раны все, И в объятиях семьи Найдет он исцеление и покой.

静かなる息 shizukanaru iki 愛で包まれ ai de tsutsumare 疵癒える kizu ieru 家族の慈しみに kazoku no itsukushimi ni 癒しの刻過ごす iyashi no toki sugosu

Скарлетт проводила время дома, показывая своему маленькому сыну Ричи, как она готовит ужин для своего мужа, который скоро вернется домой. Пока Ричи наблюдал, он испускал многочисленные любопытные агукания и пронзительные хихиканья. После того, как она закончила готовить ужин, она услышала звонок в дверь в коридоре. “О, Ричи, — почти пропела она, — знаешь, кто только что вернулся с утомительной тяжелой работы?” Она взяла сына и бросилась к двери. Но когда она открыла его… она увидела своего мужа в ужасном состоянии. Его товарищи Саманта и Кристофер потащили его домой, но с немного встревоженным выражением лица. Крис сказал: “Извините, мадам Скарлетт, но ваш муж Рэд был обездвижен во время нашей миссии.” На лице Скарлетт был намек на беспокойство и замешательство, она не знала, что случилось с Рэдом. Сэм объяснила: “Рэд — самый настоящий герой, он поймал одного из самых опасных кошмарных демонов и самого опасного преступника. Но когда он поглотил Кошмар…” Скарлетт сказала Сэм приостановить дальнейшие объяснения, так как теперь она уже поняла, что с ним было. Длинная красная грива Рэда приобрела более темный оттенок красного из-за его собственной крови, у него были синяки на шее, некоторые пряди его волос, скорее всего, были вырваны, обнажая слегка кровоточащий рот. Скарлетт смотрела на Рэда с искренним беспокойством и страхом. Она знала, что он пытался защитить ее и Ричи от опасностей мира, но видеть его в таком состоянии было действительно тревожно. “Дорогой, что стряслось? С тобой все в порядке?” — спросила Скарлетт, опуская Ричи и бросаясь к Рэду, чтобы утешить его и оценить его раны. Рэд попытался ответить, но его голос был едва слышен из-за повреждений, которые он получил в битве с преступником. “Я… в порядке, — сумел сказать он с легким кашлем. — Ничего страшного, просто пара царапинок.” Крис посмотрел на Рэда с намеком на беспокойство: “Пара царапинок? Рэд, ты в своем уме!? Тот преступник…” “Прегг Сувара хотел тебя задушить, — сказала Сэм, перебивая ее мужа Криса, — и когда мы оттащили его от тебя, он ударил тебя в грудь, скорее всего, пытаясь буквально вырвать твое сердце!” “И ты называешь это парой царапинок!? — Крис добавил напоследок. Затем он смотрит на Скарлетт — Мы доверяем вам вашего мужа, мадам. Позаботьтесь о нем, пожалуйста.” Скарлетт слегка кивнула в ответ на комментарий Криса. Она знала, что Рэд был крутым и сильным мужчиной, который не привык показывать слабость, но, услышав тяжесть его травм, не могла позволить себе игнорировать их. “Конечно, я позабочусь о нем, — уверенно сказала Скарлетт. — Сэм, я уверена, что Рэд был бы рад немного отдохнуть и оправиться от травм. Вы можете позаботиться о том преступнике?” “Да, Скарлетт, — согласилась Сэм. — Мы разберемся с Преггом и позаботимся о том, чтобы справедливость восторжествовала.” Затем Крис добавил, таща Рэда к кровати: “К счастью, мы поймали его, и теперь он арестован. Наш Мэр преподаст этому придурку хороший урок!” Скарлетт кивнула, глядя на Рэда, неподвижно лежащего на кровати, а Ричи прижался ближе к маме, слегка дрожа. “Вы двое и мэр Питер Маккормик постарайтесь изо всех сил разобраться с Преггом, а я позабочусь о своем муже,” — наконец сказала Скарлетт. Сэм кивнула в ответ, и Крис отдал ей честь. После этого те двое ушли. Когда Скарлетт заперла дверь, неся Ричи на руках, она подошла к Рэду, который лежал неподвижно. К счастью, она все еще могла слышать его дыхание. Это были короткие и рваные вздохи, но, по крайней мере, он мог дышать. Скарлетт осторожно положила Ричи на пол у кровати, а затем села рядом с Рэдом и погладила его по голове. Она знала, что это будет долгий и трудный процесс, чтобы помочь ему оправиться от травм, но она была полна решительности быть рядом с ним на каждом этапе пути. “Я здесь, любимый, — мягко сказала Скарлетт, поглаживая волосы Рэда. — Не волнуйся, мы справимся с этим вместе.” Скарлетт пыталась утешить Рэда, как могла, нежными словами и успокаивающими жестами. Она делала все, что в ее силах, чтобы помочь ему выздороветь как можно быстрее. Затем она медленно и осторожно расстегнула униформу Рэда — темно-красную безрукавку и белую рубашку — обнажая его слегка атлетически сложенное тело, покрытое красным мехом, его широкая грудь, также покрытая неким меховым «воротником», вздымалась с каждым вдохом. Скарлетт также нашла время, чтобы погладить его широкую грудь и слегка округлый пушистый животик, надеясь, что эти маленькие жесты помогут ему расслабиться и успокоиться, пока он восстанавливается после травм. Рэд попытался успокоить свою жену, его голос был немного слабым, но уверенным: “С-Скарлетт, все… все в порядке. Я в норме, не нужно так сильно беспокоиться обо мне.” Скарлетт покачала головой, ее коричневая лапа все еще гладила его пушистую грудь и живот: “Нет уж, Рэд. Ты должен вылечиться, несмотря ни на что. И я позабочусь о тебе.” Рэд игриво закатил глаза, не в силах пожать плечами. Он по-прежнему был уверен, что в его травмах нет ничего серьезного, и пытался объяснить вескую причину, почему он так думает. “Но травмы моего отца были намного хуже, чем у меня сейчас, — сказал он, вспоминая то, как он рассказывал Скарлетт о своем героическом отце. — Разве ты не помнишь? Когда я еще не родился, мой папа проглотил одного из самых опасных кошмарных демонов. Но его когти вырвались из его живота.” Скарлетт кивнула, соглашаясь с Рэдом. Она сказала: “Ну да. И твоему отцу потребовалось много времени, чтобы выздороветь, хотя с твоим рождением это произошло быстрее. Но в этом и проблема, Рэд. Даже если ты думаешь, что твой папа чувствовал себя еще более ужасно…” Она продолжала гладить его красное пушистое тело, добавив: “В любом случае, тебе все равно нужно восстановиться. Потому что мало ли, что может случиться с тобой. Не то чтобы я хотела, чтобы ты бросил работу полицейским. Я просто… я просто боюсь потерять тебя и боюсь, что Ричи потеряет такого отца, как ты.” Глаза Рэда расширились от ответа Скарлетт. Теперь он понял всю серьезность ситуации. Даже если он был не в таком плохом состоянии, как его отец, Рэд все равно нуждался в заботе жены. Лежа неподвижно, Рэд попытался выразить свои чувства благодарности и любви к Скарлетт, несмотря на его истощение и слабый голос. Слезы потекли по его лицу, когда он думал о том, что сказать своей жене. “Скарлетт… — пробормотал он с легким кашлем, выражение его лица было наполнено грустью, раскаянием и болью. — Я так… так… устал…” Скарлетт почувствовала, как ее сердце разрывается при виде Рэда в таком состоянии, а ее лицо исказилось от тоски, что ее муж страдает от своего самоотвержения. “Я знаю, любовь моя, — тихо сказала Скарлетт, пытаясь утешить его. — Дай мне позаботиться обо всем… я позабочусь о тебе… просто расслабься.” Скарлетт медленно села рядом с Рэдом, все еще поглаживая рукой его красный мех на животе. “Я знаю, любимый, ты устал… — тихо сказала она. — Просто расслабься…” Выражение лица Скарлетт выражало любовь и заботу, когда она нежно смотрела на Рэда, который неподвижно лежал на кровати. “Я здесь, Рэд. Я здесь… — пробормотала она, целуя его в щеку. — Я позабочусь о тебе… Я позабочусь о том, чтобы ты больше никогда так не страдал.” Скарлетт продолжала нежно гладить мех Рэда, показывая ему, насколько она ценит его самоотверженность и смелость, и надеясь, что ее успокаивающее присутствие и прикосновение помогут ему расслабиться и исцелиться. Она была полна решительности помочь ему снова встать на ноги. Затем Скарлетт задала Рэду один вопрос: “Рэд, ты хочешь сказать, что устал, потому что, несмотря на борьбу, чтобы защитить меня и нашего сына, ты все еще чувствуешь усталость и истощение?” Рэд, несмотря на свое изможденное состояние и неподвижность, попытался кивнуть в ответ. Даже если бы он мог легко поглотить кошмары, он не мог избавиться от того факта, что Прегг пытался убить его, и от агонии и боли, что он испытывал, пока Сэм и Крис тащили его домой. Скарлетт мягко кивнула и поцеловала его в лоб. Она могла сказать, что он был истощен как умственно, так и физически. Даже если Рэд был героем, у него все равно были свои личные заботы и проблемы. Скарлетт провела лапой по волосам Рэда, пытаясь помочь ему расслабиться. Она знала, что после всего, через что он прошел, Рэду нужно отдохнуть. Она надеялась, что он сможет спать спокойно и проснется, чувствуя себя лучше. Она хотела позаботиться о нем, убедиться, что он в целости и сохранности. Она не хотела его терять. “Я знаю, что ты старался изо всех сил, чтобы защитить нас, Рэд, — сказала Скарлетт с признательностью в голосе. — Но сейчас тебе пора отдохнуть. Не стоит так заставлять себя, пусть более сильные власти, такие как мэр Маккормик, позаботятся о самых опасных преступниках, таких как Прегг.” “Я знаю, Скарлетт, — слабо пробормотал Рэд. — Прости, что втянул тебя и Ричи во все это.” Скарлетт гладила его по волосам, лаская лицо и ухо. Она слышала, как он глубоко вздыхал, словно пытаясь побороть сон. “Не нужно извиняться, любовь моя, — мягко сказала Скарлетт. — Просто отдохни сейчас. Мы позаботимся обо всем за вас. Просто сосредоточься на том, чтобы чувствовать себя лучше.” Она даже подошла к кроватке, взяла Ричи на руки и положила его на тело Рэда. Малышу было немного любопытно исследовать сильное пушистое тело своего отца, но когда он увидел раны Рэда, его большие серые глаза были полны легкого чувства беспокойства и интриги. Затем послышался телефонный звонок. Скарлетт взяла звонящий телефон Рэда и ответила: “Алло, это Скарлетт Рейнольдс… А, Вам нужен Манфред? Хорошо, я передам ему трубку.” Когда Скарлетт поднесла телефон к уху Рэда, она сказала: “Это Мэр Клейтона. И похоже, ему нужно поговорить с тобой.” Рэд прочистил горло и сказал своим слегка слабым голосом: “Да? Манфред на связи…” Голос из телефона говорил с оттенком беспокойства: “Привет, Ред. Это Питер Маккормик… Слушай, Сэм и Крис рассказали мне, в каком ты сейчас состоянии, и я искренне надеюсь, что ты поправишься как можно скорее.” Рэд почувствовал, как его сердце наполняется благодарностью за Питера, который был понимающим и добрым человеком. Но ему было любопытно кое-что: “Ну… а как насчет кошмарных демонов в Вашем городе? Кто будет их пожирать, пока я… в таком состоянии?” “Не волнуйся, друг мой, — спокойным тоном заверил Питер Рэда. — Я нанял команду элитных солдат, специально обученных побеждать кошмарных демонов. Они уже начали охоту.” Скарлетт крепко обняла Ричи и поцеловала его в лоб. Она чувствовала беспокойство в нем, как будто он чувствовал, что что-то не так. Она знала, что его чувства были острыми, как и у его отца. Она улыбнулась, пытаясь заверить его, что с его отцом все будет в порядке. Рэду все еще было любопытно, о какой команде говорил Питер: “Типа… элитная команда таких же гривастых пожирателей кошмаров, как и я?” “Бинго, — ответил Питер, — они сделают твою работу, пока ты оправляешься от того, что пережил. И я обещаю, они сделают это хорошо.” Рэд хотел было вести себя немного гордо, говоря, что он сделает все гораздо лучше, так как он немного сильнее, чем эта элитная команда солдат-пожирателей кошмаров. Но все, что он сказал, было: “Мистер Маккормик… Спасибо Вам.” Питер усмехнулся, зная, что Рэд хотел сказать что-то еще, но передумал. “Не за что, Рэд, — дружелюбно ответил Питер. — Мы все беспокоимся о тебе. Я знаю, что ты самый сильный, но не заставляй себя. Это нормально, когда другие позаботятся обо всем, пока ты отдыхаешь.” Питер знал, что Рэд всегда пытался взять на себя ответственность за все, но все же время от времени полагаться на других было нормально. Затем Питер сказал Рэду последнюю вещь, его голос был полон благодарности по отношению к самому сильному пожирателю кошмаров, которого он когда-либо знал. “Рэд, ты отлично поработал, защитив город Клейтон от этих опасных кошмаров. Я знаю, что пока ты поправляешься, ничего не случится — мы в надежных руках! А пока, сосредоточься на своем выздоровлении.” Сказав это, Питер повесил трубку. Затем Скарлетт посмотрела на мужа с проблеском надежды в глазах. “Видишь? — спросила она. — Мэр знает, что ты не в лучшем состоянии, поэтому придумал временную замену, пока ты выздоравливаешь. Но не волнуйтесь, когда ты поправишься, ты обязательно вернешься в отделение полиции.” Выражение лица Ричи смягчилось, превратившись в улыбку, когда он прижался к груди своего отца, покрытой рыжим мехом, и довольно угукал. Он еще не мог нормально говорить, но и Рэд, и Скарлетт понимали значение звука, издаваемого их сыном. Скарлетт хихикнула, улыбнувшись милому лицу Ричи. Несмотря на опасность и боль, через которые они прошли, она не могла не восхищаться динамикой их семьи, когда все они поддерживали и утешали друг друга в моменты кризиса. “Это мой малыш, — проворковала она, поглаживая щеку Ричи лапой. — Мама и папа оба здесь, с тобой.” Она оглянулась на Рэда, проводя лапой по его гриве, пытаясь успокоить его, убедившись, что ему как можно удобнее. Она знала, что ее присутствие поможет ему успокоиться и облегчить его истощение. Когда Скарлетт гладила его тело и его красную гриву, Рэд почувствовал умиротворение и тепло. Он посмотрел на Ричи и почувствовал благодарность и радость, увидев своего сына таким счастливым, несмотря на обстоятельства. “Спасибо, Скарлетт, — пробормотал Рэд. — Вы с Ричи значите для меня целый мир… Большое вам спасибо.” Рэд чувствовал, что засыпает, на его лице играла легкая улыбка. Он был измотан, но знал, что все будет хорошо. В лице Скарлетт у него была надежная партнерша, а в Ричи — частичка любви его самого и Скарлетт. Скарлетт осторожно подняла Ричи и положила его обратно в кроватку. Она могла видеть, что он был бы рад исследовать тело своего отца, но она хотела убедиться, что Рэд сможет как следует отдохнуть. “Твоему папе нужно немного отдохнуть, — успокаивающим тоном сказала Скарлетт Ричи. — Поиграй пока со своими игрушками, ладно?” Ричи кивнул, схватил одну из своих любимых плюшевых игрушек и начал с ней импровизированную беседу, состоящую из его собственного агукания и пронзительного хихиканья. Затем Скарлетт повернулась к Рэду, положив телефон обратно на тумбочку. Она осторожно убрала его волосы со лба, убедившись, что ему удобно. Затем она оглянулась на Ричи, который смотрел на нее из кроватки. Она сказала: “Мама должна кое-что сделать с папой, чтобы он почувствовал себя лучше. Никуда не уходи, я сейчас вернусь.” Скарлетт вышла из комнаты, вернувшись с аптечкой. Она открыла его, выхватив флакон с гелем алоэ вера и мазью календулы. Она начала наносить гель алоэ вера на крошечные ранки Рэда, осторожно массируя их. Рэд слегка застонал, но Скарлетт знала, что это поможет быстро залечить его раны. Как только это было сделано, она нанесла мазь с календулой на его тело, особенно на грудь и живот. Затем она обмотала тело Рэда бинтами, пережимая ими его раны. Наконец, Скарлетт положила холодный компресс под шею Рэда, надеясь, что это облегчит боль и дискомфорт, которые он чувствовал. Она посмотрела на Рэда, который мирно спал. Его грудь вздымалась и опускалась, тело медленно заживало от перенесенных травм. Контраст красного и белого, созданный бинтами, действительно выглядел потрясающе, но сейчас было не время думать об этом. Скарлетт встала, глядя на Ричи в кроватке. Он что-то бормотал своей плюшевой игрушке, словно разговаривая с ней. Она не могла понять ни слова из того, что он говорил, но все равно улыбнулась, находя его выходки очаровательными. “Все в порядке, Ричи, — прошептала Скарлетт. — Папа просто устал и решил немного вздремнуть.” Тщательно обрабатывая раны Рэда и следя за его дыханием, странное ощущение любви к нему одолело Скарлетт. Она будто бы могла понимать его чувства усталости и боли и ощущать их на себе. Увидев повязки вокруг его груди и головы, она почувствовала некое беспокойство. Но когда она увидела, что он так мирно спит, она почувствовала облегчение, зная, что ему становится лучше. И когда она услышала счастливое хихиканье Ричи, она почувствовала удовлетворение и гордость за семью, которую они создали. Ей не терпелось увидеть Рэда, когда он проснется, готовый снова покорить мир. Скарлетт улыбнулась Ричи и отступила, чтобы оценить ситуацию. Она могла слышать, как счастливое хихиканье Ричи перерастает в тихое похрапывание. Она знала, что им обоим нужно немного отдохнуть, поэтому тоже решила прилечь поспать. Она выключила свет, в последний раз проверила Рэда, прежде чем выйти, закрыв дверь в спальню. Направляясь к своей комнате, она знала, что отдых и сон необходимы им всем — и Рэду, и ей и Ричи.

Рано утром, на рассвете, Птички песенки поют Об укутанных любовью, Проведенных с семьей Мирных денечках.

夜明けの唄 yoake no uta 鳥の囀り tori no saezuri 愛に包まれ ai ni tsutsumare 家族の共の kazoku no tomo no 安らかな日 yasurakana nichi

Скарлетт проснулась от щебетания птиц снаружи. Она медленно повернулась в своей постели, пытаясь прийти в себя. Это был новый день. Рэд все еще выздоравливал, и поэтому ей еще нужно было кое-что сделать. Как бы ей ни хотелось остаться в постели, она знала, что у нее нет на это времени. Она медленно села, подтягивая руки и ноги. Она также чувствовала собственное истощение и усталость — необходимость заботиться о Рэде и Ричи тоже сказывалась на ней. Скарлетт медленно поднялась с кровати с легким стоном. Несмотря на свою усталость, она могла сказать, что снаружи ярко светило солнце. Она подошла к окну и раздвинула шторы, впустив в комнату яркий поток солнечного света. Небо было чистым и солнце светило ярко-ярко. Это был прекрасный день. Она знала, что первым делом нужно проверить Рэда и Ричи. Она чувствовала собственное волнение при мысли о том, что ее муж выздоровеет и будет в лучшем виде. Скарлетт спустилась вниз и снова направилась в спальню. Она чувствовала, как растет ее собственное волнение, когда она подошла к закрытой двери спальни и потянулась, чтобы открыть ее. Она медленно открыла дверь, стараясь не слишком шуметь и разбудить Рэда или Ричи. В комнате было тихо и спокойно. Она стала задерживать дыхание, когда на цыпочках подошла к кровати Рэда и посмотрела на него. Все было в порядке. Рэд мирно спал. Его раны зажили, и он почти вернулся к нормальной жизни. Она улыбнулась при виде своего любимого мужчины. Скарлетт подошла к кроватке и заглянула внутрь. Она видела, что ее сынок тоже еще спит. Она была рада, что Рэд и Ричи немного поспали. Она не могла не чувствовать любовь и гордость, глядя на маленькое личико ее комочка радости. Он был таким драгоценным и совершенным. Когда на улице ярко светило солнце, все казалось таким мирным и тихим. Казалось, это идеальный день, чтобы просто провести время с семьей. Скарлетт решила, что пора будить Рэда. На улице ярко светило солнце. Она не могла позволить ему больше спать — ему нужно было встать и что-нибудь поесть. Она осторожно толкнула Рэда, чтобы разбудить его. Он открыл глаза и увидел стоящую над ним Скарлетт с улыбкой на лице. “Скарлетт?” — промямлил Рэд. “Доброе утро, любовь моя, — сказала Скарлетт. — Я думаю, уже пора просыпаться.” Рэд снова что-то пробормотал, медленно приходя в себя. Наконец-то он достаточно оправился. Он медленно сел, глядя на Скарлетт. Глаза Скарлетт загорелись, когда она увидела, что Рэд проснулся и смотрит на нее с улыбкой. Она знала, что он через многое прошел, но ему удалось выстоять до конца. “Доброе утро,” — пробормотал в ответ Рэд, нежно поглаживая Скарлетт по голове. Он чувствовал собственное волнение, когда видел любимую жену и сына. Наконец-то он снова стал самим собой. “Как спалось, милая?” — спросил Рэд, любовно улыбаясь Скарлетт. Он мог видеть, что она уже начала свое дело в этот день, и чувствовал себя немного виноватым. Скарлетт обрадовалась, когда увидела, что Рэд проснулся и улыбается. Она хотела, чтобы он знал, что она рядом с ним, несмотря ни на что. Она нежно гладила его грудь, касаясь бинтов, которыми он был обернут. Она видела, что он все еще выздоравливает, и хотела заботиться о нем, пока он полностью не поправится. “Я хорошо выспалась, — мягко ответила Скарлетт. — Приятно видеть тебя на ногах. Как ты себя чувствуешь?” Она улыбнулась ему в ответ, желая помочь ему выздороветь как можно скорее. И когда Рэд почувствовал, как Скарлетт прикасается к его сильной, пушистой груди, он не мог не замурлыкать от удовольствия. Скарлетт улыбнулась и продолжила ласкать пушистую грудь Рэда, наслаждаясь звуком его мурлыканья. Она могла видеть чувство расслабления на его лице, когда он наслаждался ощущением ее прикосновения. Скарлетт почувствовала облегчение и радость, увидев, как Рэд с каждым днем ​​становится все лучше и лучше. Хотя он все еще был травмирован и нуждался в некотором времени для восстановления, было приятно видеть, что его здоровье улучшается. “Я так рада, что тебе лучше, — тихо сказала Скарлетт. — Тебе стоит еще немного отдохнуть, если тебе нужно. Я могу позаботиться обо всем.” Словно реагируя на слова Скарлетт, Рэд почувствовал, как у него заурчало в животе. Он захихикал, почесав затылок, и сказал: “Ну, когда я вернулся домой, я забыл спросить об ужине, что ты, вероятно, готовила вчера на кухне. Там осталось хоть что-то?” Скарлетт немного удивилась, услышав урчание в животе Рэда, но не смогла сдержать улыбку. Она чувствовала его истощение и знала, что ему нужна еда. “О, я кое-что делала, — ответила Скарлетт. — Для тебя еще много чего осталось. Я подумала, что было бы неплохо удивить тебя чем-нибудь вкусненьким. Но я не хотела тебя будить.” Скарлетт улыбнулась Рэду, радуясь, что он проголодался и поправляется. “Дай-ка я принесу тебе, покушать” — мягко сказала она. Скарлетт пошла на кухню, готовя еду, которую приготовила для Рэда. Она была счастлива видеть, что он проявляет здоровый аппетит. Она вернулась в спальню, неся в одной руке тарелки с картофельным пюре и яичницей, а в другой — вилку. Она осторожно поставила поднос на тумбочку и хотела было сесть, но остановилась, когда кое-что заметила. Рэд смотрел на нее, его большие глаза были полны любви и тепла. Она видела восхищение в его глазах и знала, что он ценит все, что она для него делает. Она испытала чувство счастья, когда увидела его улыбку. Скарлетт улыбнулась Рэду и протянула ему вилку: “Есть будем?” Рэд хихикнул и кивнул, потянувшись, чтобы схватить вилку и откусить немного от картофельного пюре и яичницы-глазуньи. Скарлетт улыбнулась, наблюдая, как Рэд наслаждается вкусной едой, которую она для него приготовила. Это было идеальное время, чтобы вернуться к пище после того испытания, через которое он прошел. Она села рядом с ним, нежно лаская его грудь и живот, пока он пытался поесть. Она знала, что его тело нуждается в пище для быстрого заживления, и в любой форме она сделает все возможное, чтобы помочь. Скарлетт не могла не покраснеть, увидев выражение любви и признательности на лице Рэда, когда она заботилась о нем. Скарлетт смотрела, как Рэд ест, чувствуя гордость, когда он ел каждый кусочек и вылизывал посуду. Она могла сказать, что ему понравилась еда, и она была рада, что ее готовка заставила его улыбнуться. Как только он закончил есть, она убрала с кровати пустые тарелки и поставила их на тумбочку. Она заметила, что Рэд все еще восстанавливается и ему нужно больше отдыхать, но она также не хотела, чтобы он заскучал. Итак, она подошла к кроватке, чтобы проверить маленького Ричи. Она посадила его на колени Рэда, а он улыбнулся и захихикал: “Ну, привет, малыш.” Она знала, что это будет хороший момент сближения между Ричи и Рэдом, и они могут даже поговорить и поиграть вместе, что поможет Рэду быстрее поправиться, а также насладиться отдыхом. Она также могла сказать, что Ричи был так счастлив оказаться в объятиях своего отца. “Веди себя хорошо, о'кей?” — сказала Скарлетт с улыбкой, направляясь к двери. Скарлетт пошла на кухню мыть посуду. Она знала, что Рэд проведет некоторое время с Ричи, особенно после всего, через что они оба прошли. Когда она это сделала, Рэд откинулся на спинку кровати, прижимая Ричи ближе к своей пушистой груди: “Вот, Ричи. Поиграй с моим красным мехом.” Ричи был так рад обниматься со своим отцом, даже если он просто использовал свой рыжий мех, чтобы играть вместе. Скарлетт слышала, как они смеются и веселятся, работая на кухне. Она почувствовала радость и гордость, увидев, как Рэд и Ричи сблизились, показывая ей, насколько Рэд заботится о своем сыне. Скарлетт улыбнулась, закончив мыть посуду и убрав ее. Она не хотела прерывать время, проведенное Рэдом и Ричи вместе. Ричи уткнулся носом в большую, покрытую красным мехом грудь Рэда, чувствуя тепло и мягкость на своем лице. Он радостно захихикал, наслаждаясь вниманием отца. Скарлетт слышала из кухни, как они смеются и хорошо проводят время. Она знала, что Рэд немного отдыхает и что его связь с Ричи становится все сильнее и глубже. Она также впервые услышала, как Ричи назвал его «папочкой», что тоже было особенным. Скарлетт вернулась в спальню, услышав смех и радость Рэда и Ричи. Рэд откинулся на подушки, а Ричи прижался к нему. Скарлетт осторожно подошла к ним, желая присоединиться к их семейному времяпрепровождению. Она нежно гладила живот Рэда, наслаждаясь ощущением его мягкой шерсти под пальцами. Она не хотела мешать им двоим, но ее одолело чувство любви и удовлетворения, зная, что между ними была такая сильная связь. Рэд зевнул, наслаждаясь ощущениями от того, как Ричи прижимается к нему, а Скарлетт ласкает его живот. Он чувствовал себя настолько комфортно и умиротворенно, насколько мог в этот момент. Скарлетт также видела радость на лице Рэда, зная, что в трудную минуту рядом с ним были его жена и сын. “Это приятно, — мягко усмехнулся Рэд. — …Я люблю тебя, милая.” Скарлетт улыбнулась, ее лицо наполнилось счастьем от слов Рэда. Она знала, что это было трудное время для них, и была так рада, что Рэд чувствует себя лучше. “Я тоже тебя люблю,” — мягко ответила Скарлетт, ее голос был полон обожания. Она продолжала гладить его мягкий животик, чувствуя в этот момент умиротворение и удовлетворение. Рэд улыбнулся, продолжая прижимать Ричи ближе к себе. Когда он почувствовал, как руки Скарлетт нежно гладят его живот, он почувствовал тепло и счастье. Он был так благодарен своей семье. Скарлетт продолжала заботиться о его животике, пока он все еще выздоравливал. Она хотела убедиться, что он получил как можно больше отдыха и комфорта. Через некоторое время Скарлетт мягко сказала Рэду: “Хочешь посмотреть на себя в зеркало?” Рэд посмотрел на Скарлетт, его лицо было наполнено любопытством. Ему было интересно посмотреть, как он выглядит после всего, через что он прошел. Скарлетт проделала замечательную работу, заботясь о нем, и он хотел увидеть повязки на месте его травм. “Да, — мягко ответил Ред. — Хотелось бы посмотреть, как я выгляжу.” Скарлетт осторожно сняла Ричи с колен Рэда. Ричи все еще был усталым и немного сонным, но она знала, что он также был взволнован мыслью о том, что Рэд посмотрит на себя в зеркало. Скарлетт подошла к зеркалу в полный рост на стене и помогла поставить его перед Рэдом. Она знала, что ему нужно увидеть себя, чтобы оценить собственное выздоровление. Ричи все еще был в ее руках, взволнованно глядя на своего отца, так как он впервые увидел себя после происшествия. Скарлетт спокойно смотрела, как Рэд смотрит на себя в зеркало. Ей было интересно наблюдать за его реакцией на себя и ущерб, который он перенес. Она чувствовала, что еще сильнее влюбляется в Рэда — не только за его внешность, но и за любовь и преданность, которые он разделял с семьей. Она знала, что может рассчитывать на него, и была рада, что он тоже может рассчитывать на нее. Глаза Рэда расширились от удивления и волнения, когда он посмотрел на свое отражение. “Вот это да! Я выгляжу так, словно вернулся с войны.” Скарлетт рассмеялась, увидев реакцию Рэда. Она почувствовала гордость, наблюдая, как он смотрит на себя в зеркало, замечая шрамы и повязки, которые он приобрел во время случившегося. “Да, у тебя определенно есть боевые ранения, — согласилась Скарлетт. — Но ты также выглядишь как чемпион, Рэд.” Скарлетт чувствовала себя счастливой и полной надежды, когда смотрела на лицо и тело своего мужа, все перевязанное и выздоравливающее перед зеркалом. Рэд почувствовал прилив уверенности, услышав эти слова, и даже принял сногсшибательные позы, словно был настоящим бойцом. Он выпятил свою покрытую красным мехом, обернутую бинтами грудь, невероятно гордясь собой, воздел руки над головой, как бы напрягая бицепсы, и даже победоносно рыкнул. Пока Рэд продолжала принимать позы перед зеркалом, звук смеха Скарлетт заполнил комнату вместе со звуками хихиканья Ричи в ее руках. Они смотрели, как Ред продолжал напрягать мышцы и хвастаться перед своим отражением, и им обоим понравилось шоу. “Посмотрите на меня, я выгляжу таким сильным, мужественным и могучим!” — с гордостью воскликнул Ред, продолжая позировать перед зеркалом. Он знал, что Скарлетт это нравилось и что Ричи был так рад увидеть его таким полным энергии. Рэд продолжал позировать перед зеркалом, произнося свою уверенную и харизматичную речь. Он был полон надежды, оптимизма и харизмы, пока читал ее. В то время как Скарлетт смеялась вместе с Ричи над его выходками, она также не могла не испытывать чувство гордости. “Кто сейчас выглядит сильным, а? — воскликнул Ред. — Просто посмотрите на меня. Я мог бы отразить любую угрозу в этот момент!” Скарлетт снова рассмеялась и прижала Ричи к себе, наблюдая, как ее муж принимает новые позы перед зеркалом. Скарлетт рассмеялась, наблюдая, как Рэд гордо выпячивает грудь, принимает потрясающие позы и демонстрирует свои мускулы перед зеркалом. Она могла видеть чувство уверенности и самоуважения, которое вернулось к Рэду, когда он немного выздоровел, и была рада узнать, что он чувствует себя намного лучше. Когда Рэд показал свою гордость и вел себя как настоящий боец, Скарлетт не могла не чувствовать больше любви к тому, как он преодолел все и вышел из ситуации таким сильным. Ричи тоже был в восторге, наблюдая, как его отец хвастается, хихикая и ухмыляясь при этом зрелище. Рэд продолжил, уперев свои похожие на варежки лапы на бедра и выпятив свою большую грудь с рыжим мехом: “Я пережил одно из самых больших и опасных происшествий, известных человечеству! И смотрите все на меня сейчас, я вернулся, больше и лучше, чем когда-либо прежде!” Скарлетт и Ричи оба рассмеялись от радости, наблюдая, как Рэд произносит свою уверенную и харизматичную речь. Они чувствовали чувство гордости в его словах и видели, как он не мог не напрягать мускулы, когда произносил эти речи. “Верно, — ответила Скарлетт. — Ты это все пережил и боролся со всеми препятствиями, встречавшимися на твоем пути.” Скарлетт и Ричи продолжали смеяться и улыбаться, пока Рэд произносил свою речь, чувствуя себя полными любви и гордости за его мужество и стойкость. Рэд посмотрел на Скарлетт и Ричи и увидел выражение любви и поддержки на их лицах. Он знал, что они оба были благодарны за все, что он сделал, и за его храбрость. “А еще я хочу поблагодарить вас двоих за то, что вы были рядом со мной, — сказал Рэд, глядя на Скарлетт и Ричи. — Вы оба сделали все это испытание намного лучше, и я не смог бы пройти через все это без вас.” Скарлетт и Ричи улыбнулись Рэду в ответ, чувствуя себя счастливыми и любимыми в данный момент. “И, напоследок, я скажу…” — хотел было сказать Рэд, но вдруг почувствовал легкое покалывание в груди. Он присел на землю, крепко держась за нее. Скарлетт ахнула от шока и хотела помочь Реду, но он быстро ее успокоил: “Я в порядке. Я просто немного перестарался.” Затем, с более спокойным лицом, он добавил, ложась на кровать: “Похоже, мне нужно еще немного отдохнуть, хех.” Скарлетт вздохнула с облегчением, когда Рэд успокоил ее. Он испугал их на секунду, но казалось, что это было нормально. “Да, тебе нужно больше отдыхать, — согласилась Скарлетт. — Хорошо отдохни, Рэд, и успокойся.” Ричи кивнул, соглашаясь с мамой, его большие серые глаза почти говорили: “Успокойся и отдохни, пап.” Рэд кивнул и свернулся калачиком на кровати, надеясь получить столь необходимый отдых. Скарлетт и Ричи искренне согласились, увидев, как Рэд свернулся калачиком на кровати и приготовился еще немного отдохнуть. Она с облегчением обнаружила, что все будто бы вернулось к норме, и что это был просто признак того, что ему все еще нужно больше отдыхать. Скарлетт улыбнулась, когда они с Ричи вышли в гостиную, чтобы дать Рэду время отдохнуть без помех. Они оба знали, что отдых и покой очень важны для выздоровления Рэда, и хотели показать свою любовь и поддержку везде, где это было возможно. Рэд закрыл глаза, свернувшись на кровати. Он знал, что Скарлетт и Ричи находятся в гостиной, давая ему столь необходимый отдых и покой. Когда он лежал в постели, его взгляд скользнул к окну, сквозь которое сиял солнечный свет. Он почувствовал тепло солнца на своей шерсти и закрыл глаза, наслаждаясь моментом. Он ощутил покой момента и почувствовал себя расслабленным и удобным. Он не мог дождаться, чтобы провести больше времени, отдыхая и выздоравливая, со своей семьей поблизости. Рэд чувствовал лучи восходящего солнца на своей рыжей шерсти, представляя, как купается в них. Он видел отблески солнечного света на своей шерсти, словно чьи-то теплые и нежные пальцы игрались с ним. Он наслаждался моментом, чувствуя безмятежность и умиротворение, когда свет солнца ласкал его мех. Он чувствовал, как солнечный свет медленно проникает в его мех, согревая его тело изнутри. Рэд глубоко вздохнул и улыбнулся, чувствуя в этот момент чувство радости и спокойствия. Глаза Рэда медленно наполнялись чувством удивления, когда он представлял себя на солнце. Он увидел сияние утреннего солнца на деревьях снаружи и почувствовал, как ветер треплет его мех. Он слышал нежное пение птиц, приветствующих восходящее солнце. Воображение Рэда наполнилось его образами в солнечном свете, ощущением тепла и радости солнца на его меху. Он почти чувствовал, как солнечные лучи нежно купают его в комфорте и заботе. Когда Рэд расслабился в постели, его дыхание замедлилось и стало более комфортным. Он чувствовал, как солнечные лучи продолжают нежно ласкать его мех, наполняя его любовью и комфортом. Рэд также чувствовал, как поднимается и опускается его грудь, когда он дышит медленно, но глубоко. Он чувствовал, как пища, которую он съел, мягко переваривается в его желудке, растворяясь в густой тягучей магии внутри него и обеспечивая его энергией и питанием, необходимыми для выздоровления. Рэд почувствовал, что засыпает, греясь на солнце, довольный и удобный, чувствуя тепло и любовь своей семьи поблизости. Рэд продолжал погружаться в сон, ощущение солнечных лучей медленно уступало место мраку дремоты. Когда он уже почти заснул, он услышал голос Скарлетт, нежно зовущий его из другой комнаты. “Рэд, дорогой? Как самочувствие?” — спросила Скарлетт с доброй и обеспокоенной улыбкой. — Может, принести тебе что-нибудь?” Рэд не ответил, а Скарлетт смогла разобрать звук легкого храпа. Она улыбнулась и позволила ему спокойно поспать, закрыв дверь в спальню, прежде чем вернуться к наблюдению за Ричи. Скарлетт вернулась в гостиную и улыбнулась, сев и наблюдая, как Ричи играет и смеется. Звук храпа Рэда все еще был слышен из спальни, и Скарлетт чувствовала себя спокойно и комфортно, зная, что ему лучше и ему просто нужно больше отдыхать. Ричи играл на полу, собирая кубики, и смеялся, заставляя их падать. Казалось, у него не было ни забот, ни беспокойства, и Скарлетт не могла не почувствовать радость, наблюдая, как он наслаждается простыми вещами в жизни. Скарлетт посмотрела на Ричи, который сидел на полу и играл в кубики. Когда Ричи положил еще один кубик поверх предыдущих, он посмотрел на Скарлетт с широкой улыбкой на лице, его большие серые глаза словно спрашивали: “Мамочка, ты меня любишь?” Скарлетт улыбнулась в ответ своему милому комочку счастья: “Конечно, Ричи. Ты знаешь, что я очень люблю тебя и твоего папу.” Ричи продолжал складывать кубики вместе, счастливый, что мама его рядом с ним. Пока он это делал, звук храпа Рэда доносился из другой комнаты, напоминая о его спокойном сне. Скарлетт почувствовала покой и комфорт, зная, что он получает необходимый отдых. Ричи положил последний кубик поверх остальных, счастливо улыбаясь. “А давай-ка еще одну башню построим, а, Ричи?” — с улыбкой спросила Скарлетт. Ричи с нетерпением кивнул, и они вдвоем начали строить еще одну башню, счастливые проводить время вместе и создавать прекрасные воспоминания. Итак, пока Рэд мирно спал в спальне, а Скарлетт и Ричи радостно строили кубики в гостиной, дом наполнился чувством спокойствия и любви. Солнечный свет продолжал проникать в окно, освещая семью теплым светом, поскольку они лелеяли простые радости быть вместе. Они знали, что отдых, любовь и поддержка необходимы для выздоровления Рэда, и были полны решительности обеспечивать их на каждом этапе пути. С каждым мгновением их связь становилась крепче, напоминая им о силе семьи и исцелении, которое приходит, когда они окружены любовью. И когда они строили башни из кубиков и грелись на солнце, они знали, что строят будущее, полное надежды, стойкости и бесконечных возможностей.

В объятиях солнечного света Они дома находит покой. Видящий грезы зверь — В окружении любви и исцеления От дорогой ему семьи.

日光に包まれ nikkou ni tsutsumare 家に安らぎ ie ni yasuragi 夢見る獣 yume miru kemono 家族の愛と kazoku no ai to 癒しの中で iyashi no naka de

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.