Магия сумрака

NC-17
В процессе
567
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 12 684 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
567 Нравится 72 Отзывы 288 В сборник

Глава 4

Настройки
Но давящую тишину прервал неожиданный для всех вопрос. — Можно ли как-то избавиться от этого эффекта? — неожиданный вопрос был именно потому, что задал его не кто-то из стаи, что всеми силами хотел помочь младшему, а сам Джейкоб, что недавно так рьяно отказывался от какой либо помощи и считал их беспокойство за него просто глупостью. — Да, как я уже и говорил, от эффекта можно избавиться, — спустя несколько мгновений произнёс Гарольд. Хоть по лицу и не было особо заметно, но даже он очень удивился такому подходу от Джейкоба. Возможно, всё дело в недавно выпитом успокоительном, что помогло оборотню притупить чувства и мыслить здраво, чему Певерелл был несказанно рад. Хоть он и сам ещё не признал этого, но его собственническая сущность Повелителя Смерти, уже давно признала Джейкоба лишь Своим и довольно мурчала от решения своего партнёра. А то нечего его делить с какой-то девчушкой-недовейлой, он только Его, и Гарольд не собирается делиться им. — И как же это сделать? — спросил до этого момента молчащий Сэм, который, судя по самой выраженной ауре, был вожаком стаи. — Способ одновременно простой и сложный, — произнёс Певерелл заговорщическим тоном. — На самом деле, достаточно просто провести ритуал очищения и после пропить некоторые зелья, чтобы окончательно избавиться от эффекта и в будущем быть неуязвимым к феромонам вейл. В глазах оборотней проявилась надежда и все потихоньку начали радоваться, но их возбуждённый пыл прервал вопрос вожака стаи. — В чём же тогда сложность? — с настороженностью и интересом спросил Сэм, чем вызвал недовольные взгляды, как бы говоря, чтобы он не портил момент. — Сложность заключается в том, что мистер Джейкоб — оборотень, — спокойно произнес Гарольд. — Это ещё почему!? — вспылил Пол. — Неужто ты отказываешься лечить его только потому, что он является оборотнем! Что, считаешь себя выше нам подобных, раз являешься каким-то там волшебником-шарлатаном!— его настрой подхватили и остальные члены стаи, которых Сэм, спустя несколько минут, всё же смог угомонить. — Благодарю, мистер Сэм, — вежливо кивнул волшебник в сторону вожака стаи. — Вы меня не дослушали, я сказал, что сложность лечения заключается в том, что мистер Джейкоб является оборотнем. Но это не в том смысле, что я не хочу лечить оборотня, а в том, что его организм отличается от обычных людей или волшебников, — смотря на немного недоуменные лица стаи, Гарольд начал объяснять. — Давайте я вам немного объясню. Если бы мистер Джейкоб являлся просто обычным человеком или волшебником, у которых организм не слишком сильно отличается от людей, то никаких трудностей бы не возникло, но он оборотень. Потому, загвоздка в том, что у него организм развит намного больше чем у обычных людей (та самая регенерация, сила, скорость и так далее), и из-за этого, у меня могут возникнуть некоторые трудности в составлении ингредиентов и их количестве для проведения ритуала и приготовлений зелий. Даже то самое успокоительное, которое мистер Джейкоб недавно выпил, было мной усовершенствовано под его суть волка, чтобы оно подействовало, а не было просто выпитой водой с необычным вкусом, — Гарольд замолчал, давая окружающим осмыслить всё выше сказанное. — Но значит ли это, что меня всё таки можно вылечить? — на всеобщее удивление, первым пришёл в себя Джейкоб и задал всех интересующий вопрос. — Спешу вас обрадовать, мистер Джейкоб, что избавить вас от эффекта феромонов мисс Свон, я смогу, — все вздохнули с облегчением, но Певерелл продолжил. — Однако, это займет намного больше времени нежели предполагалось, потому, я бы хотел, чтобы вы, мистер Джейкоб, пожили некоторое время у меня, — на такое заявление все недоуменно переглянулись. — И почему же, осмелюсь спросить, это нужно? — с опаской произнёс Джейкоб. — Не подумайте ничего такого, просто для состава ингредиентов мне понадобится брать у вас разного рода анализы, но уверяю вас, никакого вреда они вам не нанесут. А предложение пожить некоторое время у меня, заключается в том, что каждый раз ехать сюда будет очень неудобно, и избавление от эффекта займет ещё больше времени. Также, во время лечения, и некоторое время после, было бы очень хорошо, не встречай вы мисс Свон, но поскольку она знает ваш адрес, то может приехать и вы, мистер Джейкоб, ещё подвластный феромонам девушки, тут же выйдете к ней и все усилия будут потрачены зря. Потому настоятельно рекомендую вам отправиться со мной, — но видя направленные на него взгляды, полные недоверия, Певерелл добавил. — Если вы мне так не доверяете, то я могу произнести клятву или подписать магический контракт о не причинении какого либо вреда мистеру Джейкобу, во время пребывания его в моем доме. — Думаю, всё же будет лучше подписание контракта, — спустя некоторое время, проведенное в тишине, вымолвил Джейкоб. — Благодарю, что согласились, — и с этими словами, Гарольд потянулся к тому самому мешочку из которого он ранее доставал успокоительное зелье. Взору оборотням предстало удивительное зрелище, как из такого маленького мешочка появляется древний, абсолютно ровный и прямой, без единой вмятины, пергамент с золотистыми узорами по краям,что являлись сложными рунами. Достав контракт, Гарольд протянул его Джейкобу прося ознакомиться и, если что-то не устраивает, изменить некоторые пункты. С документом ознакомилась вся стая, и решив, что все пункты соответствуют тому, что им нужно, согласились, и Джейкоб поставил свою подпись. После него, свою подпись поставил и Певерелл, и как только он это сделал, пергамент окутало золотистое свечение, что поднялось ввысь, после чего, разделившись на трое частей. Одна часть полетела вверх и растворилась, а две другие опустилось обратно и золотистое свечение пропало, давая оборотням смотреть на теперь уже два контракта. На восхищённые и вопросительные взгляды, волшебник лишь ответил, что так и должно быть и теперь каждая из сторон, подписавшая контракт, имеет копию, а оригинал был выслан в специальное учреждение, что занимается такими вопросами. — Что ж, раз с этим всем мы покончили, то уже слишком поздно, потому прошу мистера Джейкоба собрать, нужные вам вещи и выйти на улицу, я буду вас ждать в машине, — сказал Гарольд и попрощавшись со всеми вышел на улицу. Наконец добравшись до так сейчас нужного кислорода, Гарольд глубоко вдохнул вечерний свежий воздух, давая своему мозгу мыслить здраво. То, что он только что предложил, было совсем не в его планах. Он вообще планировал просто немного помочь оборотням, чтобы в будущем у них не было конфликтов. Но это было до того, как он встретил своего партнёра. Когда Певерелл встретился с ним взглядом, он точно понял, что попал. Крайне попал. Посмотрев в эти притягательные тёмные глаза, все его мысли просто спутались, а после и вовсе исчезли, оставляя в голове непривычную пустоту, и только многолетний опыт не дал Гарольду показать на лице всю свою внутреннюю бурю. Когда они зашли в дом, волшебник заставил себя успокоится и преступить к делу, и это было верным решением, ведь, Певерелл вряд-ли смог бы это сделать, когда он узнал причину такого поведения у своего партнёра. После этого Гарольд самолично хотел прийти к этой наглой девке и разорвать её в клочья. Но это был не вариант, потому пришлось смириться с этим. Предложение о том, чтобы Джейкоб, на время лечения, пожил у него, сорвалось с его губ как-то само собой, от чего Гарольд, как и остальные оборотни, был немножко в шоке. Но ничего не поделаешь, слово не воробей — не поймаешь. Потому пришлось как-то выкручиваться, что у него с успехом получилось. Конечно он мог бы просто апарировать к своему пациенту и дело с концом, но как-то раскрывать все свои карты не хотелось, так что решение было вполне выгодно. Хотя кого он пытается обмануть? Он же сам хочет, чтобы Джейкоб был рядом, чтобы касался его, чтобы смотрел ему в глаза, чтобы он любил его. И пусть это будет с помощью такой грязной уловки, но за всю свою жизнь, Гарольд пережил столько дерьма, что такую небольшую подлость, чтобы обрести хоть крупицу счастья, ему можно было простить. Волшебник глубоко вздохнул и начал смотреть на небо, полное звёзд, пытаясь упорядочить свои мысли по полочкам. Спустя несколько мгновений, к нему вышел Джейкоб с достаточно большой сумкой. — Вы готовы мистер Джейкоб, ничего не забыли? — насколько можно равнодушней спросил Певерелл, не показывая своих истинных эмоций. — Да, — коротко ответил оборотень. — Что ж, тогда прошу садитесь, — сказал Гарольд подходя к своей машине. На это Джейкоб лишь кивнул, загрузив вещи, он сел на переднем сиденье. Весь путь до дома волшебника прошёл в неприятной тишине. Гарольд следил за дорогой и старался не обращать внимания на прожигающий его взгляд, да и начинать разговор сейчас было ему не выгодно, Певерелл в этот момент случайно может сболтнуть лишнего и от последствий потом не отделаешься. Джейкоб же тоже не особо хотел разговаривать сейчас вообще хоть с кем-то, но в разглядывании человека перед собой, с которым ему придется жить некоторое время, он себе не отказывал. Зелёные глаза внимательно следили за дорогой ни на что не отвлекаясь, длинные ресницы мелко трепетали от яркости света фар встречных машин. Бледная, словно фарфор, кожа сильно контрастировала с его волосами цвета вороньего крыла. Выраженные скулы отображали холодность и стойкость мага. Данную прекрасную картину не портили даже немного женственные губы, они наоборот, лишь подчёркивали всю красоту парня. Весь профиль волшебника так и излучал сосредоточенность, рассудительность и холодность. Именно этими качествами он напоминал Джейкобу, так ненавистного ему вампира, Эдварда Каллена. Но на удивление оборотня, отторжения, как в случае с его ненавистником, не было от слова совсем. К этому равнодушному ко всему магу, наоборот хотелось приблизиться. Заглянуть в эти прекрасные глаза и понять, о чем же на самом деле думает Певерелл, так ли он холоден к окружающим, как показывает. Хочется стремительно приблизиться к нему, сорвать эту маску равнодушия с его лица, и навеки заключить волшебника в своих объятиях и больше никогда не выпускать. От столь вызывающих мыслей, Джейкоба отвлёк сам виновник его дум. — Вставайте, мистер Джейкоб, мы приехали, — спокойно произнес Гарольд. От звучания голоса мага оборотень немного вздрогнул, но всё же спешно забрал свою сумку с вещами и вышел, дожидаясь пока владелец коттеджа загонит автомобиль в гараж, что находился рядом с домом. Когда сие действие было завершено, волшебник открыл дверь, с виду очень уютного дома, и пропустил оборотня внутрь. Зайдя в помещение Джейкоб просто застыл на месте и немного приоткрыл рот от удивления. Хоть с виду можно было сразу понять, что дом ещё не успели обжить, но в его интерьере сразу чувствовалось уют и спокойствие. Словно тебя всегда будут ждать и поэтому ты сам с нетерпением будешь ждать своего возвращения сюда. Да уж, от человека, как Гарольд, такого домашнего уюта явно не ожидаешь. Рассматривая обстановку коттеджа, Джейкоб и не заметил, как волшебник был уже на кухне и что-то готовил. Подойдя к нему ближе, оборотень было хотел спросить кое-что, однако его опередил сам маг. — Если вы уже достаточно насмотрелись, мистер Джейкоб, то прошу вас пока что, пройти в гостевую комнату и разложить свои вещи, когда будет ужин, я вас позову, — сказал Гарольд попутно что-то нарезая, но, будто прочитав мысли оборотня, добавил, — второй этаж, первая дверь слева. Больше ничего не сказав, Джейкоб, кивнув на слова волшебника, отправился наверх, зайдя в свою новою комнату, на время проживания здесь, оборотень снова оценил вкус Певерелла. Как маг и советовал, он начал распаковывать свои вещи. Когда он закончил прошло более получаса. Джейкоб обессиленно упал на мягкую кровать, но услышав тихий стук в дверь, тут же подорвался с места. Дойдя до двери он открыл её и увидел невозмутимое лицо волшебника. — Ужин уже готов, мистер Джейкоб, спускайтесь вниз, — и после этих слов он сразу же ушёл обратно на кухню. Джейкоб лишь успел кивнуть и выйдя в коридор, направился к лестнице, попутно размышляя, как с его нечеловеческими органами чувств, он совсем не смог уловить присутствие волшебника до того, пока он не постучал. Возможно конечно, что это просто потому, что он являлся магом, но Джейкобу почему-то в это верилось слабо. Зайдя на кухню его взору предстал, на вид, вкусный ужин, что своим запахом заставил оборотня сглотнуть выработавшуюся слюну. Сев вместе с волшебником за стол напротив друг друга, они пожелали друг другу приятного аппетита и принялись за еду. — Что-то не так? — спросил Джейкоб, не выдержав взгляда Певерелла направленного на него. — Ничего такого, просто вы не думаете, мистер Джейкоб, что еда отравлена? — беззаботно вопросом на вопрос ответил Гарольд. — Можно сказать, что я всё же решил поверить в слова сказанные тобой ранее в моём доме, — ответ Джейкоба заставил мага лишь неоднозначно хмыкнуть. — Да и твоя еда очень вкусная. — Благодарю за столь высокую оценку моих кулинарных навыков, я польщён, — сказал Певерелл, растягивая губы в небольшой ухмылке, от которой у оборотня сердце пропустило удар. Далее, весь ужин прошёл в более или менее комфортной тишине, прерываемой лишь столкновением столовых приборов с посудой. Когда приём пищи был закончен, Гарольд собрал всю посуду и положив в раковину, начал её мыть вручную. Хоть он и мог применить магию, чтобы очистить посуду за несколько секунд, но такие рутинные вещи помогали волшебнику успокоиться и немного расслабиться, сняв напряжение за столь утомительный день. Закончив с мытьём посуды, Гарольд направился наверх, постучав в дверь в комнату оборотня, он пожелал спокойной ночи и направился к себе. Приняв душ и переодевшись в спальную одежду, Гарольд лёг на кровать и как только его голова коснулась подушки, он тут же отправился в царство Морфея. Да уж, день и вправду выдался тяжёлым
Примечания:
567 Нравится 72 Отзывы 288 В сборник
Отзывы (5)