ID работы: 13795204

Вероятное Преобразование TIME! …Заканчивающееся персиковым пирогом (Probable Transformation TIME! …Ended with a Peach Pie).

Джен
PG-13
Завершён
4
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Просто день переодевашек у трёх друзей.

Настройки текста
Примечания:

Утром, в смешной одежде, Трое друзей решили повеселиться, А вечером — вспоминать, Как днем с людьми развлекались, И как славно сегодняшний провели день.

朝伊達衣 asa date goromo 楽しげ三人 tanoshige sannin 夕宴凭れ yuuen motare 昼町民に hiru choumin ni 面白き今日 omoshiroki kyou

Еще один обычный день в городе Клейтон. Дом на окраине города, где живут трое друзей. Дои что-то рисовал в гостиной, напевая себе под нос песню. Дрейк готовил обед на кухне. Робин читал газету, сидя в кресле-качалке. Затем, в конце концов, он убрал ее и пошел к себе в комнату. Там он открыл шкаф, достал белое платье и посмотрел на него с лукавой ухмылкой. Утенок подошел к Дрейку, который заканчивал готовить обед. Он сказал: “Дрейк, посмотри на меня!” Дрейк обернулся… и увидел Робин в том самом платье. Он также носил бант на затылке и белую мишуру на плечах. Дрейк расхохотался, увидев Робина в платье. Он изо всех сил пытался сдержать веселье, его смех эхом разносился по кухне. “Робин, ты выглядишь так… так…” — пытался сказать Дрейк между приступами смеха, но не смог сдержать его. Дои, услышав шум, прошел на кухню и присоединился к смеху. “Что происходит? Что смешного?” — спросил Дои, не в силах сдержать смешок. Робин, слегка покраснев, но явно удивленный такой реакцией, встал в игривую позу. “Я подумал, что немного развлекусь и удивлю вас, ребята. Как я выгляжу? Мне это идёт?” — спросил он, вертясь в платье. Дрейк, вытирая слезы от смеха, ответил: “Ты отлично смотришься, Робин! Это платье на удивление тебе очень даже идет.” Когда двое друзей собрались за столом, готовясь насладиться обедом, приготовленным Дрейком, атмосфера была наполнена беззаботным смехом и игривым подшучиванием. “Вот, мой маленький моднявый утенок, — хихикнул Дрейк, подавая макароны с сыром. — Тебе лучше хорошо поесть.” Друзья сели за стол, все еще посмеиваясь и наслаждаясь беззаботным моментом. Дои восхищался уверенностью Робина, высоко оценивая усилия, которые он приложил для своего удивления. “Ты действительно знаешь, как сделать все интересным, Робин,” — заметил Дои с улыбкой. Робин сиял от гордости, когда сел, поблагодарив Дрейка за восхитительно выглядящую еду. “Ты превзошел самого себя, Дрейк. Макароны с сыром как всегда бомба,” — похвалил Робин, игриво подмигнув другу. Дрейк слегка покраснел от похвалы, его смех наконец стих. “Ну, я стараюсь изо всех сил. Приятного аппетита, ребзя,” — сказал он, передавая тарелки с дымящимися макаронами с сыром. Когда они начали есть, троица болтала и смеялась, наслаждаясь хорошей едой и компанией друг друга. Именно такие моменты они ценили больше всего, простая радость быть вместе и создавать воспоминания на всю жизнь. Покончив с едой, они вместе убрались на кухне, работая слаженно, как хорошо смазанная машина. Как только уборка была сделана, они собрались в своей комнате, рассаживаясь по своим любимым местам. Когда Дрейк посмотрел на Робина в этом платье, ему пришла в голову хорошая идея. Он бросился к шкафу, чтобы достать джинсовые куртку и брюки. Когда он переоделся, он обернулся и сказал Дои тоже выбрать какой-нибудь аккуратный наряд. Мальчик встал и надел белую рубашку, зеленовато-черный жилет и шорты, а также зеленый галстук-бабочку. “Как я выгляжу? — спросил Дои после того, как переоделся. — Кстати, напомню, что все зеленое, потому что это мой любимый цвет.” Дрейк и Робин посмотрели на Дои, впечатленные его стильным нарядом. “Ты выглядишь совершенно щеголевато, Дои! Зеленое тебе идет, — похвалил Робин, поправляя собственное платье. — Сегодня у нас будет довольно модное трио.” Дрейк, одетый теперь в джинсовую куртку и джинсы, ухмыльнулся своим друзьям: “Хорошо, давайте сделаем этот день еще более запоминающимся. Как насчет того, чтобы немного прогуляться по городским улицам в этом? Я думаю, это хорошая идея. А теперь поднимите руки, если вы в деле!” Дои и Робин с энтузиазмом подняли руки, демонстрируя готовность пуститься в это импровизированное приключение. “Я за! — воскликнул Дои, его глаза наполнились волнением. — Я готов прогуляться по улицам и показать наши стильные наряды!” Робин кивнул в знак согласия, в его глазах мелькнул озорной огонек. “Абсолютно! Давайте повернем головы и оставим всех в восторге от нашей модной одежды,” — сказал он, снова кружась в своем платье. С их единодушного согласия троица вышла из дома, готовая исследовать город Клейтон в своей уникальной одежде. Прогуливаясь по улицам, они не могли не замечать любопытных и веселых взглядов горожан. Некоторые люди улыбнулись, явно оценив их смелое заявление о моде, в то время как другие не могли не рассмеяться при неожиданном зрелище. Но друзья не возражали против внимания; на самом деле, они приняли его, чувствуя товарищество и радость, когда шли вместе. Когда они прогуливались по городу, их приветствовали дружескими волнами и комплиментами. Атмосфера вокруг них была наполнена смехом и позитивом, и они не могли не чувствовать себя сопричастными в своих причудливых нарядах. Во время прогулки они наткнулись на местный парк, где группа детей играла в мяч. Глаза Дои загорелись азартом, когда он приблизился к ним. “Привет, мы можем присоединиться к вам?” — спросил он, сверкая яркой улыбкой. Дети, поначалу удивленные нарядами троицы, быстро приняли приглашение, радуясь новым товарищам по играм. И вот, друзья включились в игру, смеясь и бегая, полностью погрузившись в беззаботную атмосферу. Их неожиданное приключение продолжалось весь день: они ходили по магазинам, пробовали вкусные угощения из местных пекарен и даже устраивали импровизированные фотосессии, чтобы запечатлеть свои незабываемые воспоминания. Когда день начал приближаться к концу, и солнце начало садиться, трио сидело на скамейке в парке, вспоминая свой насыщенный событиями день. Они смеялись, делились историями и выражали благодарность за особую связь между ними. “Ребята, вы когда-нибудь задумывались, как наши простые дни превращаются в необычные?” — спросил Дрейк удовлетворенным голосом. Робин улыбнулся, выражение его лица было задумчивым: “Я думаю, это потому, что мы подходим к жизни с открытым разумом и сердцем, принимая спонтанность и красоту настоящего момента.” Дои кивнул, его глаза излучали энтузиазм: “И друг у друга есть мы, чтобы творить магию. Вместе мы можем превратить даже самые обычные дни в необыкновенные приключения.” После этого друзья рассмеялись в последний раз, лелея воспоминания того дня. Когда солнце опускалось за горизонт, заливая город Клейтон теплым светом, они знали, что этот день навсегда останется в их сердцах как свидетельство их дружбы и их способности находить радость в самых простых моментах. Затем Дрейк встал со скамейки и обратился к своим друзьям: “Так, а теперь пойдем в магазин! Чтобы отпраздновать наш день, нам нужно что-то экстравагантное на ужин, поэтому мне нужна ваша помощь с покупками. Думаю, мы могли бы испечь персиковый пирог, потому что почему бы и нет.” Воодушевленные этой идеей, Робин и Дои охотно согласились сопровождать Дрейка в магазин. Они шли бок о бок, все еще одетые в свои уникальные наряды, привлекая любопытные взгляды прохожих. Когда они вошли в магазин, их энтузиазм наполнил воздух. Дрейк направился к отделу свежих продуктов, тщательно выбирая самые спелые персики для своего пирога. Робин и Дои последовали его примеру, выбирая свои любимые фрукты и ингредиенты. Троим друзьям всегда нравилось готовить вместе, и сегодняшний вечер не стал исключением. С корзиной, полной ингредиентов, они подошли к кассе. Кассир не могла не улыбнуться их яркой одежде, отметив: “Вы все наверняка знаете, как внести в этот город немного ярких цветов!” Друзья рассмеялись, расплатившись за продукты и отправившись домой, их волнение нарастало с каждым шагом. Им не терпелось испечь вкусный персиковый пирог, который станет идеальным завершением памятного дня. Вернувшись на кухню, троица надела фартуки и принялась за работу. Робин умело очистил персики и нарезал их ломтиками, а Дрейк тщательно и аккуратно приготовил тесто. Дои помогал отмерять ингредиенты и добавлял в рецепт немного творчества. Когда воздух наполнился ароматом выпечки, друзья болтали и смеялись, вспоминая приключения своего дня. Кухня была наполнена теплом и дружбой, так как они слаженно работали вместе, каждый из которых вносил свои уникальные навыки и индивидуальность. Наконец персиковый пирог появился из духовки, его золотистая корочка блестела от сладкой фруктовой начинки. Друзья смотрели на свое творение с гордостью, зная, что это больше, чем просто пирог — это символ их дружбы и прекрасных моментов, которые они разделили. Они дали пирогу немного остыть, так как им не терпелось заняться им. Когда наконец пришло время, они снова собрались вокруг стола, у них слюнки потекли от предвкушения. Дрейк умело нарезал пирог, подав каждому по щедрому ломтику со взбитыми сливками сверху. С вилками в руках они откусили первые кусочки и ощутили взрыв вкуса. Сочные персики, идеально сбалансированная сладость и маслянистая корочка танцевали на их вкусовых рецепторах. Пока они предавались своему творению, их глаза блестели от восторга, и они не могли не воскликнуть: “Это лучший персиковый пирог, который мы когда-либо пробовали!” Смех продолжался весь вечер, пока они наслаждались ужином и наслаждались обществом друг друга. Они договорились лелеять эти обычные, ставшие необычными моменты и продолжать вместе искать приключения, независимо от того, насколько они велики или малы. Когда ночь подошла к концу, друзья убрались на кухне, наслаждаясь последними моментами своего дня. Они удалились в свою спальню, переоделись в свои удобные пижамы и свернувшись калачиком на своих кроватях. События дня прокручивались в их сознании, вызывая улыбки на их лицах, пока они засыпали. В городе Клейтон, где обычные дни таили в себе потенциал необычных воспоминаний, связь между Дои, Дрейком и Робин стала еще крепче. И когда наступали новые дни, они с нетерпением ждали следующего приключения, которое их ждало, зная, что их дружба будет только продолжать процветать самым неожиданным и восхитительным образом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.