ID работы: 13798332

Надежда на лучшее

Джен
R
В процессе
55
автор
Размер:
планируется Миди, написано 93 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 109 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 10: Неожиданный союзник

Настройки текста
Уилбур смотрел вслед убегающему человеку со странными розовыми волосами. Хочется верить, что Брайан прав, и этот человек не такой, как другие. По крайней мере, он пока не пытался ни на кого напасть. — Ты серьёзно отпустил его? — недовольно уставился на него Сниг. Уилбур вздохнул и повернулся к двери, чтобы опереть её. — Брайан сказал не убивать его. И... что он не такой, как другие люди, — Уилбур нашёл нужный ключ и провернул, Сниг у него на плече фыркнул на сказанное. — Всё ещё не думаю, что отпустить его была хорошая идея. — А мне он понравился, — весело сказал Чарли, помогая Уилбуру открыть тяжёлую дверь. Уилбур уже никак не ответил. Он бросился к своему отцу, проверяя его состояние. На всякий случай он проверил пульс. Нащупав пульс, Уилбур облегчённо вздохнул. Фил был прикован толстыми цепями к стене. Руки связаны верёвкой за спиной, как и крылья. Его одежда была изодрана, а на теле было много ран от мечей и стрел. Было ужасно видеть его таким: искалеченным, усталым и связанным в тёмной темнице. Судя по тому, как спокойно дышал Фил, он спит. Уилбуру не хотелось его будить, но по другому никак. Он осторожно потормошил его, при этом снимая манжеты с лодыжек. — Папа, вставай. Нам пора уходить. Фил медленно открыл глаза. Лицо сразу озарилось узнаванием, и он нежно улыбался. Уилбур параллельно с этим достал ножик из своего пояса и разрезал верёвки, связывающие крылья, которые выглядели не слишком хорошо. — Уил, — как только руки были свободны, Фил нежно прижал руку к его щеке, — Тебе не нужно было приходить. — Я бы ни за что не оставил тебя, папа, — Уилбур обнял своего отца, стараясь быть осторожным, чтобы не задеть раны. — Спасибо, Уил, — Фил поцеловал его в лоб и они, наконец, поднялись с холодного каменного пола. Брайан вместе со Снигом сел Филу на плечо и проворковал ему. Фил ворковал в ответ. Чарли рядом не было. Видимо, Уилбур не заметил, как тот ушёл помогать Джеку. — Рад тебя видеть, дружище, — сказал Сниг, ухмыляясь. — Я тоже, приятель. Фил попытался сделать шаг, но чуть не рухнул, если бы не Уилбур. Он взял его руку и положил на своё плечо, чтобы удержать Фила. Медленным ходом они направились к выходу. Сниг с плеча Уилбура разглагольствовал о том, насколько люди жестоки, чтобы иметь такой жуткий подвал. Уилбур был более чем согласен с ним. У его отца, кажется, было своё мнение, которое он не озвучил, и это напомнило Уилбуру про человека, с которым он, по словам самого человека, разговаривал. — Пап, дома нам нужно кое о чём поговорить. Фил в недоумении оглянулся на него, но не стал спрашивать. Подниматься по лестнице было сложнее. Но спотыкаясь, они всё-таки добрались до верха. Гостиная была разрушена, а сам дом начинал гореть. Кажется, Джек перестарался. Они вышли из дома и увидели полуразрушенную площадь. Джек и Чарли сражались с охотниками, многие из которых уже лежали без сознания или убиты. Трава вокруг горела, даже один дом пострадал. Джек явно перестарался. Уилбур повёл Фила в сторону леса, как внезапно в его поле зрения появилось что-то знакомо розовое. Он огляделся и увидел того самого розоволосого охотника. Но самое ужасное, он наблюдал, как этого же человека пронзили мечом. И не кто-то из гибридов, а человек. Розоволосый человек рухнул на землю, а другой просто оставил его там. С каких пор люди стали убивать себе подобных? Уилбур издалека увидел, как его глаза закрылись. Он собирался двигаться дальше, но Фил не двигался, уставившись куда-то в сторону огня. — Нет! — в ужасе выдохнул Фил, выкручиваясь из хватки Уилбура. — Папа! Что ты делаешь? — Нет, он не может.. — лепетал Фил, — Ему нужно помочь. — Кому? — Тому парню с розовыми волосами, — Фил подбородком указал в сторону человека, за которым только что наблюдал Уилбур. — О чём ты говоришь? Мы не можем ему помочь. Он человек. — Нет, он не такой, я обещаю, Уил, — его отец умоляюще смотрел на него, — Его нельзя оставлять. Уилбур снова посмотрел на человека, пока вокруг них бушевал хаос. Он разрывается между тем, чтобы просто забыть про человека и увести Фила домой, и тем, чтобы послушать отца. Просто так он не о чём не просит. И его лицо выражает искреннее беспокойство за неизвестного человека. Уилбур доверяет Филу, и если каким-то чудом этот человек и правда не такой, он послушает Фила. Он вздохнул и издал короткую трель, чтобы подозвать кого-нибудь из своих друзей. Джек моментально оказался около них. — Что случилось? — Это прозвучит странно, но... Тебе нужно забрать того человека, — Уилбур указал пальцем, и Джек сразу заметил его среди огня. — Что? Зачем? — Джек, пожалуйста, ему нужно помочь, — сказал Фил, слегка прислоняясь к Уилбуру, — Обещаю, я всё объясню позже. Джек какое-то время смотрел на Фила, нахмурив брови, но он кивнул и побежал к человеку. Уилбур почувствовал, как Фил облегченно выдохнул и почти повис на Уилбуре. Он не знает, как Фил и человек связаны, но он намерен узнать. Как только человек был на руках у Джека. Уилбур пропел последнюю песню, означающую, что пора отступать. Джек пустил несколько огненных шаров, и трава за ними загорелась, а Чарли бросил сгустки слизи на земле, чтобы люди отстали. Чарли подбежал к Уилбуру, помогая вести Фила. И вместе они отправились к краю леса. Уилбур убедился, что за ними никто не следил. Двое охотников пытались следовать за ними, но Чарли быстро приковал их к земле своей слизью. Фил всё ещё старался идти, хоть и шатаясь. Уилбур и Чарли с двух сторон поддерживали его. Ворон вместе со Снигом сидели на плече Джека. На самом деле Сниг не хотел сидеть на нём, потому что он слишком тёплый, даже учитывая то, что сейчас Джек потушил огонь на руках и голове. Но из-за того, что Брайан ни в какую не хотел улетать с плеча Джека, периодически поглядывая на человека, Снигу пришлось смириться со своим положением. Джек всё ещё нёс человека. Человек выглядел откровенно плохо. Его голова покоилась на руке Джека. Из раны на переносице стекала кровь. Рубашка порвана в нескольких местах. А из раны в верхней части туловища медленно вытекала кровь, окрашивая рубашку в красный. У Уилбура были смешанные чувства по поводу этого человека. Он не знал, что и думать о нём. С одной стороны, человек ничего не сделал им, даже наоборот, помог и пострадал из-за этого. Но с другой стороны, Уилбур не мог доверять человеку, который охотился вместе с другими охотниками за его братом и ранил самого Уилбура. Люди не бывают хорошими. Они жестоки и ненавидят гибридов. Но отчаянный взгляд его отца показал, что этот человек что-то значит для него. Почему Фил заговорил с человеком и сказал своё имя? Почему Фил так хочет помочь ему? Эти вопросы не переставали всплывать в голове, но он не будет их задавать сейчас. Не тогда, когда Фил чувствовал себя плохо. Возможно, в этом человеке есть что-то странное. Вместо того, чтобы напасть на Уилбура, как только тот его отпустил, он спокойно следовал за ними. Человек пообещал защитить их, чтобы позволить им увести Фила. И он сдержал слово, ринувшись в бой, как только Сниг сообщил об их обнаружении. А теперь этот человек лежит полумёртвый на руках Джека из-за того, что защищал их. Пока они шли, Джек также рассказал, как человек, можно сказать, спас его и сражался против охотников. Уилбур вырвался из своих мыслей, когда Фил слегка споткнулся. Он поправил его руку на плече. Уилбур обрадовался, когда увидел крайние деревья и за ними гору. Оставалось всего ничего. — Ну наконец-то! Я уж думал за вами идти, — прозвучал обеспокоенный голос впереди. К ним стремительно подбежал Скотт. В его фиолетовых волосах ярко сияли звёзды при свете луны, как и на его фиолетовых руках. Он резко остановился, а его взгляд был устремлён на Джека с человеком на руках. — Что за...? — Это сложно, — подал слабый голос Фил, — Я всё позже объясню. — Лучше бы тебе иметь хорошее объяснение, Фил, — Фил усмехнулся на это. Скотт подошёл к Уилбуру и Чарли, чтобы забрать Фила. Уилбур выдохнул с облегчением, когда тяжесть с плеч исчезла, и его плечи на мгновение расслабленно обвисли. До этого момента он не понимал, как ему было тяжело держать Фила, чуть пригибаясь. Они подошли к горе, и Скотт повёл их к заросшей пещере. Уилбур раздвинул лианы, закрывающие вход, чтобы все прошли. Когда Брайан прилетел к Уилбуру с вестью, что его отца поймали, они немедленно собрались решать, кто пойдёт. Больше всех рвался Томми, но Уилбур строго-настрого запретил ему. Он не мог допустить, чтобы его брат снова пострадал. Уилбур, ещё когда они только телепортировались сюда, заметил перья и гнездо. Они сразу поняли, что здесь Фил жил, и здесь недалеко его поймали. Но одно сбивало с толку. В пещере была еда, не та, которую можно найти в лесу. А также они нашли бутылки из-под зелья. Но от них исходил запах хороший зелий. Откуда Фил их взял? У стены пещеры был сине-фиолетовый портал. То, как маленькие звёзды закручивались в спирали, так завораживало. — Хорошо, что нам не придётся перелетать через гору, — сказал Уилбур, подходя к порталу, — Хоть и не далеко лететь, но я бы не выдержал. Мне и прошлого раза хватило. Все по очереди зашли в портал. Каждый раз, как в портал кто-то входил, на месте него оставались искры, которые потом растворялись в воздухе. Уилбуру никогда не надоест наблюдать за этим. Уилбур остался последним. Прежде чем зайти, он оглянулся на вход пещеры и прислушался, чтобы точно никого из людей не было поблизости. Если он что-то и слышал, то посчитал это лишь лёгким шуршанием листьев. Затем он зашёл в портал и пещера растворилась в фиолетовых частицах. Почему-то телепортация через портал ощущалась не так не приятно, как если бы он телепортировался с Ранбу. Нет чувства тошноты и телепортация ощущается более лёгкой. Но в этом нет вины Ранбу, он молод и только учится телепортировать других. Как только телепортация закончилась, начали появляться очертания комнаты. Уилбур вышел из портала и оказался в их доме, где живёт он сам, Томми и Фил. Они выбрали вернуться именно их дом, чтобы его отцу было спокойнее на высоте. Но они не думали, что у них будет гость. Его отца наверняка уже отвели в его комнату на втором этаже, а человека, наверное, в свободную комнату для гостей. Уилбур пошёл проведать его отца, но там уже никого не было, кроме самого Фила, лежащего на кровати. — Почему тебя никто не лечит? — спросил Уилбур, подходя к кровати Фила. — Я в порядке, Уилбур, — мягко говорил Фил, — У меня просто несколько не серьёзных ран и немного устал. Но Скотт уже дал мне зелье, я в порядке. — Где сейчас Скотт? — Он лечит того парня, которого– — Нет, — прервал его Уилбур, внутренне начиная злиться, — Почему он сейчас лечит какого-то человека, а не тебя? — Уил, он пострадал сильнее меня. Я попросил Скотта залечить его рану. — Почему мы вообще должны спасать жизнь человеку? — он не заметил, как повысил голос, — Почему ты вообще так беспокоишься за него? Уилбур был зол. Он знает, что ему нужно успокоиться. Филу сейчас и так плохо, а он своим гневом делает явно ещё хуже. Уилбур вздохнул, садясь на пол перед кроватью Фила, и закрыл лицо руками. — Почему, папа? — тихо спросил он. Через пальцы он увидел, как Фил отвёл взгляд, морщась, когда он подвигал крыльями. — Он хороший человек, Уил. В это трудно поверить. Но он совсем не такой человек, с какими мы встречались. Я не мог просто бросить его, — Фил снова перевёл взгляд на него, — Это сложно, и я расскажу тебе больше, когда мне станет чуть лучше. Но могу сказать, что люди ненавидели его, почти как нас. Уилбур убрал руки от лица и удивлённо посмотрел на отца. Как люди могли ненавидеть себе подобного, так же, как и гибридов? Его отец протянул руку к его лицу, и Уилбур закрыл глаза и прижался к ней щекой. Фил был осторожен, когда слегка поглаживал пальцем по щеке. Это успокаивало. Уилбур тихо замурлыкал. — Я знаю, для тебя это тяжело. Я знаю, как ты ненавидишь людей. Я понимаю. Но я могу сказать точно: ему можно дать шанс. Уилбур открыл глаза и посмотрел в глаза своего отца, они излучали уверенность в сказанном. Уилбур и правда сильно ненавидит людей. Но если его отец говорит так об этом человеке, Уилбур готов попробовать дать ему шанс. — Я... попробую, — Уилбур вздохнул, ложась головой на кровать Фила, пока тот зарылся рукой в его волосы, — У нас уже была стычка. Я хотел избавиться от него, но меня остановил Брайан. Он сказал то же самое, что и ты, что он не такой. И.. я решил поверить. Да и я был удивлён, что он знает твоё имя. Какого хрена ты вообще решил с ним заговорить?! Фил усмехнулся, поглаживая его непослушные кудри. — Не знаю. Я подумал дать ему шанс, — его отец улыбнулся, — И не жалею об этом. Уилбур задумался над этими словами. Этот человек и правда странный. Не такой каких он видел. Ему теперь ещё больше интересно, как Фил и человек связаны. — Я.. я думаю, что могу попробовать дать ему шанс. Хотя, наверное, уже дал, когда позволил ему помочь нам. — Спасибо, Уилбур, — Фил улыбнулся и поцеловал его в волосы, — Я горжусь тобой. Они сидели так какое-то время. Уилбур сидел возле Фила, а его отец почёсывал его голову. Наконец-то он был дома. Вся его семья была дома. Уилбур думает, что как только Томми узнает, что они дома, он сразу же прибежит к ним. — ПАПА! Похоже, уже узнал. Томми практически прыгнул на Фила, но Уилбур успел его остановить. Фил хихикал, пока Уилбур наблюдал, как его брат допрашивает их отца, всё ли с ним в порядке. Теперь они в безопасности. To be continued...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.