ID работы: 13801255

My grave my peace

Джен
PG-13
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри шагнул из камина. На секунду ему показалось, что он ошибся домом - или Флимонт дал не тот адрес. Просторная гостиная Поттеров была завалена коробками, ящичками и чемоданами. Кое-где картонные пирамиды подпирали потолок, неприятно напомнив ему Хранилище Всех Вещей в Выручай-Комнате. - Гарри! - удивлённо воскликнула Юфимия, выглянув из-за башни саквояжей. Её красивое лицо светилось здоровым румянцем, и Гарри в очередной раз поблагодарил Мерлина за то, что всё обошлось. - Ты так рано. Мы ждали тебя к обеду. Он смутился, понимая, что действительно приехал на час раньше; но не рассказывать же Юфимии, что всё утро он провёл в нетерпении и едва дождался полудня, когда в Хогвартсе в праздничные дни накрывали дневную трапезу. Поттеры, похоже, предпочитали для этого более позднее время. Он был невероятно счастлив получить приглашение от молодой четы Поттеров. В последнем письме Флимонт предлагал ему остаться в Годриковой Впадине на все рождественские каникулы. Его родители, мистер и миссис Поттер, уехали по делам к родственникам, оставив немаленький трёхэтажный дом на молодого сына и его супругу. «Даже думать не могу о том, чтобы праздновать Рождество в компании двух наших домовых эльфов. Ты непременно должен навестить нас, Гарри, если у тебя не имеется важных дел на святую неделю», - настаивал Флимонт. Гарри думал недолго: Пивз гордо сообщил ему, что Риддл и молодые Пожиратели отправляются к Блэкам на все каникулы. Самого Гарри туда, конечно, не пригласили; хотя Альфард заговаривал о своём фамильном особняке едва ли не каждый раз, когда Гарри проходил мимо. Единственный опасный момент этой затеи заключался в том, что древняя библиотека Блэков, куда Риддл непременно полезет, среди прочих опасных книг по тёмной магии наверняка содержала упоминания о крестражах. На этот случай у Гарри был запасной план, весьма шаткий, но в случае успеха - очень действенный. План требовал дополнительных участников: двух белых шахматных фигур на их с Риддлом монохромном поле. Для этого ему надо было отобрать две чёрные фигуры у своего противника и заставить их отвлекать его приспешников, пока Риддл будет проводить раскопки среди вековых фолиантов. Если Риддл будет искать один, сработает хитрое заклинание, которое Гарри нашёл в одной из книг своего тайника. Ему даже удалось заколдовать самого Тома. Это было сложно: для заклинания нужен был физический контакт, и ему пришлось придумывать глупый предлог, чтобы схватить Риддла за руку; оставалось надеяться, что тот ничего не заметит. Заклинание «отведёт» от него все неподходящие книги, содержащие слова «крестраж» и «бессмертие». Хотя этот план сначала казался невозможным, и Гарри надеялся только на независимость и скрытность Риддла, через несколько дней помощь пришла оттуда, откуда он её никогда не ждал. Гарри неуверенно качнулся на каблуках, перекладывая чемоданчик в другую руку и думая, как можно объяснить Юфимии свой слишком ранний приезд. - Ничего, - Юфимия смягчилась, предвосхищая его неуверенные извинения. - Мы решили разобрать чердак, но, как видишь, даже домовики не справляются с этой горой древностей. Пришлось всё сносить в гостиную. Проходи, располагайся, - она потянулась за сумкой Гарри. - Что вы, я сам, - он промотал головой, всё ещё не привыкнув к этой расслабленной атмосфере. Это не слизеринская гостиная, где каждый может ужалить взглядом или словом. В этом доме живут его родные люди - пусть они и не знают об этом - но они совершенно точно не желают ему зла. - Я Твигги, сэр, - вежливо пропищал домовой эльф, степенно кланяясь. Из-за него выглянула ещё одна ушастая голова. - А это Мисти. Гарри тоже представился, и Юфимия повела его смотреть комнату. Они прошли полукруглую лестницу, сопровождаемые двумя домовиками - Гарри очень скоро научился их различать. Комната, которую ему отвели Поттеры, была даже больше старой комнаты Дадли на Тисовой улице. Здесь не было коробок и ветхих саквояжей, как в гостиной, и свежо пахло волшебными средствами для уборки. Такой запах стоял у них в общей комнате Гриффиндора в 1995 году, когда на пятом курсе Гермиона так заминировала всю гостиную вязаными платками, шапками и шарфиками, что домовики отказались её навещать, и гриффиндорцам пришлось самим мыть полы и вытирать пыль с карнизов. Комната была светлая, с большой пуховой кроватью, массивными окнами и древними часами с маятником в углу. Гарри она очень понравилась. - Здесь раньше жил мистер Генри Поттер, отец Флимонта, до того как женился, - тихо сказала Юфимия, показывая на колдографии. На них немолодой, но очень бодрый волшебник держал за уши черноволосого мальчишку, и оба улыбались знакомой улыбкой. Гарри часто видел такую в зеркале. Он кивнул, с трудом стараясь не задерживаться на волшебных фотографиях подозрительно долго. У него потом будет время их рассмотреть. - Я думал, вы захотите, чтобы я жил в гостевой, - сказал он. Здесь было очень много личной истории Поттеров - слишком много, чтобы селить сюда едва знакомого человека. Юфимия неожиданно посуровела. Гарри вдруг сообразил: она подумала, что он напрашивается в большую гостевую комнату, и почувствовал, как лицо пошло красными пятнами от ужаса. - Тут очень хорошо! То есть, я бы с удовольствием остался и в чулане, просто здесь, - он показал на стену, обвешанную изображениями Флимонта и его семьи, - здесь всё такое домашнее, я не думал, что вы... - он хотел сказать «подпустите меня так близко», но слова сами застряли в горле. Миссис Поттер долго смотрела на него. Её взгляд вдруг напомнил Гарри пронизывающий взгляд Риддла, когда тот что-то решал и подсчитывал в уме. Юфимия решительно кивнула, отвлекая его от неприятного сравнения. - А вот и нет, - строго сказала она. - Теперь ты живёшь здесь, Гарри, и никаких чуланов. Колдографии можно снять, если они тебе не нравятся. Гарри едва удержался от того, чтобы по-детски упрашивать её оставить карточки. Странно, но рядом с Юфимией он как будто снова превращался в первокурсника перед миссис Уизли, - или не совсем так. Юфимия чем-то от неё отличалась, только никак не понять, чем именно. Кроме того, ему показалось, что она говорила не только о колдографиях. - Они мне очень нравятся, - осторожно сказал Гарри. - Если вы не против, я бы хотел, чтобы они остались. - Решай, - медленно кивнула миссис Поттер. Она отвернулась, и Гарри едва успел заметить весёлые искорки у неё в глазах, такие же, как у Сириуса. - Я скажу Флимонту, что ты всерьёз над этим подумаешь. Обед в час, мы будем тебя ждать. Юфимия вышла, тихо прикрыв дверь за собой. В щёлку помахала Мисти, длинным пальцем ткнула вниз и влево: видимо, показывала, где у них кухня. Гарри благодарно кивнул ей. Эльфийка от неожиданности выпучила глаза и шмыгнула в коридор. Комната и впрямь была чудесная. Вдоль аккуратных полок, в два и три ряда уставленных книгами - среди них Гарри встретил знакомые названия: «Чары, применяемые при выпечке», «Алхимия, древнее искусство», «Монолог Вампира» и, конечно, томик Барда Биддля, - вдоль полок стоял стол с двумя небольшими тумбами очень крепкого вида. Чемодан Гарри как раз поместился рядом с ними. Он вздохнул, откидываясь на кровать. Эти полгода были по-настоящему сумасшедшими - не такими сумасшедшими, как охота за крестражами, однако молодой Тёмный Лорд вполне мог соперничать с василиском и с полосой препятствий перед Философским камнем. Он впервые оказался один, без Рона и Гермионы, но к концу года у него завязались неплохие отношения с несколькими студентами, что удивительно, не только со слизеринцами. Он тесно общался с Каллисто и Еленой - без этих двоих Гарри пришлось бы гораздо труднее, - а кроме них с Хагридом, с третьекурсником Орионом Блэком, с равенкловцами Игнатиусом и Лукрецией, со старшекурсником Розье, который как-то вызвал его на дуэль из-за нечаянно перепутанных писем, а потом ходил с Гарри в Хогсмид в качестве извинения. Даже гриффиндорец Алан Диггори перестал задирать его, подолгу задерживаясь на нём задумчивым взглядом, когда рядом не было его красно-золотых друзей. Хогвартс снова казался ему родным домом, несмотря на опасность, клубящуюся в его стенах. И кроме прочего, Гарри удалось кое-что разузнать о Певереллах и даже попробовать одно из сложных запирающих заклятий. Невероятная ночка тогда выдалась - ночь Хэллоуина; приближалась четырёхсот пятидесятая годовщина со Дня Смерти Почти Безголового Ника. Совершив путешествие во времени, Гарри получил шанс дважды побывать на круглых датах с разницей в пятьдесят лет, и при этом оба раза оказаться единственным в истории живым человеком, который посещал этот праздник загробной жизни. Он опять не смог отказать Нику. Однако, в этот раз Гарри преследовало настойчивое внимание слизеринцев во главе с Риддлом, а это значило, что он не мог просто так исчезнуть с общего банкета. Более того - слизеринские подземелья, где проводился бал в далёком 1992, теперь были небезопасной локацией. Гарри потратил целую неделю, чтобы найти и предложить страдающему Нику достойную альтернативу. Это того стоило: он был счастлив представить гриффиндорскому привидению одно из глубоких подземелий, где в будущем будет храниться Философский камень. Прохода из коридора на третьем этаже ещё не существовало, и Гарри пришлось с помощью Пивза, сэра Николаса, сэра Кэдогана и Кровавого Барона аккуратно взрезать каменные плиты и прокладывать новый туннель. Пивз устроил невероятное действо в другом конце замка, задействовав весь арсенал Зонко, пока Гарри гремел тяжёлыми булыжниками в компании трёх охающих и причитающих привидений. *** - Ниже бери, ниже, - бурчал Кровавый Барон, нарезая медленные круги вокруг Гарри. Он подлетел поближе, сунул руку по самое плечо в каменную кладку и вдумчиво ей поворошил. - Там ещё дюймов десять, не меньше. Гарри сосредоточился, углубляя разрез между плитами пола и одновременно стараясь контролировать полог тишины и чары шпионажа. Последние, пожалуй, были лишними: сэр Кэдоган принял свою задачу «стоять на стрёме» с полной серьёзностью. Как-то в начале года, открыв свою невероятную духовную близость с привидениями, Гарри поверил было, что ему удастся их контролировать. Он ошибался: эти призрачные существа были совершенно неуправляемы и всегда творили, что хотели; но он всё равно был благодарен им за их хаотичную поддержку. - Пусто, - наигранно непринуждённым тоном сказал Сэр Кэдоган. С этой стороны торчала его задняя половина и половина его лошади. Половина добавила в третий раз за минуту: - Вторженцев не имеем. - Конечно, не имеем, - поддакнул Почти Безголовый Ник, ещё более бледный, чем обычно. Он метался под потолком, заламывая руки. - Ох, что будет, что будет! Милорд, мистер Певерелл, Гарри... а что если завхоз?.. Или, - тут Ник сделался совсем прозрачным, - декан?.. - Помолчи, - бросил Кровавый Барон. - Трус несчастный... Вот всё, ниже не надо! Попал! Гарри нахмурился, прикладывая все силы и всю аккуратность. После часа напряжённой работы ему казалось, что он может видеть сквозь камень и без помощи Барона. Он теперь различал контур старого люка, который, должно быть, замуровали много лет назад. Вероятно, именно поэтому подземелье не используется как складское или техническое помещение. Довольно крякнув, плита поддалась и с оглушительным шелестом заскользила наружу, как вдруг в коридоре за дверью зазвенели шпионские чары, а чуть позже раздались шаги. Гарри замер, обливаясь потом. Через стену выглянула голова сэра Кэдогана. Его усы встопорщились и встали дыбом, и Гарри явственно прочёл по губам слово «катастрофа». - Это Риддл, - прошептала на ухо Серая Дама, появившись из боковой стены. Коридор на третьем этаже упирался в эту комнату, Риддл не смог бы просто пройти мимо. Гарри прекрасно представлял, как она выглядит снаружи: запертый проход, явное присутствие магии и первая половина сэра Кэдогана, торчащая из двери. К тому же, куча привидений, которых слизеринцы давно подозревают в сговоре с новеньким студентом. - С ним ещё несколько, это... - Тихо, - попросил Гарри, судорожно прислушиваясь. Все его силы уходили на то, чтобы удерживать гигантский осколок каменного пола больше пяти футов в каждом измерении, маскировать их присутствие и при этом не дать своей магии «утечь» за пределы комнаты, где Риддл мгновенно бы её почувствовал и опознал. - ...Не думаю, Том, - послышался приглушённый голос Эйвери, - он удрал с ужина первее всех, я видел, как он заходил в спальню. - Как зашёл, так и вышел, - мрачно откликнулся Малфой. Риддл молчал, и даже из-за стены его молчание казалось зловещим. Гарри почувствовал, как шеститонный каменный куб тянет его вниз. - Да что ему здесь делать? - Негромко фыркнул Альфард. Голоса слизеринцев приближались. - Эй, вы! Как вас там... Кэдоган! Гарри увидел, как хвост лошади оскорблённо встал трубой, как у кошки. Он судорожно пытался сообразить, что делать; Риддл явно не собирался уходить. Сэр Николас попался Гарри на глаза. Призрак был прозрачным как пищевая плёнка тёти Петуньи и едва отсвечивал жёлтыми пятнами факелов. Гарри зацепился взглядом за нотку, вышитую у него на правом рукаве, и тут его осенило. - Знаете, - со сдерживаемой яростью в голосе сказал сэр Кэдоган, растягивая слоги, так что они превращались в гневный сонет, - будь вы хоть Блэк, хоть кто, а вежливость соблюдать все обязаны непременно! И тут, подчёркивая его слова, воздух разрезал жуткий скрип: сначала низкий, потом поднялся на октаву. Слизеринцы в ужасе зажали уши. Гарри с облегчением вздохнул, бесшумно левитируя каменную плиту над головой, и заглянул внутрь. Было абсолютно темно, но никакие дьявольские силки и другие подозрительные твари и растения там не шевелились. Ник порхал над ним, тренькая на трансфигурированной скрипке. - Гарри, - едва слышно сообщил он, ужасно стесняясь. - Я же совершенно не умею играть! При этом звуки, которые издавал несчастный инструмент в его руках, ничуть не уступали оркестру на вечеринке Дня Смерти. Гарри поспешил сообщить ему об этом, пока Риддл не опомнился. - Я думаю, у тебя есть призрачный талант к музыке, - честно добавил он, стараясь не морщиться от этой невероятной импровизации. Ник был на седьмом небе от счастья - он буквально сиял, и скрип стал ещё тоньше. Гарри спрыгнул вниз, всерьёз опасаясь за свои барабанные перепонки. Кровавый Барон, обмотавший голову полой мантии, бросился за ним следом. - Что это такое, Мордред раздери? - донёсся голос Альфарда. Слизеринец явно был в панике. - Том, пойдём отсюда! - А сейчас моя очередь, - тихо сказал Гарри Нику и взмахнул палочкой, заставляя каменную глыбу заскользить на своё законное место. Получившийся визг и рёв заглушил все остальные звуки, и Гарри который раз за вечер взмолился, чтобы у Пивза получилось отвлечь деканов и студентов. Как только осколок снова слился с полом и подземелье поглотила темнота, он использовал чары подслушивания - и как раз вовремя, чтобы услышать, как щёлкнул в замке ключ и пятеро любопытных студентов ворвались в опустевшую комнату. - Так, так, - сказал озлобленный, явно с трудом контролируемый голос Риддла, - гриффиндорское привидение, сэр Николас... Что вы тут делаете? - А это совершенно не ваше дело, - гораздо тише ответил Ник. - Хотя вы поймали меня с поличным, признаю... Пожалуй, я расскажу вам, - Гарри буквально почувствовал, как слизеринцы навострили уши. - Я только что открыл в себе невероятную любовь к музыке. На некоторое время в комнате повисла тишина, которую разрезал очередной виртуозный скрип - Ник, очевидно, хотел продемонстрировать свой новообретённый талант. - Мордред и Моргана! - Возопил Альфард. Послышался глухой стук - похоже, Блэк упал на колени. - Мои мозги снова просятся через уши!.. - Это последствия заклинания Бредли? - шаги Абрахаса прошуршали от двери до середины комнаты, где предположительно стоял Альфард. Каблук Малфоя надавил ровнёхонько на вырезанную плиту, и Гарри, переглянувшись с Кровавым Бароном, осторожно подпёр её слабым заклинанием, чтобы она не провалилась вниз. Он старался вообще не дышать; руки немного тряслись от долгого заклятья левитации, чёлка прилипла ко лбу и лезла в глаза. - Заткнитесь, - прошипел Риддл так, что не только молодые Пожиратели, но и Гарри на этаж ниже почувствовал холодную дрожь вдоль позвоночника. - С кем вы были? Ник сделал удивлённые глаза. - Уверяю вас, кроме меня и сэра Кэдогана, который любезно согласился послушать мою репетицию, здесь совершенно никого не было. - Репетицию? - Зацепился Риддл. - Репетицию перед чем? - А-ах, это, - Ник занервничал. Кровавый Барон заковыристо выругался, а через стену проглянуло встревоженное лицо сэра Кэдогана. - Как же, удивительно, что вы не знаете... - Не знаем чего? - Поторопил Риддл. Его голос зазвучал гораздо спокойнее - похоже, он сумел полностью взять себя в руки и обрадовался, что нашёл новый источник информации. - П-про... про Рождественский Приём Призраков, - сочинял на ходу Ник. Только бы он не проговорился! Гарри лихорадочно думал, чем отвлечь слизеринцев. Теперь, когда глаза привыкли к темноте, он различал очертания длинного туннеля, который проходил прямо под коридором третьего этажа. Он осторожно двинулся вперёд, стараясь не издавать ни единого звука. Перед ним летел Барон, источая слабый голубоватый свет, и, несмотря на предупреждение Гарри, заглядывал в каждую нишу и в каждый боковой проём. Пол вдруг резко ушёл вниз, превратившись в пологую лестницу. Гарри едва не споткнулся, прошелестев подошвами по полу, и услышал, как Ник наверху затараторил: - К вашему сведению, в Рождество у Клуба Обезглавленных Охотников большой бал, да; я решил... я решил, что если сэр Патрик Делэйни-Подмор, - Ник произнёс его имя с ироничным уважением, - не хочет видеть меня там в качестве равного ему члена Клуба, то я... я... э-э-э... Точно! - вдруг вскричал он, - Я заявлюсь туда как музыкант! Гарри в это время добрался до конца лестницы. Прямо над ним светилась единственная щёлка вентиляции, но до неё было не меньше двадцати футов. Кровавый Барон выглянул наверх через потолок и сообщил своим скрипучим голосом: - Это коридор, в котором стоят доспехи. Можно было бы их обрушить, чтобы вызвать шум. Кстати, - на грани слышимости сказал он, подлетев поближе, - даже я никогда не был в этой части глубоких подземелий. Ума не приложу, откуда Вам о ней известно, - он едва обозначил небрежный поклон. - Я обязательно расскажу тебе как-нибудь, - так же тихо ответил Гарри, - но сейчас нам надо спасти Ника. Можно было выстрелить заклинанием-хлопушкой или снопом искр, но с шести метров попасть в маленькую щёлку едва ли в дюйм шириной было почти невозможно. Гарри пошарил в карманах в поисках ненужных вещей, которые он бы трансфигурировал в лестницу, и нашёл три кната и редиску среднего размера. - Было бы у меня что побольше, - пробормотал он. По законам Трансфигурации нельзя было обратить предмет, который настолько меньше желаемого объекта. - А чего бы вам хотелось? - Раздался сбоку заговорщический шёпот. Гарри отшатнулся, а потом узнал голос Пивза, который, в отличие от остальных приведений, не светился в темноте. Полтергейст гаденько улыбался, жонглируя чем-то левой рукой. - Тыковку? Или, может, арбуз? - Как всё прошло? - едва слышно спросил Гарри. - Восхитительно! - взвизгнул полтергейст, но под шокированными взглядами Гарри и Барона перешёл на шёпот: - Будь я студентом, я получил бы «превосходно с плюсом» по предмету Искусство Волшебных Подлостей! - Такого предмета нет, - сухо проинформировал его Барон. Пивз был поражён. - Как же?.. Самое важное?.. - Пивз, - позвал Гарри, прислушиваясь к голосам наверху и мигом привлекая внимание полтергейста. - Мне надо добраться до вентиляции вон там, под потолком. Времени очень мало. - Де Мимси вошёл в раж, - хихикнул Пивз. - Вам придётся держаться крепче, Высочество, падать высоко! С этими словами он схватил Гарри, не ожидавшего такой опасности, за лодыжки и вздёрнул вверх, к самому потолку. - Ты, балбес! - В ужасе заскрипел Кровавый Барон, прибавив парочку крепких непечатных выражений. - Наглый, возмутительный сумасброд! Гарри вцепился в звенящую шляпу, с трудом удерживаясь на плечах у невысокого полтергейста и, проглотив возражения, выглянул в коридор. Прямо перед ним была железная пятка доспеха. Простое падение рыцарской брони не сможет отвлечь Риддла надолго; не дай Мерлин он ещё выставит здесь караул, тогда Гарри сегодня точно не сможет вернуться в гостиную. Не придумав ничего лучше, он просунул палочку в вентиляционную щель и тихо скомандовал: - Пьертотум Локомотор, - и добавил, надеясь уменьшить радиус действия и чувствуя, как силы начали стремительно покидать его: - Квинтус. - Откуда Вам известно это заклинание? - растерянно спросил сэр Кэдоган. - Его знают только директора Хогвартса и их заместители! Гарри чувствовал себя так, словно опять заработал магическое истощение. Руки повисли сами собой, в глазах потемнело - насколько это возможно, учитывая, что вокруг и так была кромешная темнота, палочка выскользнула бы из пальцев, не подхвати её полтергейст. Некоторое время ничего не происходило; из комнаты доносился оживлённый рассказ Ника, который, похоже, пересказывал Риддлу все вечеринки Клуба Обезглавленных Охотников с самого 1492 года. Потом, когда Пивз возмущённо заверещал, что ему тяжело и Гарри слишком долго пользуется его расположением, пятка рыцаря дёрнулась и сделала шаг вперёд. Вся десятифутовая фигура стража пришла в движение под дружный скрип металлических доспехов, и Гарри с удивлением заметил других оживающих рыцарей по обе стороны коридора. Кажется, большие фигуры снаружи замка оказались не задеты оживляющими чарами, чему он был искренне рад. Первый страж рассеянно огляделся. Потом он замер, так что забрало его шлема было обращено точно к Гарри, и опустился на одно колено, издав оглушительный скрежет. Гарри вцепился Пивзу в волосы, держа палочку наготове и подавляя холодную дрожь - кто знает, как поведёт себя оживший доспех? - Это вы нас позвали? - глухо спросил тот и добавил: - Я не чувствую никакой опасности. - Я, - осторожно кивнул Гарри, едва ворочая языком. Пивз с подлым хихиканьем поплыл в сторону, и Гарри из последних сил стиснул ногами его голову, а руками ухватился за каменный пол коридора, пытаясь продолжить этот важный разговор. - Вам нужна помощь? - уточнил рыцарь. - В некотором смысле... - А почему, - вмешался другой страж. У него был вальяжный, глумливый голос, - почему у вас, сэр Ланноу, в руках мой кинжал? - Не имею понятия, сэр Джуст, - ответил рыцарь у противоположной стены. - Вероятно, мы непреднамеренно обменялись ими во время прошлого сражения. А вот у вас, сэр Мартин, моя левая перчатка! - А у сэра Чарльза моя правая перчатка! - возмутился другой. Тут со всех сторон посыпались обвинения: то копьё, то флаг, а иногда даже шлем оказывался не у того хозяина. - Обычно такого не бывает, - как бы нахмурившись, объяснил первый страж. - Все заняты сражением, там не до споров. Гарри успел пожалеть о своём решении оживить рыцарей - к тому же, он-то хотел попросить о помощи только одного! - как вдруг дверь комнаты открылась, и на фоне гвалта, устроенного доспехами, он различил тихие голоса слизеринцев. - Они что, живые? - Блэк и Эйвери были явно шокированы развернувшимся зрелищем. - В «Хогвартс. История» сказано, что они могут оживать во времена страшной опасности для школы, - объяснил Абрахас. - Но, насколько я знаю, у них нет сознания. - Действительно, - сказал Риддл, обращаясь, как обычно, к самому себе. - И что за «страшная опасность» вызвала их к жизни? Сэр, - крикнул он, - извините моё любопытство, но что вы делаете в коридоре в такое время? Что-то случилось? - Не вашего ума дело, юноша! - высокомерно откликнулся сэр Джуст. Гарри уже заметил, что вежливость не была сильной стороной этого рыцаря. - Держите своё любопытство при себе. - Как вы смеете! - возмущённо отозвался другой доспех. - Говорить в таком тоне с учениками - неслыханно! - Неслыханно ошиваться здесь в такой час, право! - Извольте, но вы сейчас занимаетесь тем же самым! - Кажется, они ссорятся, - нервно сказал Абрахас. - Нужно немедленно сообщить профессорам. - Только для этого надо пройти по коридору, - прошептал Блэк. - Что делать, Том? Слизеринцы полностью выбрались из комнаты, и Гарри рискнул вернуться к только что пробитому отверстию в полу. Ему всё ещё требовалась помощь Пивза, который брезгливо держал его под локоток, но основной приступ истощения уже прошёл, оставив за собой неприятную слабость и холод во всём теле. Гарри вдруг вспомнил, что за всеми строительными работами пропустил ужин. Он принялся осторожно подтачивать каменный куб снизу, чтобы сделать из него приличный люк. Благо, шум, производимый ожившими доспехами, полностью заглушал скрежет и шорох каменных плит. Ник метался между коридором и комнатой, проходя сквозь опять закрытую дверь, и с ужасом озвучивал каждое действие статуй. На шум слетелось ещё несколько привидений. Гарри попросил их присмотреть за лестницами, чтобы никто не проник в эту часть замка без его ведома, а тех, кто идёт мимо, путать и уводить подальше. Он не мог накинуть полог тишины, Риддл бы моментально почувствовал его присутствие, так что оставалось надеяться на непроницаемые хогвартские стены. Тем временем Джуст окончательно разозлился - для рыцаря у него был необычайно короткий нрав. - Ах вот как вы заговорили, - рявкнул он. - У вас была моя перчатка, сэр Тимбербольд, и теперь я вам её возвращаю. Он стащил железный нарукавник, оставив под ним только тряпочную варежку, которая смешно топорщилась на его невидимом запястье, и швырнул его под ноги другому доспеху. - Да будет так, - смиренно отозвался сэр Тимбербольд. Гарри узнал голос стража, который заговорил с ним первым. - Попрошу остальных освободить место для поединка. - Мордред, и как мы пройдём через них? - спросил Реджинальд. - Рыцарские бои очень долгие, - сказал Том. - Мы не можем потратить столько времени. Джентльмены, вы не позволите нам пройти? Сэр Ланноу, который в это время прочищал горло, чтобы зачитать дуэльный кодекс, многозначительно затих. - А ты непрост, раз у тебя хватило духу прервать рыцарскую дуэль, - насмешливо сказал Джуст. - Может, хочешь первым скрестить со мной клинки? - Прикрой забрало, - зашипел Реджинальд, разозлённый таким грубым обращением от пустого доспеха. Он вскинул было палочку, но тут же остыл под ледяным взглядом Риддла. - У меня и в мыслях не было, - спокойно сказал Том, делая осторожный шаг вперёд. - Но подумайте, в какое положение вы нас ставите. Как бы я ни был рад взглянуть на настоящую дуэль, приближается комендантский час, когда всем ученикам положено быть в своих комнатах. - Справедливо, - кивнул сэр Тимбербольд, - сэр Джуст, пусть юноши вернутся в спальни. - Чёрта с два мы пропустим этих шалопаев! - Упрямился глумливый доспех. - Третий этаж Хогвартса - служебный, им нечего тут делать поздно вечером! А ну отвечайте, что... - Иммобилиус максима, - тихо сказал Риддл, подняв палочку. Стражи застыли всего на секунду, и слизеринцы бросились мимо их громадных фигур к лестницам, едва успев проскочить до того, как заклинание рассыпалось. Реджинальд исподтишка послал крепкий Ступефай в сэра Джуста, но проклятие только отскочило от рыцаря, не причинив ему никакого вреда. - Мелкие крысы! - Возопил кто-то из стражей, очнувшись. - Использовать обман в сражении - уму непостижимо! - Теперь они в ярости, - с трепетом произнёс Ник. Гарри осторожно прислушивался, усевшись на пол и переводя дыхание. Он наконец закончил крышку люка, сдобрив её несколькими простыми заклинаниями для отвода глаз. Пивз унёсся обследовать новое подземелье, спасаясь от разгневанного Кровавого Барона, и Гарри видел, что Нику тоже не терпится получше рассмотреть зал для будущего торжества. Ему же надо было немедленно возвращаться в гостиную, чтобы не вызвать подозрений Риддла. - Гарри, мне кажется, они нас не пропустят. Теперь, когда дуэль началась, рыцарские доспехи ни за что не остановить! Жаль, что Пивз улетел, он мог бы очень пригодиться... - Он сегодня достаточно сделал, - покачал головой Гарри, осторожно приоткрывая дверь. Он уже успел пожалеть, что оставил мантию-невидимку в спальне. Под яростный звон оружия он выглянул в коридор. Двое трёхметровых стражников кружили по свободному пространству ниши, время от времени резким выпадом бросаясь вперёд, тогда клинки сталкивались, и начинался непродолжительный, но очень ожесточённый ближний бой, после которого оба возвращались к своим начальным позициям. За ними лицом к дуэлянтам стояли ещё трое, отрезав единственный путь к отступлению. Гарри вернулся в комнату, попробовав набросить на себя чары невидимости, но сил у него уже не осталось: он смог спрятать только свою голову. - Вы выглядите... - осторожно сказал Ник, - экстравагантно, в известном смысле. - Ты прав, придётся придумывать что-нибудь другое, - со вздохом кивнул Гарри, принявшись отменять заклинание, как вдруг из-под люка с истошным криком вырвался Пивз и, не замечая ничего вокруг, бросился вон из комнаты. Гарри отшатнулся у него с пути, чудом уходя от опасного столкновения, и, не удержав равновесия, вместе с полтергейстом вывалился в коридор. Звон мечей тут же прекратился. Он вскочил на ноги, судорожно сжимая палочку, - не представляя, правда, что с ней делать. На мощное обездвиживающее заклинание, которым воспользовался Риддл, у него не хватило бы магии, а атакующие проклятья безуспешно отскакивали от волшебных доспехов. Рыцари застыли на своих местах, обратив к нему свои железные «лица». Двое дуэлянтов посреди коридора всё ещё соприкасались кончиками мечей. Мечи были огромные - от рукояти до конца лезвия больше роста Гарри. По словам Почти Безголового Ника, прервать рыцарский бой значило серьёзно нарушить их старый кодекс чести и настроить против себя всё рыцарское общество. Гарри напрягся, готовясь бежать или атаковать. - Добрый вечер, - вдруг сказал кто-то из доспехов. Их забрала не двигались, поэтому не было возможности определить, кто именно говорит, однако голос был знакомый. Гарри подумал бы, что он принадлежит Глумливому рыцарю, если бы фраза не прозвучала так вежливо. - Д-добрый вечер, - осторожно ответил Гарри. Повисла короткая тишина. Дуэлянты медленно выпрямились, почти не издавая лишнего скрежета. - Желаете посмотреть поединок? - спросил один из «секундантов». Гарри хотел было сказать, что он всего-навсего проходил мимо и ни в коем случае не хотел помешать соперникам, но просьба пропустить его напомнила бы доспехам об убежавших слизеринцах и разозлила бы вспыльчивых големов. Поэтому он кивнул, стараясь изобразить неподдельный интерес: - Вы правы; такое не каждый день увидишь. - Действительно, - мирно согласился рыцарь-секундант и освободил место рядом с собой, тем самым приводя Гарри в полное замешательство. - Трибун здесь, к сожалению, нет; приносим свои извинения. Дуэлянты синхронно шагнули в сторону, уступая ему дорогу. Стараясь не делать лишних движений, Гарри шмыгнул мимо и встал между двумя секундантами. Двое соперников медленно наклонили головы в его сторону, потом скользнули на свои позиции, и бой возобновился. На таком близком расстоянии казалось, что каждое столкновение клинков сотрясает коридор раскатами грома. От мечей отскакивали искры, и у Гарри каждый раз воздух застревал в лёгких. - Что будет, если один из них не успеет парировать удар? - Как можно тише спросил он у ближайшего рыцаря, на мгновение забыв о своей спешке. Тот опустился на колено, оказавшись лицом к лицу - или, скорее, забралом к уху, - с Гарри. - Тогда он получит ранение, истечёт кровью и примет достойную смерть. Гарри с сомнением присмотрелся к абсолютно полым металлическим доспехам. - Кровью? - То есть, - уже не так уверенно сказал рыцарь, проследив за его взглядом, - так обычно бывает. Но эта конкретная дуэль проходит... в необычных обстоятельствах. - Такого ещё не было? - Уточнил Гарри. - Скажем так, - вмешался другой секундант. - Когда в последний раз мы участвовали в дуэли, все потроха - честное слово - были на своих местах, - он многозначительно постучал по своему блестящему боку. - Сэр Чарльз! - Умейте подбирать слова, ради Бога! Рыцари опять зашумели, обвиняя сэра Чарльза в возмутительной фамильярности. Двое дуэлянтов всё ещё сражались, и Гарри понял, что у него появился шанс. С того, как Риддл и его верные прилипалы покинули коридор, прошло едва ли полторы минуты; они были на полпути в гостиную. Он должен был оказаться там раньше них, чтобы не вызвать подозрений, но это вряд ли было возможно. Можно было отсидеться на кухне; правда, Риддл вряд ли клюнет на отговорку о позднем чае в компании домовых эльфов. Нужно быстро что-то придумать... Его внимание привлёк Почти Безголовый Ник, зависший у входа в комнату. Улыбаясь, он крутанулся на одном месте и показал Гарри большой палец. Значит ли это, что привидения что-то задумали? Гарри подавил панику при мысли об очередной выходке своих призрачных союзников; он уже почти добрался до конца коридора, как вдруг один из доспехов обернулся и, не обнаружив его, тут же зашикал на остальных. - Ах, вот вы где! - Воскликнул рыцарь с большим пером на шлеме, заметив Гарри. Тот внутренне выругался. - Мы переживали, что этот неуклюжий енот, сэр Ланноу, мог задеть вас в пылу спора. Сэр Ланноу был поражён; его забрало даже приоткрылось от возмущения, и он явно готовился разразиться ответной тирадой, как вдруг из стены в конце коридора появилась Серая Дама. - Джентльмены, как вам не стыдно! - проскрипела она. - Разве рыцарский кодекс не предписывает особый порядок дуэли, которая проводится в присутствии Важного Лица? Взгляните - его Высочеству даже негде присесть! Сражающиеся замерли; доспехи переглянулись между собой и все как один заголосили: - Она права! - Чёрт возьми, так и есть! В пункте четырнадцать сказано... - Немедленно остановить дуэль! - Точно, так и надо сделать. - Остановить дуэлянтов! - Разуйте глаза, мы давно остановились! И уберите от меня свои нарукавники, - громко возмущался Джуст. - В таком случае, мы должны добыть все необходимые регалии и начать сначала. Что вы на это скажете? - Он обернулся к Гарри. - Может, не сегодня? - Неуверенно предложил тот. Он наконец догадался, что за странное поведение големов ответственны Дары Смерти, и даже рассердился на себя за свою твердолобость. Это же было очевидно! - Действительно, - сказал Ник. Голос у него дрожал от волнения. - Час поздний, Гарри давно пора в гостиную... - А когда? - С неудовольствием отозвался Джуст. Он выпрямился, положив левую руку на пояс, и упрямо дёрнул забралом, отчего перья на верхушке его шлема красиво запрыгали. - Когда в таком случае пройдёт дуэль? - В Хэллоуин? - Сказал сэр Николас и тут же подбоченился. - Видите ли, я отмечаю своё четырёхсот пятидесятилетие со Дня Смерти. Будет большой праздник, и... разумеется... Его Высочество тоже приглашён. У-уверен, он согласится смотреть ваш поединок. Ах, и, может быть... - Ник мельком оглянулся на Гарри; стало понятно, что сейчас с его языка слетит что-то необдуманное, - он даже согласится судить? - Это правда? - Резко переспросил Джуст, повернувшись к Гарри всем корпусом. Он не стал опускаться на колено, как делали Чарльз и Ланноу, а наоборот ещё больше задрал подбородок. Гарри казалось, что он буквально чувствует его высокомерный взгляд - несмотря на то, что у доспеха вовсе не было глаз. - Я полагаю, - осторожно ответил он. Рыцари отозвались одобрительным гулом. - Настоящая дуэль на светском мероприятии! - Шуты и придворные дамы! - Ох, как я соскучился по настоящему веселью... - Семьсот лет стоило прожить ради такого, да? Его Высочество будет судить! - Тогда решено, - кивнул Джуст. Он зазвучал гораздо довольнее, даже яду в голосе поубавилось. Гарри натянуто улыбнулся в ответ и, растерянно поклонившись, направился к лестницам. - Используйте портрет Элизабет Бёрк в конце коридора, - сказал сэр Тимбербольд. - Пароль - «Слизеринцы всех умней». Он приведёт прямо к гостиной. - Спасибо! - Крикнул Гарри, не ожидавший такой помощи. Он на мгновение обернулся. - Пожалуйста, можете пообещать, что будете вести себя тихо и никому обо мне не расскажете? - Ну, если вам угодно! - Всенепременно, никому ни слова. - Если кто-то расколется, то будет следующие семьсот лет сражаться без штанов. - Сэр Чарльз, имейте совесть! И нам не нужны штаны. - Вам, Ланноу, особо нечего было прятать. - ...Вы ответите за свои слова! - Кхм-кхм, - сэр Тимбербольд прокашлялся. - Я прослежу, чтобы всё было тихо и ваше присутствие осталось незамеченным. Ну а вы? - Спросил он сэра Джуста, который до этого молчал. - Джуст, вы обещаетесь молчать и вести себя примерно, как подобает рыцарю и как вас просит Его Высочество? Тот отвернулся. Тимбербольд ткнул его железным локтем в нагрудный доспех. - ...Как угодно, - не особо убедительно выдавил тот. Гарри благодарно кивнул сэру Тимбербольду и побежал к портрету, где его уже ждал Почти Безголовый Ник. *** Он влетел в гостиную как будто на своей Молнии, задыхаясь от ударившего истощения и спешки. С его волосами и мантией творилось что-то ужасное - это он понял по взглядам Каллисто и Елены. Кроме них в общей комнате никого не было. - ...Я, могу... не видели? - только и смог выдавить он, как вдруг из их спальни - спальни пятикурсников - донёсся торжествующий голос Лестрейнджа. Каллисто оглядела его с головы до ног и, как будто что-то решив для себя, схватила за полы растрёпанной рубашки, усадила на диван и сунула в руки книгу. Через секунду в проёме появился Лестрейндж. Он помчался к выходу, перескакивая через три ступеньки, с выражением абсолютного триумфа на лице. Пролетая мимо Каллисто, он мельком задержался на ней взглядом и тут заметил Гарри. - Ты! Певерелл! - Воскликнул он, от неожиданности не успев разозлиться. Впрочем, он тут же исправился и зарычал: - Ты что тут делаешь?! - Читаю, - выдохнул Гарри, демонстрируя ему «Продвинутое зельеварение» вверх ногами. Каллисто подсела ближе. Она изо всех сил старалась не хмуриться - между бровей у неё то появлялась, то исчезала сердитая складка. - Что тебе нужно, Лестрейндж? - Тебя тут не было только что, я сам видел, - Реджинальд обвиняюще ткнул пальцем. - Гарри всё время сидел с нами, - вдруг сказала Елена. Каллисто бросила на неё внимательный взгляд. - Конечно... просто ты так нёсся, что ничего вокруг не видел. Гарри с облегчением выдохнул. Злобно посматривая в их сторону, Лестрейндж удалился к офису декана. Теперь, когда гул крови в ушах перестал заглушать окружающие звуки, Гарри различил спокойный голос Риддла, доносившийся из комнат Слизнорта. Похоже, слизеринцы спешили рассказать о свои вечерних приключениях. Риддл наверняка обставит всё так, как будто он случайно наткнулся на ожившие доспехи; зато теперь - благодаря Каллисто и Елене - он не сможет обвинить Гарри, какие бы смутные подозрения у него ни возникли. - Спасибо, - искренне сказал он, повернувшись к девушкам. - Вы меня просто спасли. - Это понятно, - вздохнула Елена, отбирая у него учебник и переворачивая его правильной стороной кверху. - Но так легко ты не отделаешься, Гарри. Каллисто и Елена - они сидели по обе стороны от него - и с двух сторон сверлили его выжидающим взглядом. Он неловко оглянулся, не зная, на кого смотреть. Обе представляли собой воплощённое внимание. - Ну же, - не выдержала Забини. - Рассказывай, что с тобой случилось. - Ниче- - Давай пропустим этот этап, где ты убеждаешь нас, что ничего не случилось, - спокойно предложила Елена. - Ты выглядишь так, будто бегал по Запретному лесу от стаи оборотней. - И это я всего лишь споткнулся в потайном коридоре, - фыркнул Гарри. - Тебя несложно вывести из равновесия, - кивнула Каллисто и смерила его нечитаемым взглядом, - как и твою причёску. - Помилуйте, - он улыбнулся, - вы спасли меня, чтобы теперь издеваться?.. - Гарри! - Окликнул кто-то со стороны камина. Они втроём обернулись, обнаружив сэра Николаса, который мялся у входа в гостиную и косился на офис Слизнорта. - Сэр Николас, - с вежливым удивлением приветствовали девушки. Ник с достоинством кивнул, переводя дыхание. - Миледи, - и тут же повернулся к Гарри: - Слава богу, всё в порядке! Вы... ты успел? - Едва успел. - Вот как? Чудесно, - обрадовался Ник. Забини и Крауч переглянулись; их лица светились таким любопытством, которое с трудом могли скрыть их светские манеры. - Я верю, мистер Певерелл, - начала Каллисто; её голос звучал как никогда спокойно и выдержанно: - что, следуя благороднейшим слизеринским традициям, вы должны отблагодарить нас за своё чудесное спасение. Услуга за услугу, если хотите. - Благороднейшим традициям? - Переспросил Гарри, немного запутавшись. Ох уж эти слизеринцы с их таинственными формулировками! - Чего же вы хотите? - Честного рассказа будет достаточно. Гарри оглянулся на Почти Безголового Ника, раздумывая над ответом. Он не мог рассказать об оживших рыцарях и о преследовании юных Пожирателей; но самое главное - празднование Дня Смерти - Ник никогда не держал в особом секрете. О приближающемся событии знали все приведения и портреты. - По правде говоря, миледи, - протянул сэр Николас и, получив одобрительный взгляд от Гарри, продолжил гораздо смелее: - скоро у меня большой праздник. Четыреста Пятьдесят лет со Дня Смерти. Настоящий юбилей, да, - привидение Гриффиндора расплылось в улыбке в ответ на удивлённые выражения слизеринок. - Гарри немного помогал мне... с организацией. - День Смерти? - Это вроде Дня Рождения у призраков, - объяснил Гарри. Его начало волновать долгое отсутствие Риддла. Что они могли там обсуждать?.. - Удивительно, - Елена покачала головой. - Впервые слышу о таком. И как же проходит День Смерти? - О! - Ник покраснел бы от удовольствия, если бы мог. - Это большое торжество! Множество привидений собирается в Хогвартсе; они танцуют и пробуют изысканную кухню. В этом году даже будет дуэль! Ах, он был так рад предстоящей дуэли, что мог проговориться о чём угодно! Гарри внутренне понимал его: такое событие привлечёт множество гостей, и Ник наконец-то получит благодарных слушателей. Впервые со Дня Смерти на его празднике главным событием будут не ворвавшиеся без приглашения Обезглавленные Охотники. - Может, вы хотели бы взглянуть? - Выпалил Ник к вящему ужасу Певерелла. - Ник, - тут же откликнулся Гарри. Он ни в коем случае не хотел подставлять Каллисто и Елену; ученикам не следовало посещать Дни Смерти - это могло вызвать неприятные подозрения на фоне последних событий. И Риддл обязательно заметит, если трое его сокурсников пропадут с общего праздника. И ещё эта дуэль! Гарри пообещал себе позже обсудить её правила и условия с привидениями. Иначе что, бессмертные Джуст и Тимбербольд станут рубиться, пока не настанет Судный День? - Твой День Смерти приходится на Хэллоуин; наверняка девушки захотят праздновать со всеми в Большом Зале, как того требуют приличия. - Ах, - понятливо закивал Ник, - да, разумеется... Это была мимолётная идея, не обращайте внимания. - Напротив, - с невинной улыбкой сказала Каллисто. Гарри уставился на неё, никак не ожидавший такого ответа. - Мне очень интересно. Что скажешь, Елена? - Ты права; такой шанс выпадает раз в жизни. И мне казалось, мистер Певерелл, что приличия волнуют вас в последнюю очередь, - она проводила его растрёпанный вид многозначительным взглядом. Гарри нахмурился. Хитрые слизеринки легко обводили его вокруг пальца! Но в глубине души он был даже немного рад компании. Не потому что боялся призраков - в отличие от своего второго курса, он успел насмотреться вещей пострашнее, - однако ночь в обществе унылых мертвецов, вальсирующих под кошмар любого музыканта, всегда представлялась ему весьма мрачной перспективой. Конечно, Гарри потом не раз попытается их переубедить, но желание Каллисто и Елены - живых - заставило его задуматься. Как сделать День Смерти более приятным для смертных гостей? Условившись ещё раз обсудить всё на следующий день и пожелав девушкам спокойной ночи, Гарри в сопровождении сэра Николаса заглянул в спальню. Никого из слизеринцев ещё не было. До Хэллоуина оставалось без малого трое суток.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.