ID работы: 13806051

Three Conversations and an Affair

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
271
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 4 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Все закончилось со стуком. Сначала были губы на его шее и пальцы, неловко расстегивающие маленькие пуговицы на его рубашке, и бедро, опасно зажатое между его ногами, и внезапно не было ничего, кроме дуновения холодного воздуха. Драко отлетел от него, отталкивая почти пустой бокал из-под вина в сторону зажженного камина. Гарри сел, тяжело дыша. — Ты же сказал, что его сегодня не будет дома? — отчаянно прошептал Драко. — Я так и думал! — Гарри так же тихо парировал в ответ. — Наверное, он… Снова стук, но уже более нетерпеливый. Гарри вскочил, успев почти полностью застегнуть рубашку, и бросился к двери. Он открыл ее наполовину, загораживая мужчине обзор на очень развратного и распутного Драко Малфоя. — Привет. Я думал, у тебя сегодня в магазине срочный заказ, — Гарри попытался отдышаться и выглядеть непримечательно. — Миссис Пендлтон отменила свой заказ, — Северус подозрительно посмотрел на него, — я не ожидал, что ты уже ушел в свою комнату. Мысли Гарри закружились, когда он пытался придумать правдоподобную историю. Было два хорошо известных факта: Гарри не проводил время, запершись в своей комнате, если не спал (с него было достаточно заточения у Дурслей), и сейчас было слишком рано ложиться спать. Гарри помедлил, а потом сказал. — Мне нехорошо. Северус, будучи почти на фут выше, попытался заглянуть поверх его головы в темную комнату. Гарри отчаянно захлопнул дверь, отчего его вдавило в дверной косяк. Северус поднял бровь. — Ты пропустил пуговицу. Гарри посмотрел вниз и увидел расстегнутый воротник и — о, Мерлин — засос на груди. Он почувствовал, что краснеет, когда многозначительно смотрел куда угодно, кроме своего опекуна. Слишком «непримечательно». — Все в порядке. На самом деле, я ценю, что ты пытаешься избавить нас обоих от этого унизительного разговора, — успокоил Северус. Глаза Гарри расширились от шока. — Хм… хорошо, отлично. — К сожалению, твои усилия не увенчались успехом. Гарри не нравилось, к чему все идет. — Я ожидаю, что вы будете осторожны и будете использовать защиту. — Мерлин, — Гарри даже не пытался скрыть смущенный стон и гримасу. Он стиснул зубы. — Да. Конечно. — Да. Тебе всего девятнадцать, так что я предполагаю, что ты не хочешь, чтобы вокруг бегали какие-то мини-Поттеры, вызывая хаос. Я уж точно не хочу, — протянул Северус. — Стой, что? — замешательство вывело Гарри из состояния подавленности, но его опекун уже шел по коридору. — И Гарри? — крикнул Северус. — Я хочу встретиться с этой девушкой утром. — Какого хрена? — слова вырвались оцепенело и обратились в пустой коридор. Он бесчувственно обернулся и тихо закрыл за собой дверь. — С девушкой? — Драко выглядел таким же растерянным, все еще лежащий на овчине у огня. — Я думал, он знает, что ты гей? — Я тоже, — Гарри с глухим стуком сел рядом с ним. — Ну, ты ему говорил? — Эм… нет, но… Драко закатил глаза. — Тогда откуда, черт возьми, он должен был знать? — Он учил меня окклюменции на пятом курсе, помнишь? — И какое воспоминание он увидел, Гарри? — Драко звучал обвиняюще. — Я думал, я твой первый парень? — Ты… ты, я имею в виду, — успокаивал Гарри, — он видел, как мой дядя называл меня, э… — Что? — теперь он выглядел наполовину обеспокоенным и рассерженным. — Что этот ублюдок сказал тебе? Гарри вздрогнул. — Пидор, — слово, сорвавшееся с его губ, казалось отвратительным. Драко прищурился. — Что это значит? — Разве этого слова нет в волшебном мире? — теперь настала очередь Гарри выглядеть растерянным. — Нет, я бы знал, — Драко сделал глоток из своего, к счастью, вертикально стоящего бокала, — что это значит? — Это унизительный термин для гомосексуалистов. Драко усмехнулся. — Ублюдок. Гарри выхватил у Драко бокал с вином и сделал глоток. — В волшебном мире это действительно не так? — Точно нет. У нас нет никаких предубеждений против геев, как у недалеких магглов, — объяснил Драко. — Но это отвечает на твой вопрос, почему Северус не знал, что ты гей. — Но разве он не рос в маггловском мире? — Возможно, но только первые одиннадцать лет. Драко подвинулся к Гарри, забирая вино обратно. — Сколько тебе было лет, когда ты впервые выучил это слово? Гарри задумался, но затем перестал думать об этом, потому что ответ расстроил его. — Я был мал, — ответил он, — слишком мал. Драко нежно погладил его осунувшееся лицо, и Гарри потянулся к прикосновению. — Я подумал, что он должен был знать. Я имею в виду, что ему пришлось видеть все воспоминания так много раз во время суда, чтобы его назначили моим опекуном. И они часто называли меня так, когда я рос. Костяшки пальцев Драко побелели, обхватив ножку стакана. Он глубоко вздохнул. — Итак, что ты собираешься делать? — О Боже, — Гарри почувствовал, как его лицо побледнело. — Мне придется сказать ему, да? — Ну, я так и предполагал, — ухмыльнулся Драко. — О Боже, Драко, а что, если он не примет это? Меня устраивало, что он был моим опекуном, но это потому, что я думал, что он знает, и его это устраивает, но он не знает, так что, если он не знает? — Гарри пробормотал. — Эй, эй. Успокойся, Гарри. Все будет в порядке, он хорошо воспринял, когда я сказал ему. Кроме того, это простое объявление, — Драко прижался губами к мочке уха. Глубокие вдохи не помогли Гарри, поскольку его дыхание сбилось. — О, да? Что тогда сложное объявление? — Сказать ему, что его крестник трахает его приемного сына, — усмехнулся Драко, — или, что еще хуже, что у них серьезные, долгосрочные отношения. — Он не мой отец, он мой опекун, — запротестовал Гарри. — О, пожалуйста, Поттер. Он твой отец. Гарри рассмеялся и провел пальцами по волосам Драко. — Ты действительно думаешь, что он будет против? — Нет, пока у него не появятся внуки. Гарри парировал с притворным раздражением. — В последний раз, Драко, он не мой отец. — Конечно нет. Я твой папочка, — на лице Драко играла дерзкая ухмылка. Гарри усмехнулся и рассмеялся. — Боже мой. Способ полностью испортить настроение. — О, я подниму тебе настроение, — провозгласил Драко, прежде чем наброситься и разорвать беспорядочно застегнутую рубашку Гарри. Все снова началось со смехом.

***

Несмотря на предстоящий допрос, который наверняка состоится через несколько скудных часов за безобидным завтраком, Гарри спал спокойно. В основном это было связано с приятным теплом, окружавшим его, и тихим свистящим сопением, которое невозможно было услышать, если только не направить его прямо в ухо — в этом случае оно было оглушающим. Гарри переместился так, что Драко вместо этого уткнулся носом в его шею, а теплое дыхание коснулось его ключицы. Руки Драко напряглись, когда он проснулся, притягивая Гарри к себе невообразимо близко. — Доброе утро, — выдохнул Драко, — который час? Гарри полез за палочкой на боковой столик, бормоча «Темпус». Гарри свирепо посмотрел на это время. — Время расплаты. Северус уже завтракает, — Гарри неохотно встал с кровати. — Нет, — заныл Драко, — субботы — для лжи во спасения и ленивого утреннего секса. Вернись… — Не в эту субботу, помнишь? Северус хочет с тобой познакомиться. — О, хорошо, пошли! — Драко сел с головокружительным видом. — Будет очень весело. Гарри толкнул Драко обратно в постель и на цыпочках подошел к комоду. — Ты не пойдешь со мной туда. Я должен сначала все объяснить. Драко выглядел шокированным. — Тогда как, скажи на милость, я должен осуществить свое драматическое появление? Гарри только рассмеялся, наложил соответствующие очищающие чары, натянул одежду и выскочил за дверь, не сказав больше ни слова. Как всегда, Северус пил свой утренний чай с яичницей и беконом, одновременно листая публикацию в журнале по зельеварению. Он посмотрел на громкое появление Гарри. — Доброе утро, Гарри. Пожалуйста, угощайся, — это было своего рода традицией. С тех пор, как Северус увидел сложные отношения Гарри с едой и опекунами, он стал официально приветствовать его полную свободу действий во время приема пищи — при каждом приеме пищи, без исключения, в течение последних четырех с половиной лет. Гарри улыбнулся и сел. — Я полагаю, вы приятно провели ночь? — внимание Северуса снова было приковано к бумаге в его левой руке. — Эм… да, да, — Гарри запнулся. — Надеюсь, ты еще не проводил эту девчонку? — Северус провозгласил. — Я действительно хотел встретиться с ней. — Собственно, об этом я и хотел с тобой поговорить… Северус издал уклончивый звук. — Видишь ли, дело в том… Гарри резко замолчал, когда Драко неторопливо вошел на кухню — этот ублюдок. Должно быть, он оделся сразу после того, как Гарри ушел, и вся его одежда был взята из шкафа Гарри, и все ради театрального представления. Раздраженный Гарри покачал головой, глядя на Драко, но все, что ему удалось сделать, это выглядеть еще более взволнованным. — А, Драко, — улыбнулся Северус, что было редким явлением только для его крестника (и, в редких случаях, для Гарри), — я думал, что наша встреча за завтраком назначена на завтра. — Да, — улыбка Драко стала шире. — Тогда, могу я спросить, что ты здесь делаешь? — Гарри знал, что вопрос не был обвинением, но все равно вздрогнул, переводя взгляд с двух мужчин, между которыми он находился. Драко подошел ближе к круглому столу, сел и тут же обнял Гарри. — Я слышал, что ты хотел встретиться со мной. Северус моргнул, кашлянул и откинулся на спинку стула, журнал незаметно упал на стол. Он уставился на руку Драко, собственнически держащую Гарри. Несколько мгновений никто не говорил. — Понятно, — сказал Северус, поджав губы, — и что именно между вами двумя? Гарри ухватился за возможность заговорить, прежде чем Драко отравил колодец еще одним драматизмом. — Мы встречаемся. Северус выглядел встревоженным. — И как именно это произошло? У Гарри что-то сжалось в животе, когда Драко снова открыл рот. — Видишь ли, дорогой Крестный отец, когда мужчина очень сильно любит другого мужчину, у них возникает особое чувство в их… возчмермм! Гарри закрыл рот Драко рукой и сумел казаться невозмутимым, когда ответил. — Мы встретились в министерстве. Как аврор-стажер, я наблюдал случай, который был связан с отделом зелий Департамента магических происшествий и катастроф. Северус просто хмыкнул, вернулся к своему завтраку и спросил. — И как долго это продолжается? Драко оторвал руку Гарри ото рта и переплел их пальцы, положив их на стол. — Шесть месяцев, — он улыбался, тошнотворно мило, и уставился на него, но Гарри знал, что это было только для того, чтобы посмотреть, сможет ли он заставить Северуса чувствовать себя некомфортно. Тем не менее, хотя Гарри и пытался выглядеть рассерженным, он не мог не улыбнуться в ответ, особенно когда выражение лица Драко стало мягким и искренним. Северус подавился чаем. — Ну, ты познакомился c моим возлюбленным, — вставил Гарри, — значит, все хорошо? — Наверное, — проворчал Северус в свой журнал зелий. Тогда все как обычно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.