Il est vain, si l'on plante un chêne,
d'espérer s'abriter bientôt sous son feuillage. Antoine de Saint-Exupéry
САМООБЛАДАНИЕ — Ты падаешь на колени. ВОСПРИЯТИЕ — От увеличения площади контакта с землёй ногам становится холодно. СТОЙКОСТЬ — Наверное, сейчас будет лучше сосредоточиться на тактильных ощущениях, нежели обонянии или вкусе. ВОСПРИЯТИЕ — Трупный запах медленно утекает из твоего сознания. Только земля, только холодная земля… Ты пытаешься запустить свои руки в неё. Она твёрдая и не поддаётся. Но тебя это не останавливает. Ты переводишь всё больше и больше своего веса на ладони… Ким с сочувствием смотрит на тебя и протягивает руку, чтобы помочь встать. Но ты ещё не готов. Куно показывает свои кривые зубы в ухмылке. «Смотри, свинья ищет жёлуди!» — выкрикивает Куна из-за забора. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ — Культуры Граада считали жёлуди особыми природными оберегами. Считалось, что они могут исцелять от душевных и физических болезней, защищать от негативной энергии и придавать силы. Тебя посещает гениальная идея. Ты нагибаешься к земле ближе. Примёрзшие к ней щепки, маленькие камни, мёртвые травинки… Ты перемещаешься на полшага правее. Потом немного вперёд. Во время своих поисков ты замечаешь несколько следов чуть поодаль. Наверное, надо бы их изучить. СТОЙКОСТЬ — Позже. Не сейчас. Сейчас у тебя есть миссия поважнее. Тебе надо найти жёлуди, эти таинственные талисманы. — Офицер? У вас всё в порядке? — осторожно спрашивает лейтенант Кицураги, похлопав тебя по спине. Кажется, Куно воспользовался случаем, чтобы ввернуть какой-то ядрёный комментарий, но ты слишком занят, чтобы расслышать их писк. Ты киваешь головой и продолжаешь свою работу. Ты проводишь немеющими пальцами по всей длине приподнявшегося из земли корня. Ты выколупываешь из земли подозрительный камень. Ничего. ЛОГИКА — Ты уверен, что это вообще дуб? Скорее всего, жёлуди не под дубом найти сложно. — Вы не знаете, какое это дерево, лейтенант? Ким задумчиво поднимает голову вверх. — Без листьев непонятно, — он снимает очки, протирает их и надевает обратно. — А что? — Значит, это может быть и дуб, верно? — Выходит, что так. — И всё-таки есть шанс, что где-то здесь есть жёлуди. «Жёлуди? Пиздец, дожили», — Ким Кицураги внутренне умирает. — Вы уверены, что сейчас время искать жёлуди? Мне кажется, нам стоит приступить к… — Нет, — перебитый лейтенант едва заметно хмурится, — я не буду ничего делать без жёлудя в кармане, он мне нужен для моральной поддержки. Напарник изображает на лице «Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало», открывает блокнот и отходит, чтобы осмотреть общую картину. Картина была относительно привычная, но глаз радовала мало: мерзкие дети, мерзкая погода, изуродованное тело… Тело в состоянии получше (хоть и не намного), тем временем, продолжало поиски. «По-хорошему, надо его остановить, пока он не перекопал мне всё место преступления, — думает Ким, так ничего и не написав, — но земля вроде твёрдая, что-нибудь да останется». СТОЙКОСТЬ — Осталось ещё немного, не останавливайся. ВОСПРИЯТИЕ — Что это там, слева? — Есть! Жёлудь! — кричишь ты, победно поднимая над головой ореховидный плод. Он весь растрескавшийся и помятый, но очень узнаваемо и недвусмысленно жёлудь. Ким вздрагивает и еле слышно неодобрительно цокает языком. Куно и Куна заливаются звонким ядовитым смехом. Ты прячешь жёлудь в карман и поднимаешься с земли без особых усилий. Теперь можно начать настоящую работу.