ID работы: 13808232

"Have you heard?!"

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1147
переводчик
юзу_юзу бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1147 Нравится 27 Отзывы 259 В сборник Скачать

Chapter I

Настройки текста
Примечания:
      Когда по земле пробегает первый толчок, Линвэнь не обращает на него внимания. Иногда такое случается. В конце концов, Небесная Столица стара; улицы меняются и движутся сами по себе, старые дворцы скрипят и грохочут в самые неожиданные моменты, а пыль танцует по углам, когда никто не видит. Этого и следовало ожидать в месте, где власть иногда живет своей собственной жизнью.       Но затем раздается еще один толчок, за ним следующий, и прежде чем она успевает понять, что происходит, они превращаются в землетрясение, от которого рушатся стены и падают люди. Даже у древних часов, этой бедняжки с характером, подобающим воинственному богу, нет ни единого шанса устоять перед натиском необузданной мощи, которая сотрясает Небеса до основания.       Новые боги. Всегда так драматично.       Линвэнь идет в направлении эпицентра, не обращая внимания на чиновников, пробегающих мимо нее тем же путем. Кто-то выползает из-под обломков дворца. Чуть дальше генерал Сюаньчжэнь стоит с поднятой рукой и нахмуренным лбом, две половинки колокола лежат у его ног. Другой чиновник громко оплакивает полное разрушение золотой крыши своего дворца, а Линвэнь мысленно подсчитывает стоимость каждого сломанного объекта, мимо которого она проходит.       Она почти жалеет нового бога за то, что он причинил столько ущерба. Это будет серьезная катастрофа с долгами, которые придется отдавать. Сумма уже достигает миллионов, а Линвэнь ведь не прошла и половины Небесной Столицы.       Когда она, наконец, видит нового бога, то роняет все свои свитки.       Он сидит в неглубоком кратере, потирая голову и спину. Кажется, он не осознает, где оказался — Линвэнь надеется, что если бы это было так, то он бы потуже завязал вокруг тела тонкую красную мантию, которую носит. Или что он завязал бы ее, и точка, потому что в таком виде она сейчас спадает с плеча и, таким образом, выставляет его обнаженную грудь на всеобщее обозрение.       А вокруг много людей, которые более чем готовы поглазеть на новоприбывшего.       — Ваше Высочество наследный принц Сяньлэ? — спрашивает Линвэнь, хотя в этом нет необходимости. Она бы никогда не смогла забыть его лицо.       В отличие от других богов, если судить по их вздохам недоверия и негодования. Сейчас она даже не удивлена — они не раз доказывали, что обладают памятью рыбки. Это позволяет так легко держать их под контролем.       Се Лянь поднимает голову и несколько раз моргает. Когда он, наконец, фокусирует свой взгляд на Линвэнь, он полон замешательства.       — А, здравствуйте, — говорит он голосом гораздо более хриплым, чем она помнит. — Я, эм. Что случилось?       Она точно все правильно расслышала? Он не мог этого сказать.       — Ваше Высочество, вы снова вознеслись, — говорит она. — Поздравляю.       Линвэнь не упоминает, что он официально в долгу перед всеми ними. Он достаточно скоро узнает об этом сам.       — Вознесся? — повторяет он, смотрит на свои руки, затем снова на нее. Он не делает ни малейшего движения, чтобы завязать свою мантию. — Это, должно быть, ошибка, я не…       Он замолкает и прикладывает пальцы к виску. В его глазах появляется тот отстраненный взгляд, словно он разговаривает с кем-то по духовной связи, но она не слышит ни слова из этого. Тогда это, наверное, скрытая сеть, но это порождает еще один поток вопросов, которые она не уверена, как правильно задать. Его присутствие неожиданно, его имя почти забыто, за исключением старейших богов, и Линвэнь не знает, как относиться к незнакомцу, которым он и стал.       В прошлом это было легко, когда он был просто еще одним вспыльчивым богом войны, который слишком быстро хватался за свой меч и никогда не задумывался о последствиях. После его второго изгнания она почти сразу потеряла его из виду и больше никогда не видела, к большому неудовольствию Цзюнь У и ее собственному еще большему разочарованию. Теперь, по прошествии столетий, от того дерзкого мальчишки, которым он был раньше, не осталось и следа.       С кем бы он ни говорил, этот человек вызывает улыбку на его лице. Она исчезает в тот момент, когда его рука опускается, а когда он встает, его выражение лица снова становится замкнутым, нейтральным и отстраненным.       По крайней мере, он оборачивает одеяние вокруг своего тела крепче, хотя оно вряд ли сойдет за подходящую одежду. Это больше похоже на одежду для сна, особенно в сочетании с его свободными короткими штанами, босыми ногами и распущенными волосами. На нем были какие-то украшения, но Линвэнь видит только тонкую цепочку у него на шее.       Кроме того, у него много синяков на шее. Некоторые из них имеют форму зубов. И… Разве у него не должно быть проклятых канг? За исключением синяков, на его коже нет никаких повреждений, и это определенно не так, как должно быть.       — Приношу свои извинения, но это, должно быть, какая-то ошибка, — говорит он с обезоруживающей улыбкой. — Меня не должно здесь быть.       Линвэнь моргает. То, что она не может сказать, другие чиновники кричат во всю глотку. Они говорят о возмущении и дерзости, об отвергнутых подарках, будто они ничего не значат. Он продолжает улыбаться, несмотря ни на что, будто эти слова его нисколько не беспокоят. А может быть, и нет — никто не знает, что может беспокоить его, а что нет, после стольких лет, проведенных вдали от Небесной Столицы.       — Ошибки быть не могло, — говорит она. — Это означает, что Вашему Высочеству явно суждено было снова вознестись, даже если это произошло в, казалось бы, неудачный момент.       Он смеется и чешет затылок.       — Да, я… На самом деле я спал. Это невероятно неудобно.       Это даже близко не объясняет всего происходящего.       — Если Ваше Высочество соблаговолит пройти за мной, я проинформирую его о обязанностях и обеспечу более подходящей одеждой на данный момент.       — Ах, в этом нет необходимости, — он все еще улыбается. Хотя Линвэнь старше, она чувствует себя ребенком, которого отчитывают бабушка с дедушкой. — Я возвращаюсь обратно. Мне нужно что-то подписать перед уходом? Своего рода официальная отставка? Я слышал, в последнее время стало больше бумажной волокиты.       Кто-то хихикает в толпе. Вскоре следует еще один смешок, на этот раз громче. Конечно, другие боги восприняли это как нечто смехотворное. Им не хватает развлечений, они ищут их там, где не следует, и это всегда действует Линвэнь на нервы. Даже сейчас Небеса все глубже погружаются в руины, пока они смеются. Они не знают о масштабах ущерба, причиненного вознесением Его Высочества. Как всегда, Линвэнь предстоит все исправить.       Иногда она задается вопросом, как скоро рухнули бы Небеса, если бы она предоставила их самим себе.       — Боюсь, все не так просто, — говорит она самым безразличным голосом, на который только способна. — Вознесение Вашего Высочества вызвало настоящий переполох. И много вреда.       Теперь, наконец, его улыбка спадает.       — Ох, я не хотел. Мне очень жаль.       — Я знаю. Увы, это не меняет того факта, что Ваше Высочество понесет за это ответственность.       — Но я… Я не хотел этого.       Работа Линвэнь довольно проста — все, что должно быть сделано, увидено и услышано на Небесах, входит в круг ее обязанностей. Она — сила, которая удерживает Небесное Царство от распада, и знает то, о чем другие не узнают, пока это не станет предметом сплетен. Вот почему она замечает приближение Повелителя Земли еще до того, как другие чиновники даже подумают обернуться. Это дает ей мгновение, чтобы придать своему лицу маску безразличия, потому что Повелитель Земли никогда и ни за что не приходит туда, где происходят бедствия, по собственной воле.       — Разойдитесь, — говорит он собравшимся богам, как всегда грубо и лаконично. И они двигаются, явно удивленные не меньше Линвэнь, но не так умело скрывающие это.       Лицо Се Ляня озаряется, что… По меньшей мере неожиданно. А Линвэнь не любит неожиданностей. Мин И не из тех людей, которые дружат с другими направо и налево, а давно забытый и изгнанный бывший бог — последний человек в очень длинном списке людей, с которыми можно подружиться.       — О, как хорошо, что ты здесь! — Се Лянь вылезает из кратера, поскальзываясь на камнях, будто его знаменитая грация былых времен была всего лишь воспоминанием. Казалось бы, точно так же, как его статус и достоинство. — Я снова вознесся. Можешь представить?       Рот Повелителя Земли дергается, когда он снимает свою верхнюю одежду и протягивает ее, будто это ядовитая змея.       — Не здесь, — говорит он — или, на самом деле, ворчит, как обычно. — Пойдем.       Се Лянь быстро закутывается в одежду. Он идет за Мин И без единого слова протеста или удивления, будто они знают друг друга по крайней мере пару лет, и это определенно развитие событий, которого Линвэнь не предвидела. Ши Цинсюань будет подавлен.       Она начнет искать их через несколько часов, когда весь бардак будет хотя бы частично устранен и будет подсчитан весь ущерб. Количество заслуг, необходимых для оплаты всего, будет ошеломляющим — тем более для бога, у которого нет ни единого последователя. Но это легко исправить; при Небесной Столице есть много свободных должностей, и опыт Се Ляня как бога войны будет более чем необходим.       Никакого намерения возноситься снова. Что за нелепая мысль? Однажды ставший богом всегда остается богом, потому что Небеса не стремятся отпускать своих. Он быстро поймет это, рано или поздно придет в себя, но пока это не проблема.       Теперь Линвэнь должна сказать Цзюнь У, что его некогда любимчик вновь стал богом.

———

      Пэй Мин слышал разные истории.       А кто этого не делал? Давным-давно, когда он был еще молодым, история о грехопадении Его Высочества наследного принца Сяньлэ была главной темой разговоров как среди богов войны, так и среди обычных людей. От самых нижних улочек Средних небес до самой высокой башни Большого Военного зала не проходило и дня, чтобы кто-нибудь не упомянул Его Высочество. Любимец небес, любимец Цзюнь У, принц, угодивший Богам, — все это смешивалось с приглушенным шепотом о боге несчастий, посмешище трех королевств, принце без короны, который поднялся высоко только для того, чтобы упасть в самую бездну. Безумец, осмелившийся поднять меч на благосклонного к нему Небесного императора, страшная история, призванная научить новых богов никогда не мечтать о слишком большом.       Пэй Мин знает, как выглядит Его Высочество — он видел его портрет в архивах Линвэнь. Он помнит мягкую улыбку и устаревший покрой его одежды, знает слухи о его необычном характере, остром языке и воинском мастерстве.       Теперь он видит Его Высочество во плоти, босого и одетого в слишком просторную верхнюю одежду Мин И, и хо-хо, слишком много любовных укусов на его шее для девственника.       — Ваше Высочество наследный принц Сяньлэ? — спрашивает он просто для достоверности. Он должен это сделать, даже несмотря на то, что он пришел сюда с Линвэнь, которая недвусмысленно — и неоднократно — говорила ему, с кем они собираются поговорить и почему.       Его Высочество поднимает голову, его распущенные волосы мягкими волнами спадают по спине и рукам, и улыбается Пэй Мину поверх чашки чая, которую держит в руках.       — Да, — говорит он. — Хотя здесь я явно в невыгодном положении, потому что не знаю, кто вы, милорд.       Мин И, сидящий за столом рядом с Се Лянем, фыркает в свою чашку. Это… На самом деле невероятно грубо, но Пэй Мин уже перестал ожидать чего-то другого от Повелителя Земли.       — Пэй Мин, генерал Мингуан, к вашим услугам, — он добавляет размашистый поклон для большего эффекта и — да, Мин И определенно снова фыркает.       — Мне это не нужно, но, думаю, спасибо.       Наброски не отдавали должного его улыбкам. Они были… Теплыми, за неимением лучшего слова, но это? О, эта улыбка поверхностна, скорее по привычке, чем с искренним намерением, и Пэй Мин начинает задаваться вопросом: правда ли за ней скрывается насмешка, или, возможно, это просто воображение заставляет его чувствовать себя таким образом.       Он решает проигнорировать это.       — Должен сказать, что Ваше Высочество совсем не то, чего я ожидал, — он садится напротив него, к большому замешательству Се Ляня. Мин И закатывает глаза, что невероятно красноречиво, но в то же время невероятно грубо. Похоже, он в одном из своих частых настроений.       Это чудо, что Ши Цинсюань все еще терпит его.       — А чего вы ожидали? — спрашивает Се Лянь с любопытным блеском в глазах. В таком виде он объективно привлекателен, выглядит слегка взъерошенным и более чем немного потерянным.       Жаль, что Пэй Мин не интересуется мужчинами.       — Определенно, кого-то более… — он неопределенно указывает на шею Се Ляня. — Девственного, так сказать.       Се Лянь выплевывает свой чай. Мин И больше не фыркает — вместо этого он начинает кудахтать как сумасшедший. Линвэнь только глубоко вздыхает, и отсутствие язвительного замечания лучше всего говорит о том, насколько она устала сегодня. Пэй Мин иногда жалеет ее, но знает, что нет лучшего человека, который мог бы держать Небеса в узде. Цзюнь У не подходит для такой работы. Ни один бог войны никогда не смог бы пережить столько бумажной работы, с которой ежедневно сталкивается Линвэнь.       Тем не менее, Се Лянь сориентировался гораздо быстрее, чем ожидал от него Пэй Мин. Он плотнее закутывается в халат Мин И, но это мало помогло скрыть синяки на его шее.       — Мои извинения, генерал… Пэй Гуан, верно?       Ладно, его это задело.       — Мингуан, Ваше Высочество.       — Генерал Мингуан. Приношу свои извинения, — он улыбается так, что это говорит Пэй Мину о том, что он нисколько не сожалеет. — Я сожалею, что не оправдал ваших ожиданий.       — О нет, дело совсем не в этом, — Пэй Мин, конечно, никогда не ожидал встретить другого бога, с которым он мог бы обменяться советами и хитростями в сердечных делах, и это такая долгожданная перемена. Временами в Небесной Столице может быть так невероятно душно. — Напротив, я очень рад узнать, что Ваше Высочество даже в изгнании живет полной жизнью. Истории о выбранном Вашим Высочеством пути совершенствования явно нуждаются в исправлениях.       Линвэнь только стонет. Бедная женщина. Она так переутомлена, что никогда не расслабляется. Пэй Мин знает — он пытался убедить ее расслабиться еще несколько столетий назад. Это случилось только один раз, потому что объем бумажной работы, о которой ему пришлось позаботиться самому, в результате определенно того не стоил.       — Очевидно, — с ухмылкой соглашается Се Лянь. — Учитывая, что я в браке уже более семисот лет.       — Женат? — Пэй Мин повторяет за ним, этот факт и его последствия на самом деле не фиксируются в его мозгу. По крайней мере, пока. — В смысле… Связал себя узами брака? Надел красное? Законный брак, с тремя поклонами, чайной церемонией, застольем и…       — Да, генерал. Законно замужем, — он поднимает левую руку. На одном из его пальцев повязана красная нитка, яркая и как новенькая. — Даже «связали себя узами брака» было вполне буквальным.       Линвэнь немного наклоняется вперед, нахмурив брови, но воздерживается от комментариев. Пэй Мин видит, как она сжимает кисть, как всегда более чем готовая записать каждый клочок даже отдаленно полезной информации. Должно быть, ей так больно, что она пропустила это событие.       — Брак, — повторяет Пэй Мин. — Боже милостивый. Я имею в виду… Поздравляю? И так долго это продолжалось… Кто эта счастливица?       Мин И смеется. Пэй Мин никогда не видел его таким, согнутым почти пополам, одной рукой прикрывающим глаза, а другой обхватившим себя за живот. Должно быть, между ним и Его Высочеством что-то было, о чем никто на Небесах не знал. Это своего рода волнующий секрет — тем более, учитывая, что Мин И предпочитает одиночество и полное отсутствие друзей, исключая односторонний поток привязанности Ши Цинсюаня.       — Ах, я… — Се Лянь почесывает шею, его лицо внезапно становится краснее, чем было несколько мгновений назад. Это мило в своем невинном роде, что, как выясняется, является чертой, которую больше нельзя ему приписать. — У меня нет жены, но есть муж.       Муж. Муж?       — Да будь я проклят, — взгляд Пэй Мина снова прикован к любовным укусам… И ладно, он определенно их видит. Должно быть, это были какие-то острые зубы. — Тогда кто же этот счастливчик?       Мин И перестает смеяться. Он подпирает лицо рукой, блеск в его глазах напоминает Пэй Мину зверя, готового поглотить весь мир. Это, мягко говоря, выбивает из колеи. Повелитель Земли не из тех людей, которые смотрят на людей так, словно они его добыча. Чаще всего он вообще отказывается смотреть на людей.       — Я не знаю, слышали ли вы о нем, — на лице Се Ляня снова появилась эта раздражающая ухмылка. Мин И снова закатывает глаза — у него это получается лучше, чем у Му Цина. — Его зовут Хуа Чэн.       Кисть выпадает из руки Линвэнь.       — Не знаю, смогу ли я… — заикается Пэй Мин, сердце бешено колотится в его груди. — Не знаю… Какого хрена?       Хуа Чэн — это ужас, о котором все отказываются говорить, будто это каким-то образом может призвать его. Хуа Чэн — это то, что удерживает богов от нисхождения в мир смертных из-за страха столкнуться с ним. Хуа Чэн — это невыразимое, меч, который рубит чиновников по своему усмотрению, обещание сожжения храмов и того, что преданные отвернутся от своих богов и оставят их увядать и исчезать в страданиях. Хуа Чэн — последний человек за которого кто-либо мог выйти замуж. Более того — даже думать с любовью о ком-то, а уж любить кого-то. Он скорее сожрет незадачливого товарища, выплюнет его кости и сплетет его шкуру себе на плащ — особенно, если данное лицо является богом. Даже бывшим богом.       Пэй Мин фыркает. Потом хихикает. Затем разражается смехом, и даже яростные тычки Линвэнь, нацеленные точно ему под ребра, не могут его остановить. По крайней мере, ухмылка Се Ляня исчезла — лицо расслабилось, он уставился на Пэй Мина, как на очаровательное животное или невменяемого лунатика.       — Я не понимаю, что смешного, — говорит он в конце концов, отставляя чашку. — Не будет ли генерал Мингуан так любезен просветить меня?       Мин И хватает свою чашку вместе с чашкой Се Ляня и уходит. Это необычно; разве у него нет слуг, как у каждого уважающего себя чиновника? Пэй Мин прибегнет к расспросам об этом позже. Ни один друг младшего брата своего друга не должен страдать от бедности, когда ему явно не следует этого делать.       — Простите меня, Ваше Высочество, — он делает глубокий вдох, чтобы сдержать смех, который все еще рвется с его губ. — Я понимаю, мне не следовало совать нос в ваши личные дела. Я больше не буду этого делать, поэтому позвольте мне просто сказать, что я рад за вас, независимо от того, кого вы выбрали.       — Кто этот человек… — нахмурил брови Се Лянь. Он начинает обматывать красную нить вокруг пальца, скорее всего, не осознавая, что делает. — Вы намекаете, что я лгу?       — Не слушайте его, Ваше Высочество, он просто идиот, который не знает, когда нужно замолчать, — говорит Линвэнь, прежде чем Пэй Мин успевает возразить, и, ох боже, у нее сегодня действительно отвратительное настроение. — А теперь, пожалуйста, не могли бы мы перейти к сути дела?       Се Лянь смотрит на нее. Даже в слишком большом халате и с шеей, покрытой любовными укусами, он во всем похож на принца, которым был раньше. Мелочи, такие как: наклон его головы и эта легкая снисходительная улыбка, то, как он переплетает пальцы вместе и кладет их на колени. Это чувствуется в его голосе, когда он говорит:       — Во что бы то ни стало, продолжайте.       Линвэнь разворачивает свиток и пододвигает его к нему. Он опускает взгляд — и это предел его реакции, поэтому она забирает свиток обратно.       — Это текущая оценка того, во сколько обойдется устранение ущерба, причиненного вознесением Вашего Высочества.       — Восемь миллионов заслуг.       Ой.       — Верно.       — Это много в наши дни?       Ой.       — Это…       — Да, много, — говорит Мин И, снова входя в комнату. Он жует какое-то печенье, на которое Пэй Мин предпочитает не смотреть. И вообще, что не так с этим парнем и с едой? По какому бы поводу, в какое бы время он не появлялся, кажется, он всегда, всегда что-нибудь ест. — Это на восемь миллионов больше, чем у тебя есть.       — Хах, — говорит Се Лянь. — Облом.       А потом он прикладывает пальцы к виску и замолкает. Рот Линвэнь дергается, но Мин И только посмеивается про себя и продолжает есть, не говоря ни слова. Он здесь так невероятно никому не нужен, так почему же он до сих пор не ушел? Конечно, он не может дружить с Се Лянем. Мин И относится к тому типу людей, у которых просто нет друзей, если только кто-то не примет сознательного решения ходить за ним по пятам, как потерявшийся щенок.       Когда Се Лянь опускает руку, Линвэнь неожиданно для разнообразия дотрагивается до своего лба. Через мгновение она делает пометку на свитке. Затем еще одну, и следующую, и следующую, и с каждым разом выражение ее лица становится все более сложным.       Так не пойдет, поэтому Пэй Мин бесцеремонно подталкивает ее локтем.       — Эй, благородная Цзе, все хорошо?       Если бы это был кто-то другой, он бы сказал, что взгляд, который он получил, был полон страха. Но это Линвэнь, которая никого не боится, так что это не может быть правильно. Она переводит взгляд на Се Ляня прежде, чем Пэй Мин успевает спросить об этом.       — Это… Похоже, что долг Вашего Высочества значительно уменьшился.       — А? — улыбка Се Ляня полна невинности. — «Значительно» — это сколько?       Она записывает несколько дополнительных символов и качает головой.       — Сейчас долг составляет два миллиона заслуг.       У него хватает наглости улыбаться еще шире.       — Два миллиона звучат лучше.       Что за чертовщина на самом деле?       — Сначала миллион заработай, — ворчит Мин И.       Эти слова в одно мгновение стирают улыбку с лица Се Ляня. Он протягивает руку и хватает Повелителя Земли за руку в удивительном проявлении фамильярности, которого никто на Небесах никогда раньше не видел. Даже Ши Цинсюань не мог сделать этого просто так: Мин И непременно стряхнул бы его руку и отстранился. Но вот Се Лянь, потерянный, забытый бог, о котором никто не вспоминал до сегодняшнего дня, относится к Мин И как к другу, и с ним обращаются так же в ответ.       — Ты не обязан, — говорит он ему, и на этот раз на его лице искренность, а не вежливая маска безразличия, которую он надел по прибытии на Небеса.       — Я делаю это для себя, — рявкает Мин И, но не убирает руку. Се Лянь отпускает его, но не раньше, чем сжимает в последний раз.       — Спасибо, — говорит он мягким и теплым голосом, и это определенно не то, как разговаривают с незнакомцами.       — Не думаю, что это повторится.       Се Лянь улыбается, и на этот раз его улыбка действительно приятна глазу — уже не та, что удручала как признак надменности.       — Я бы и не мечтал об этом.       Линвэнь многозначительно прочищает горло, и этого достаточно, чтобы привлечь всеобщее внимание.       — Ваше Высочество, если позволите, — она протягивает ему еще один свиток, который он немедленно разворачивает и быстро читает. — Это задание было дано вам для того, чтобы вы могли вернуть то, что должны Небесной Столице. Или то, что осталось от вашего долга после того, как горстка случайных чиновников внезапно решила дать вам свои заслуги.       — Призрак? — Се Лянь даже не реагирует на ее очевидный выпад. Это невероятно необычно и тем более подозрительно, что кучка богов отказывается от своих заслуг ради человека, которого они даже не знают, а Пэй Мин докопается до сути, даже если это будет последнее, что он сделает. — Хорошо, я и Са… Мой муж позаботимся об этом, в любом случае эта территория относится к нашим владениям. Но, миледи, я не шутил. Я не вернусь. Это вознесение — ошибка, которую я не хотел допускать.       — Ваше высочество… — начинает Линвэнь таким усталым голосом, какого раньше не было, но Се Лянь поднимает руку и встает. Она подчиняется его невысказанной просьбе.       — Наверняка у вас есть список чиновников, которые отказались от божественности, верно? — спрашивает он, улыбка исчезает, а взгляд стал серьезным. Сейчас он выглядит почти на свой возраст, торжественный, отстраненный и такой невероятно неуместный. — На нем должно быть одно имя. Или вообще без имени, на самом деле он бы вам его не дал. Поставь мое рядом с его, хорошо? Именно так должно быть.       Есть трещина, которую Линвэнь маскирует улыбкой и вежливым кивком. Только когда Се Лянь и Мин И выходят из комнаты, она позволяет обломкам кисти упасть на стол. Ее рука дрожит.       — Благородная Цзе? — мягко спрашивает Пэй Мин, чтобы не напугать. Он никогда не видел ее такой, и это так неправильно. — Эй, цзецзе, с тобой все в порядке?       Она смотрит на него, открывает рот, закрывает его, затем мертвым грузом опускается ему на плечо.       — Мне нужно выпить, — бормочет она ему в рукав, и кто он такой, чтобы отказывать ей в чем-то?       Выяснение настоящего имени таинственного мужа Се Ляня может подождать. На данный момент у Пэй Мина есть друг, которого нужно оживить.

———

      Фэн Синь знает Му Цина лучше, чем кто-либо другой. Он знает изгиб его сердитого оскала и то, как он насмешливо скалит зубы. Он знает точную кривизну его закатывания глаз. Никакая фальшивая оболочка не может этого изменить, вот почему он узнает этого ублюдка с первого взгляда, как только сталкивается с ним в безымянной деревне у подножия горы Ю Чжун.       — Ты, — кипятится Му Цин, что, вероятно, означает, что он тоже узнал Фэн Синя, несмотря на его собственную кропотливо изготовленную фальшивую оболочку. Что ж, моменты просветления случаются с каждым, так что, возможно, даже Му Цину они дарованы раз в жизни.       — Ты, — отвечает Фэн Синь тем же.       А потом — тишина.       К черту все это в Царство призраков и обратно, неужели они не могут для разнообразия столкнуться друг с другом? Неужели этого слишком много, чтобы надеяться? Фэн Синь мирился с этим чертовым идиотом уже почти тысячелетие, как до, так и после второго изгнания Его Высочества и последующего. Каждое столетие становилось все более утомительным и невыносимым, чем предыдущее. Старые привычки умирают с трудом, старые обиды — тем более, и то, что лежит между ними, — это целый океан вражды.       — Я призываю всех пока что избегать горы Ю Чжун, — объявила Линвэнь по общей системе духовной связи через несколько часов после вознесения Его Высочества и последовавшего за ним разгрома. Ее голос был суров и не оставлял места для возражений. — Его Высочество наследный принц Сяньлэ не присоединится к нам, но он оказывает нам услугу, выполняя задание деликатного характера в этой области. Как только все будет сделано, он вообще не сохранит никаких связей с Небесной Столицей, поэтому, пожалуйста, уважайте его решение и позвольте ему уйти с миром и без ненужных хлопот.       Это была самая большая чушь, которую Фэн Синь когда-либо слышал, поэтому, конечно же, он вышел из сети, схватил универсальный меч из своего арсенала и спустился в царство смертных в еще более обычной маскировке. К тому времени, когда он добрался до окрестностей горы Ю Чжун, беспокойство тяжелым грузом осело у него в животе, а сожаление превратило его сердце в камень.       На небесах он увидел лицо Его Высочества, оживленное и сияющее, каким оно было столетия назад, но это было не для него. Это было из-за Повелителя Земли, который провел Его Высочество по улицам Небесной Столицы без ведома Фэн Синя, наблюдавшего за ними издалека. Се Лянь выглядел совсем не так, как помнил Фэн Синь — одетый в одолженную черную мантию, которая не скрывала его босых ног и поврежденной шеи, с широкой, слегка застенчивой улыбкой на лице, когда он слушал тираду Повелителя Земли.       — Хорошо, что на тебе было это жалкое подобие пижамы, — продолжал разглагольствовать Мин И с удивительным красноречием, которого он никогда раньше не проявлял. — Это значит, что твой муж-идиот не пойдет на очередное убийство только потому, что боги увидели тебя обнаженным.       Се Лянь рассмеялся, громко и счастливо, но разум Фэн Синя остановился на слове «муж» и отказался воспринимать что-либо дальше.       — Он бы не стал убивать из-за чего-то столь незначительного.       — О, правда?       — Да, ладно, он бы так и сделал, — а потом Его Высочество расхохотался так, словно только что услышал самую смешную шутку во вселенной, и, серьезно, что за хрень?       И теперь, несколько часов спустя, Фэн Синь наблюдает за ним издалека точно так же, как он наблюдал за ним на Небесах. Его сердце сжимается в железных тисках противоречивых чувств — точно так же, как это было на Небесах. Единственная разница в том, что Му Цин, на которого он наткнулся, спускаясь на землю, здесь только для того, чтобы позлить Фэн Синя, потому что ему всегда было наплевать на Его Высочество.       Это Фэн Синь прочесал царство смертных после второго изгнания Его Высочества, а не Му Цин. Это Фэн Синь, который годами ничего не находил после долгих лет непрерывных поисков, а не Му Цин. Это Фэн Синь заботился и продолжает заботиться, хотя он понятия не имеет, как устранить тысячелетнюю пропасть между ним и Его Высочеством, а не Му Цин.       Так какого хрена Му Цин здесь делает?       — Какого черта ты здесь делаешь? — спрашивает Фэн Синь, потому что не может остановиться, и даже если бы мог, то не захотел бы. Видит Бог, он никогда этого не делал.       Му Цин закатывает глаза, как всегда, и Фэн Синю хочется отправить его в следующее столетие. Он понимает, что давненько этого не делал. От этого у него чешутся кулаки.       — Что, потому что внезапно только ты можешь спуститься в царство смертных? Дай мне передохнуть.       — Я дам тебе кое-что еще, если ты… Черт.       В какой-то момент между свирепым взглядом на Му Цина и желанием, чтобы он исчез и избавил Фэн Синя от необходимости избивать его, Его Высочество исчез, и это полная противоположность тому, зачем Фэн Синь пришел сюда. Поэтому он игнорирует проклятие своего существования и шагает вперед, его взгляд мечется по сторонам в поисках знакомых белых одежд и незнакомой бамбуковой шляпы. Му Цин идет за ним, словно сожаление, обретшее плоть.       По крайней мере, он молчит. Терпение Фэн Синя может выдержать только это.       Ему требуется некоторое время, чтобы заметить Его Высочество среди людей, толпящихся на главной улице деревни. Учитывая все красные украшения, это должна была быть свадебная процессия, но настроение, витающее в воздухе, подобает похоронам. Се Лянь стоит посреди толпы, окруженный плачущими семьями и чуть менее плачущими, но определенно более угрюмыми мужчинами. Он слушает их с мягкой улыбкой, которую Фэн Синь помнит по временам двора Сяньлэ, но, в отличие от тех времен, его взгляд внимателен, он с непоколебимой сосредоточенностью рассматривает все вокруг.       Его одежда проста, но отличного качества: белая верхняя одежда с намеками на красный узор в виде бабочек, выглядывающий из-под нее. На поясе у него висит меч, и, к своему большому удивлению, Фэн Синь узнает в нем один из тех, что он сам заложил много веков назад.       Затем Его Высочество замечает его, и его улыбка становится натянутой.       — Пожалуйста, извините меня на минутку, — говорит он плачущей бабушке, с которой разговаривал, и направляется туда, где стоит Фэн Синь. — Могу я вам двоим чем-нибудь помочь?       Двоим…? Быстрый взгляд в сторону говорит Фэн Синю, что да, Му Цин все еще там, рядом с ним, дуется, как ребенок, которого затащили на фестиваль, на который он вовсе не хотел идти. Великолепно. Как раз то, что было нужно Фэн Синю.       — Ваше Высочество наследный принц Сяньлэ? — спрашивает он, пытаясь выиграть время, которого у него нет. Он попытался придумать оправдание по пути вниз, но, разрываясь между беспокойством и удивлением, потерпел впечатляющую неудачу.       — Да, давным-давно, — говорит Его Высочество, и улыбка увядает. Он кладет руку на рукоять своего меча, и Фэн Синь невольно делает шаг назад. — А вы кем будете?       Ты что, не узнаешь меня? Что-то вопит в голове Фэн Синя, прежде чем он вспоминает о своей маскировке.       — Меня зовут Нань Фэн из дворца Наньян, Ваше Высочество, а это…       — Фу Яо, — ворчит Му Цин, в кои-то веки не разрушая планов Фэн Синя. — Из дворца Сюаньчжэня.       Его Высочество несколько раз моргает, нахмурив брови в явном замешательстве, прежде чем его глаза загораются узнаванием.       — О, хотите сказать, что вы подчиненные Фэн Синя и Му Цина? — спрашивает он и отпускает свой меч. — Почему вы здесь?       Вот это хороший вопрос, но Фэн Синь не знает на него ответа.       — Нас послали помочь Вашему Высочеству в его задании, — ворчит Му Цин, и Фэн Синь никогда не ожидал, что настанет день, когда он будет благодарен за его существование. К счастью, это чувство быстро проходит.       — Кем? — в голосе Его Высочества слышится неподдельное удивление, и прежде чем Фэн Синь успевает придумать правдоподобное оправдание, он качает головой и фыркает. — Я сказал литературному чиновнику, что я и мой муж позаботимся об этом вопросе, так что ваше присутствие здесь совершенно необязательно. Тем не менее, я ценю твою мысль.       Это уже второй раз, когда Фэн Синь слышит слово «муж» по отношению к Его Высочеству. Когда-то это могло быть шуткой. Дважды, и от самого Его Высочества? Не так уж и много.       — Какой муж? — спрашивает Му Цин из-за спины Фэн Синя со всей грацией и тактом демона, несущегося к горе Тунлу. — Я… Мой генерал следует тому же пути совершенствования, что и Ваше Высочество, так что…       — Есть много доступных путей совершенствования, чиновник, — прерывает его Его Высочество стальным голосом и с улыбкой святого. — Никто не ограничен только одним способом поведения, если обстоятельства требуют его изменения.       Фэн Синь даже представить себе не может, что Его Высочество женится на ком-то, не говоря уже о мужчине. Он всегда был выше земных искушений и плотских удовольствий, его внимание было сосредоточено на совершенствовании и вознесении с тех пор, как он узнал, что это вообще такое. Его покойные родители скорбели, но даже то, что они позвали самых красивых женщин во всем Сяньлэ во дворец и представили их Его Высочеству, не изменило его решения. Предпочтение, отдаваемое мужчинам, могло бы объяснить, почему он даже не смотрел на них, но тогда это была такая же странная идея, как и сейчас.       Му Цин просто фыркает и ничего не говорит, но Фэн Синь не может отделаться от ощущения, что вся эта ситуация неправильна по своей сути.       — Это не Линвэнь, — говорит он, отчаянно заполняя тишину первым, что приходит ему на ум. — Это не она послала нас.       Его Высочество наклоняет голову.       — Тогда кто?       — Кто ваш муж? — спрашивает Му Цин и таким образом избавляет Фэн Синя от необходимости придумывать правдоподобную ложь и черт, учитывая, как развиваются события, он будет в долгу перед этим идиотом еще до наступления темноты. — И почему он не с вами?       — Он сейчас занят и явится позже, — о, такой улыбки Фэн Синь никогда не видел на лице Его Высочества. Широкая, яркая и настолько полная раскаленного счастья, что на нее почти больно смотреть. — Это Хуа Чэн. Возможно, вы о нем слышали.       Что.       — Что? — Му Цин в чем-то вторит мыслям Фэн Синя.       — Хуа Чэн, — повторяет Его Высочество голосом родителя, терпеливо в сотый раз уговаривающего своего ребенка не бить соседского. — Князь призраков? Собиратель цветов под кровавым дождем? Действительно, учитывая всеобщую реакцию, можно подумать, что вы о нем забыли.       И какова вообще была реакция всех присутствующих, когда они с криками убежали прочь? Упасть в обморок на месте? Фэн Синь не может даже вздохнуть из-за густого тумана ужаса, который поселился в его груди. Этого не может быть. Это невозможно. Нет такого мира, в котором Его Высочество когда-либо благосклонно смотрел бы на воплощение зла, которым является Хуа Чэн.       А это значит, что разум Фэн Синя послушно выдает сквозь туман перегрузки, в который он сам себя погрузил, что Его Высочество либо желает сохранить личность своего супруга в секрете (есть ли вообще супруг? Может быть, это просто удобная ложь?), или это вовсе не Его Высочество, а очень убедительный самозванец.       — Хуа Чэн, — гневно рычит Му Цин, и это превращает название «Бедствия» в оскорбление.       — Верно. Ваше Высочество повредил голову во время своего вознесения? Обращался ли он к лекарю, пока был в Небесной Столице?       Се Лянь делает шаг назад, на его лице появляется гримаса боли. Это быстро сменяется безразличием.       — Верьте во что хотите, мне все равно, — говорит он и оборачивается. — Не вставайте у нас на пути.       Он уходит к людям, с которыми разговаривал, целеустремленность в его походке и гордость в осанке. Фэн Синь улавливает слова, которые ускользают от него. Что можно сказать такому другу, которого они не видели почти тысячелетие и который теперь относится к ним как к незнакомцу?       — Он сошел с ума, — говорит Му Цин. Фэн Синь бросает на него быстрый взгляд и знает, что такое же выражение крайнего замешательства отражается на его собственном лице.       — А теперь ты его спугнул. Поздравляю.       — Заткнись, идиот, — ворчит Му Цин, как самый обаятельный парень, каким он и является.       — Это ты заткнись, — парирует Фэн Синь и выпрямляет спину. — Я иду туда, чтобы помочь ему во всем, что бы это ни значило, независимо от этого мифического мужа. Делай, что хочешь.       — О, пожалуйста, будто у тебя есть шанс, если это действительно Хуа Чэн, — фыркает Му Цин, но нотку неуверенности в его голосе Фэн Синь замечает только из-за многолетней их общей истории.       — Это не Хуа Чэн.       — Я знаю, но… Что, если это так?       — Это не так. Этого быть не может, — Его Высочество никогда бы этого не сделал. Что бы ни случилось с ним во время изгнания, он никогда бы не пал так низко. — Это не так.

———

      Как оказалось, это некто по имени Саньлан.       К тому времени, когда Фэн Синь и Му Цин оттаскивают орду диких рабов от свадебного паланкина и убивают их всех, Его Высочество уже давно ушел. Они находят паланкин, в котором он был по пути в горный храм — он пуст, но, к счастью, без каких-либо следов борьбы. Единственный оставшийся путь — наверх, поэтому они бегут через лес трупов и прибывают в пустой, безмолвный храм, наполненный тенями. Дверь распахнута настежь, и нигде поблизости нет никаких признаков живого существа.       По привычке Фэн Синь смотрит на Му Цина, замечает, что тот делает то же самое, кивает и делает шаг вперед. Му Цин следует за ним, тихий и готовый поразить все на своем пути. Нервы Фэн Синя на пределе, его хватка на мече — напряженная и потная, и он настолько полон адреналина, что собирается бить по всему, что движется. Это ужасно. Это захватывающе.       Он уже давно не чувствовал себя так, как сейчас.       Внезапный глухой удар доносится откуда-то из глубины храма. Он напрягается, готовый отшатнуться, но Му Цин хватает его за руку и прижимает палец к губам. Фэн Синю требуется смущающе долгое мгновение, чтобы стряхнуть туман жажды крови, но в конце концов он кивает. Они тихо подходят к открытой двери и тут же замирают, когда эхо разносит протяжное «Саньла-а-а-ан» Его Высочества.       Кто-то смеется в ответ — низкий, с придыханием смешок. Мужчина, без сомнения. Фэн Синь бросает взгляд на Му Цина и видит, как дергается его глаз.       — Гэгэ выглядит сногсшибательно в свадебном наряде, — говорит Саньлан. И серьезно, «гэгэ»? Раздается шорох. — Я тебе недавно говорил, как сильно обожаю видеть тебя в красном?       Его Высочество хихикает. Хихикает! Фэн Синь немного замирает внутри, когда слышит это.       — Да, но я не против услышать это снова.       — Твое желание для меня закон, — шорох, — мне нравится, как ты выглядишь в красном, — шорох, шарканье, — тебе этот цвет идет больше, чем мне, — шорох, стон. — Каждый раз, когда я смотрю на тебя, когда ты носишь мою одежду и вспоминаю день нашей свадьбы и хочу сделать это снова, потому что мне никогда не бывает достаточно.       Му Цин хватает Фэн Синя за руку и держится за нее с отчаянием умирающего, а у Фэн Синя не хватает духу стряхнуть его.       — Саньлан, — говорит Его Высочество, и, черт возьми, это не может быть он. Его голос никогда не был таким отяжелевшим от чувств. — Напомни, чей это храм?       Мгновение тишины. Что-то яркое вспыхивает и исчезает где-то в глубине храма.       — Пэй Мина.       — Ох, он. Он не поверил мне, когда я сказал, что мы женаты.       Еще один шорох.       — Как ты думаешь, он поверит тебе, если ты поведешь меня к алтарю?       Фэн Синь роняет свой меч. Демонстрируя потрясающее мастерство, Му Цин ловит его прежде, чем он падает на землю. Его лицо бледнеет в темноте, и Фэн Синь знает, что его собственное точно такое же.       — Или, — продолжает Саньлан. — Я могу взять тебя на алтаре, а потом ты можешь трахнуть меня у стены и…       Какого хрена.       — Саньлан!       За этим восклицанием следует громкий стук и смущающе громкий стон. Затем раздаются звуки, которые Фэн Синь предпочитает не расшифровывать — с него хватит. Это святотатство, и кем бы ни был Саньлан, он явно развратил Его Высочество до неузнаваемости.       — К черту все, — шепчет он Му Цину, который выглядит испуганным и искренним? Фэн Синь его не винит. — Я собираюсь…       Голос замирает у него в горле, когда мимо них лениво проплывает яркое пятнышко света. Маленькое и серебристое, и когда глаза Фэн Синя привыкают настолько, что он различает форму крыльев бабочки. У него застывает кровь в жилах.       — Беги, — шепчет он Му Цину, но тот не двигается с места, глядя перед собой. Небеса небесные, Фэн Синь даже не хочет смотреть в ту сторону, но он должен и…       Стайка серебристых бабочек взрывается вокруг них, и из нее выходит стихийное бедствие, облаченное в красное и серебряное, и швыряет их обоих о внезапно закрывшуюся дверь. Его рука — это тяжелые несокрушимые кандалы на шее Фэн Синя, которые едва пропускают воздух в его легкие.       — Саньлан? Кто там?       Сквозь пелену ужаса Фэн Синь видит только оскал бедствия и безграничную ненависть, клубящуюся в его единственном видимом глазу. Какая-то отстраненная часть его сознания понимает, что это первый раз, когда кто-либо видит именно эту форму Хуа Чэна. Ни в одной известной ему легенде никогда не говорилось о повязке, скрывающей его правый глаз.       — Просто вредители, гэгэ, — говорит Хуа Чэн, и, о боги, он действительно тот человек, которого они слышали раньше, хотя теперь в его голосе нет и следа теплоты. — Не о чем беспокоиться.       Его Высочество подходит к ним, останавливается прямо рядом с Хуа Чэном и кладет руку ему на плечо.       — Я знаю их, они пришли со мной из деревни.       — Эти два мелких чиновника? — когда Его Высочество рассказал ему о них? Фэн Синь предпочел бы, чтобы этого не случилось. Ничего хорошего никогда не выходит из того, что Хуа Чэн знает о чьем-то существовании. — Я думал, что они просто какие-то случайные идиоты со слишком большим количеством свободного времени, а не… Они.       — Ты их знаешь? — спрашивает Его Высочество, не делая ни малейшего движения, чтобы отвлечь их от этого кошмара. Он, кажется, доволен тем, где находится, прижавшись к Хуа Чэну, и это настолько глубоко неправильно, что Фэн Синь даже не может найти слов, чтобы описать это.       — Гэгэ тоже их знает, — у этого гребаного призрака хватает наглости ухмыляться, когда он отпускает их. Он обнимает рукой за талию Его Высочество, и тот делает то же самое. Фэн Синь пришел бы в ярость, если бы не был так озабочен тем, чтобы делать глубокие вдохи в свои лишенные воздуха легкие. — Это твои слуги, разве ты их не узнаешь?       Как, черт возьми, он…?       — Действительно? — Его Высочество смотрит на них, нахмурив брови. Фэн Синю требуется вся его выдержка, чтобы не заерзать. Рядом с ним прерывисто дышит Му Цин. — Ты уверен?       — Конечно. Во-первых, нет других чиновников с такими именами. Во-вторых, зачем какому-то случайному отребью идти за тобой в царство смертных без приглашения?       Му Цин первый сбрасывает маскировку. Фэн Синь может только сделать то же. Глаза Его Высочества загораются от узнавания, но он не отходит от призрака, стоящего рядом с ним. Он просто улыбается им с того места, где стоит. Хуа Чэн пристально смотрит на них, несколько бабочек лениво порхают вверх-вниз вокруг него. Одна из них приземляется на макушку Его Высочества и остается там, широко расправив крылья и слегка подергиваясь.       — Ваше Высочество, — говорит Фэн Синь и останавливается. Да и вообще, что тут можно сказать? Примириться после нескольких лет разлуки было бы трудно. Но между ними, о-о-о, между ними лежат столетия, наполненные неизведанным и невообразимыми переживаниями.       — Фэн Синь, — Его Высочество наклоняет голову в их сторону, затем смотрит на Му Цина с несколько более сложным выражением лица. — Му Цин. Почему вы здесь на самом деле?       И точно так же, как он не знал во время своего импульсивного решения спуститься в царство смертных, Фэн Синь не знает и сейчас. Смотреть на Его Высочество — все равно что смотреть на незнакомца, с которым у него нет ничего общего, несмотря на их общее детство.       — Он заставляет тебя отвергнуть Небеса? — спрашивает Му Цин, не задумываясь, как обычно. Хуа Чэн фыркает и качает головой, а Его Высочество проводит рукой вверх и вниз по своему боку, пока выражение его лица несколько не смягчается.       — С чего ты взял, что он заставляет меня что-то делать? Брак так не устроен. Я не его раб.       Это ужасающая перспектива и такая, такая возможная. Это было бы так похоже на Хуа Чэна — обмануть ничего не подозревающего человека, заставив его поверить, что он заботится о нем.       Фэн Синь проводит рукой по волосам и отказывается дальше зацикливаться на этой концепции, чтобы не сойти с ума.       — Тогда почему ты отказываешься от того, чего так сильно желал?       Его Высочество на мгновение замолкает. Он прижимается лицом к шее Хуа Чэна, и тот целует его в макушку в тошнотворно сладком проявлении привязанности. Это так на него не похоже. Это вызывает у Фэн Синя тошноту. Это неправильно, так неправильно. Князь призраков не должен так себя вести.       — Восемьсот лет — долгий срок, Фэн Синь, — наконец произносит Его Высочество с закрытыми глазами и отстраненным голосом. — Произошло много всего. Я познакомился со многими людьми и многому научился. Приоритеты меняются, когда у тебя есть друзья и семья. Что такое вознесение по сравнению с домом? Почему я должен отказываться от людей, которые мне небезразличны, ради бессмысленного долга?       Фэн Синь вздрагивает. Он ничего не может с собой поделать; не тогда, когда лицо Цзянь Лан вспыхивает в его сознании, как нежелательное напоминание о самой большой неудаче в его жизни.       — Да будет известно, что я не забыл то дерьмо, которое вы оба устроили Его Высочеству, — говорит Хуа Чэн, прежде чем Фэн Синь успевает еще глубже погрузиться в бесконечную яму сожалений и неверных решений. — Ни нападение, ни оставление. И пусть также будет известно, что я не режу вас обоих на куски прямо сейчас только потому, что думаю, что мой муж мог бы рассердиться на меня, если бы я это сделал.       — Действительно, я очень рассержусь, — соглашается Его Высочество и целует его в шею. Хуа Чэн делает глубокий вдох, в котором он определенно не нуждается, будучи мертвым почти тысячелетие. А затем Его Высочество отходит назад и смотрит внутрь храма. — Жое!       Наступает минута молчания. Затем, невероятно быстро, появляется белая шелковая лента, волоча за собой сопротивляющегося призрака. Фэн Синь не знает, кто она такая, но негодование исходит от нее волнами. И все же аура шелка почему-то хуже.       Тем больше он удивляется, когда лента отматывается от нее и устремляется к протянутой руке Се Ляня. Сжимаясь в воздухе, она плотно обхватывает его запястье. Он гладит ее несколько раз, как собаку за хорошо выполненную работу.       — Это Сюань Цзи, — объясняет он, пока Хуа Чэн подталкивает призрака к Фэн Синю и Му Цину. Она не мстит и не говорит откровенно? Фэн Синь может понять это. — Именно она ответственна за неприятности в этом районе. Заберите ее с собой на небеса, эта литературная богиня знает, о чем идет речь.       — Почему бы тебе не…       — Я не собираюсь туда возвращаться, Фэн Синь, — перебивает Его Высочество. Его голос полон решимости, которую никто не может надеяться изменить. Фэн Синь лучше всех знает, каков он сам, когда принимает решение о чем-то. — Если хочешь, мы можем встретиться в царстве смертных и поболтать, но ты больше никогда не увидишь меня на Небесах.       — А теперь проваливайте, — добавляет Хуа Чэн. — Мы заняты.       Чем? Осквернением храма Пэй Мина?       Стоявший рядом с ним Му Цин ничего не говорит, когда он связывает Сюань Цзи и уводит ее — или, что более вероятно, тащит волоком, учитывая, в каком состоянии ее ноги, — прочь, не сказав ни слова на прощание. Если подумать, Фэн Синь до сих пор не знает, зачем он пришел, но это вопрос другого дня. Теперь он кланяется Его Высочеству, который кивает и немедленно поворачивается к своему мужу. Это все еще факт, который невозможно признать, но Фэн Синь не собирается злоупотреблять гостеприимством.       Позади него раздается шорох, вздох и тихий шепот:       — Ты в порядке? — голосом, который безошибочно звучит как голос Хуа Чэна, но в то же время не может принадлежать ему. Он мягкий, лишенный ярости и вместо этого полный беспокойства. Может быть, даже полный любви, если бы Хуа Чэн был способен на такие эмоции.       — Да, — так же тихо отвечает Его Высочество. — Ты здесь, так что со мной более чем все в порядке.       — Будто я когда-нибудь позволю тебе разбираться со всем в одиночку.       Фэн Синь слышит еще один шорох, за которым немедленно следует внезапный вскрик. Его сердце учащенно бьется от страха. Вопреки здравому смыслу, он останавливается и оборачивается — а потом жалеет, что сделал это. Его Высочество держит Хуа Чэна на руках. Ноги «Бедствия» обвиты вокруг его талии, руки — вокруг шеи Его Высочества. Их лбы прижаты друг к другу. Это невозможная, непостижимая сцена, и разум Фэн Синя отказывается ее воспринимать. Ему кажется, что он вторгается во что-то драгоценное и интимное.       Что-то священное.       — Саньлан, — шепчет Его Высочество прямо в губы Хуа Чэну. — Давай домой?       Хуа Чэн, не теряя времени, сокращает дистанцию и целует его, и да, это определенно то, на что Фэн Синю не следует смотреть, но он просто не может остановиться.       — А-Лянь, — бормочет Хуа Чэн, когда он отстраняется. Страшный князь призрак, Бедствие, кошмар Небес смотрит на Его Высочество с таким глубоким обожанием, что Фэн Синь ощущает это как удар под дых. — Да, давай домой.       А затем они исчезают в стае бабочек, Хуа Чэн и Его Высочество, и Фэн Синь остается смотреть на пустое пространство, где они стояли. Требуется Му Цин, чтобы вывести его из задумчивости.       — Идешь? — спрашивает он, как всегда, грубовато, но Фэн Синь видит, что скрывается за этим фасадом. Он знает его достаточно давно.       В глубине души Му Цин так же потрясен, как и он сам.       — Да, — говорит он, бросая последний взгляд через плечо, но Его Высочество ушел, и почему-то он чувствует себя более недосягаемым, чем был все эти столетия. — Иду.

———

      — Вы слышали? — последние сплетни разносятся по Небесам со скоростью света. — Посмешище трех миров замужем за большой шишкой номер один в Призрачном Городе!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.