Роман о Монархе

R
Заморожен
29
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 262 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник

Часть 2: Определение сценария

Настройки
Примечания:
      Подскочив на ноги, я мигом выхватила дубинку из ножен и стала осматривать территорию.       Ну, тут нужно действительно жить в лесу всю жизнь, чтобы не распознать отчетливо азиатский декор зданий вокруг меня. Крыши домов, висящие фонарики и иероглифы, изображенные на них — все указывало на то, что я оказалась где-то в Азии.       Хотя бы не Китай, хотя бы не Китай, я прошу…       А то еще одну встречу с Янгбанем я попросту не переживу, и тут сложно сказать, в каком именно смысле. Промоют ли они мне мозги или я убьюсь об их мобильную группу захвата паралюдей раньше…       Но что-то ощущалось неправильным в окружении. Нет, крики, топот и очевидную ругань я уже давно отмела как само разумеющееся. В конце концов, в Броктон Бей была собственная барахолка, порой растягивающаяся на парочку улиц.       Взгляд зацепился за… пустоту. Нет, не ту, в которой я провела «тренировку», а полное отсутствие каких-либо электрических проводов, тихих шумов телевизионных передач или голосов из радио.       Да, я находилась в хрен пойми где, но если тут есть рынок, причем, судя по звукам, доносившимся из конца переулка, он был действительно большим…       Сбилась с мысли. В этом… поселении есть площадка для торговли, причем достаточно крупная, но нет ни радио, ни динамиков, ни банальных проводов?       Встряхнув головой, я выбежала из темного переулка, в котором проснулась.       И, готова признать, вид был действительно удивительный. Во всех смыслах.       Теперь, когда темнота соприкасающихся крыш домов перестала быть проблемой, можно было разглядеть всю внешнюю красоту сих сооружений.       Дерево, бумага, камень, черепица, цвета — декорации вокруг меня действительно погружали в атмосферу древнего Китая, и я тихонько похлопала.       Прелестное шоу, твердая десятка, можно меня привести обратно в цивилизованный мир, пожалуйста?       В конце концов, кроме резко упавшего уровня комфорта я наверняка столкнусь с невменяемо низким уровнем гигиены, бесчисленными войнами и, что самое главное в моем положении, отсутствием какого-либо взаимопонимания между мной и другими людьми.       Черт возьми, даже древний английский крайне сложен для понимания, как и китайский, а тут их совмещение!       Я встряхнула головой.       Так. Проблемы нынешней меня — найти крышу над головой, туалет и средства для пропитания. Необязательно в таком порядке, но да.       Все остальные ужасы, с которыми мне придется столкнуться — проблемы следующего дня.       И с такими мыслями я начала свое путешествие по городу.

***

      Кто бы что не говорил, но архитектура древнего Китая действительно вызывает удивление.       Острые углы, изогнутые крыши, сочетание, казалось бы, несочетаемых цветов, юкаты, или как там называют их халаты, шум, гам — веселье и красота, если коротко.       Да и на некоторые вопросы я нашла ответ, пока прогуливалась по городу.       — Килограмм риса по три юаня! — крикнул торговец из ближайшей лавки, уставившись на меня.       Сложно описать свои ощущения от услышанного. Удивление, радость, облегчение, страх…       Не удивительно, что Контесса позаботилась о моем периоде акклиматизации, но то, как она это сделала.       Без шуток, чем больше я узнаю о себе нынешней, тем сильнее боюсь той, которая меня такой сделала.       На улице вокруг меня пасмурно. Ветерок обдувает меня со всех сторон, словно пытаясь меня укутать в своей прохладе.       Снег скрипит под ногами.       Да, снега на земле словно кот наплакал, но даже после болевой бомбы Бакуды в особо прохладные вечера я одевалась по теплее.       А сейчас, будучи одетой в, по факту, рубашку, тонкие перчатки, юбку, пускай меховую, но все же, да сапоги, я волнуюсь только о том, чтобы тот самый продавец, который продает рис, не задушил себя шарфом, который он уже десятый раз поправил вокруг своей шеи.       Мне, внезапно, стало слишком плевать на погоду.       Я, с недавних пор, выучила древнекитайский.       И если мои подозрения верны…       Что же, по всей видимости, я сейчас и проверю, насколько реальны мои «навыки», которые я обрела в симуляции.       Потому что прямо на моих глазах три парня отвели продавца рисом в какой-то закоулок, и я не понаслышке знала, чем все закончится.       В конце концов, я выросла в Броктон Бей и стала там одной из самых успешных преступниц в истории.

***

      Как-то быстро стадия переговоров переросла в драку.       Я даже опомниться не успела, как один из них, крепкий и высокий даже по моим меркам мужчина лет тридцати на вид, отбросил беднягу-торгаша и бросился на меня.       Он пытался попасть по мне размашистыми ударами, и после парочки неудачных попыток, во время которых я пыталась понять, как, черт возьми, можно настолько медленно бить, мужчина решил схватить меня.       К его несчастью, я оказалась права в своих умозаключениях.       Схватить моего противника за руку и отвести ее в сторону оказалось до смешного простым.       Несмотря на то, что он похож на ходячий шкаф, а я — на хрупкую веточку.       Сделать ему удачную подсечку, при этом не найдя никакого сопротивления было еще проще.       Наступить ему на спину, дабы не брыкался, и провернуть его руку до заветного щелчка…       Крик боли оповестил остальных бандитов о моей опасности.       Я же яростно пыталась вспомнить или понять, каким магическим образом можно изменять силы паралюдей, причем настолько… кардинально.
Примечания:
29 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)