ID работы: 13817361

Сокровищница

Гет
R
В процессе
13
автор
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Примечания:
На следующий день, Лина уже спустилась в новом платье и присоединилась в столовой к Ливси, который, услышав знакомые шаги, уже собрался пить чай за компанию, пока гостья завтракает (сам-то он рано вставал, уже давно поел). Дэвид сегодня был больно обходительный, и это не укрылось от внимания девушки: — "Что-то ты сегодня прям сияешь, аж глаза слепит!"     Мужчина подошёл со спины, положил руки на плечи и сбоку проговорил на ушко: — "Ахах, ведь сегодня я открою свету свою невесту, да ещё и в настолько нежном платье!" — "Н-надеюсь, всё пройдёт нормально," — замялась баронесса. — "Ха-ха-ха, всё пройдёт лучшим образом. Ведь я же рядом, ха!" — "Вот это гарантия! Волнение прям как рукой сняло!" — хихикнула собеседница, наигранно охнув и приложив руку ко лбу. — "Будешь задевать моё мужское самолюбие, ахах — тогда этого ты не получишь, хахах!" — схватил с тарелки корзинку с кремом и поднял руку над головой. Очевидно, что Лине не достать, она, впрочем и не пыталась. Она приметила мушкет (естественно не взведённый), находящийся в кобуре на поясе, и резко вытащила, наставив его на доктора, при этом на лице играла улыбка. — "Ха-ха-ха, оригинально, но оружие не игрушка для леди. Отдай, пока не покалечилась, ахах!" — шутливо отругал Ливси. — "Не-а," — послышался гордый ответ.    Мужчина свободной рукой перехватил её руку, наклонившись. В этот момент Лина подпрыгнула, попытавшись вытащить пирожное, но доктор был начеку, и ловко обхватил её за талию, прижав к себе, поставив корзинку и параллельно убирая отобранный мушкет обратно в кобуру. — "А-ха-ха-ха, меня не так просто обмануть, лисица!" — Ливси улыбался, видя как её щеки заливает румянец. Потом смягчился: — "Ладно-ладно, ха-ха, держи!" — и неохотно подал корзинку, при этом быстро чмокнув в щёку.     После завтрака пара выдвинулась к другу доктора, поскольку хозяин пригласил их приехать пораньше, перед мероприятием.     Взору Лины открылся огромный особняк, скорее даже замок, если его так можно было назвать. Видно было, что всё здесь просто дышало роскошью. Дверь открыла служанка, которая отвела их по большой мраморной лестнице в уютную комнату. Посреди стены горел камин, а по бокам располагались шкафы с книгами. На стенах висели головы разных животных, добытых на охоте. Из кресла поднялся маленький толстый мужчина в красном дорогом камзоле, который воскликнул, расставив руки: — "Ба! А вот и мои дорогие гости! Ливси, давно Вас не видел!" — "Взаимно, мой друг, ахахахах!" — "А Вы, юная леди, просто очаровательны. Позвольте засвидетельствовать моё почтение," — и поцевал руку Лины: — "Позвольте представиться, я лорд Джон Трелони, сквайр и по совместительству друг Дэвида." — "Баронесса Лина Соболева," — девушка исполнила реверанс. — "Хмм, баронесса..." — эти слова прозвучали с ноткой надменности.      Гостья почувствовала неуверенность. Ливси разрядил обстановку: — "Трелони, это не имеет абсолютно никакого значения! Давай-те как лучше поговорим о грядущем балу, ха-ха-ха!"      Лина всё же на некоторое время удалилась в дамскую комнату, а в это время Трелони накинулся на доктора: — "Ливси, Вы же понимаете, что она ниже Вас рангом!" — "Ха-хах, прекрасно знаю, и что?" — "Она уже обговаривала приданое? Сколько земель принадлежит её роду?" — "Боже, Трелони, ахах, мы даже и не затрагивали эту тему, ха-ха! Разве это имеет значение!" — "Как же! Что если, её интересует лишь Вас статус?" — "Статус? Ахахахах, Вы думаете, моя избранница озабочена деньгами и властью? Смог бы я полюбить, ха-ха, такую женщину?" — "Я просто забочусь о Вас, Ливси!" — "Хахах, не стоит, я совершенно уверен в своём выборе. Вы пообщайтесь с ней, и потом уже, хахаха, сделаете вывод!" — "И всё же мне кажется, что герцогиня Марлен составила бы Вам лучшую партию. Не примите как обиду!" — на что Ливси только закатил глаза и посмеялся, а в комнату вновь вернулась гостья, которую жених трепетно приобнял за плечи и задал новую тему для беседы.      Так или иначе, но постоянная поддержка Ливси на протяжении разговора очень помогла девушке, что позволило ей вести раскрепощённую беседу. Вскоре, после череды обсуждений разных тем, Джон Трелони убедился, что невеста Ливси была весьма порядочной леди и много в чём сведующей, в отличие от других женщин. А услышав всю историю работы Соболевой, сквайр вообще был повергнут в шок: — "Дитя моё, я признаю свою ограниченность поначалу и хочу сказать, что вы очень прелестная особа и при том одновременно и интересный собеседник! Не каждая леди разбирается в навигации и географии! И мы оба горим жаждой приключений! Прошу принять мои извинения за ошибочные суждения на Ваш счёт! И пусть Вы не самого...кхм, высокого статуса (тут взыграло его природное высокомерие), но подтверждаю, что Вы первая столь глубокомыслящая женщина, среди тех, с кем я знаком! Неудивительно, что Ливси так Вас оберегает!" — и в знак извинения поцеловал её ручку.      Однако уже настало время спускаться и принимать гостей, ведь бальный зал был уже готов и вовсю украшен!       Сквайр поторопился ко входу, а пара медленно последовала за ним. Лина вся сияла: она ощущала первичную неприязнь к ней друга Ливси, но теперь на душе была лёгкость, да и приятно, когда есть человек с такими же интересами. Она возбуждённо тараторила: — "Так здорово, что лорд Трелони тоже любит путешествия и мечтает отправиться в какое-нибудь! И он прирождённый охотник! Столько всего рассказал про тонкости приманивания, я и не представляла! Надо будет попробовать поохотиться!"    Доктор искренне радовался реакции девушки и, поцеловав её в макушку, произнёс, подмигнув: — "А я говорил, что ты ему понравишься, ха!" — "С-спасибо, Дэвид, правда," — скромно произнесла Лина, взглянув ему в глаза. — "Ахахах, ради этой улыбки я и не на такое готов!" — ухмыльнулся доктор. — "Хмм, а то есть неулыбчивая Вас не устраивает, сэр?" — намеренно серьёзно проговорила Соболева, грозно сверкнув взглядом. — "Ха-хах, мммм, конечно, устраивает...но..." — слегка замялся Ливси, гадая, не обидел ли. — "Но?" — сурово переспросила невеста.     Доктор нервно улыбнулся, отведя взгляд в сторону. — "Ливси, Боже, хахаха, я шучу! Неужели ты уже забыл, какая я?" — "Так, ха-ха! Опять ты за своё, проказница! Ты знаешь, что я с тобой осторожен, не стоит меня доводить, ахах!" — "Нууу, будешь излишне осторожен — меня заберёт кто-то другой, более неосторожный," — в её глазах вспыхнула игривая искра, и она чуть ускорила шаг в сторону зала.      "Никто не заберёт, пока я тут," — пронеслось у мужчины в голове, и он пошёл скорым шагом вслед за будущей женой.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.