ID работы: 13825221

Пышный букет астр

Слэш
G
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Господина Бая здесь нет? — молвил немного разочарованно высокий смуглый человек. Его темно-синие волосы были по обыкновению собраны в низкий хвост, а длинная челка, что постоянно скрывала под собой его черную, как у пирата, повязку, сейчас была заколота над ухом. — Как видите, нет, — ответил парень за прилавком, выдав раздраженный вздох. Его аккуратные руки, покрытые незначительными мозолями, собирали высушенные травы для стоящего рядом клиента, что, кажется, брал их для какого-то своего больного родственника. Или девушки. Кэйя совсем не обратил на эту деталь внимания. — Жаль, — выдохнул Альберих, облокотившись на стойку, что разделяла его и работающего молодого человека. — А когда он вернется? Вам не известно, господин? — Нет. — Многоговорящий ответ..— буркнул капитан кавалерии и выровнялся. — Может, я хоть могу попросить вас передать ему эти цветы? — Он просил вас собрать их? — поинтересовался парень за прилавком, отдавая покупателю небольшой бумажный сверток. — Не злоупотребляйте. Это, конечно, травы, но это не значит, что от них не может стать плохо, — добавил он принявшему лекарства. — Спасибо, господин Гуй, — оживился клиент, закивав. — Благ вам, господин. Еще повидаемся. — Ну..э.. — вопрос совсем поставил синеволосого в тупик. — Не совсем. Это..подарок.. — Тогда я не могу их передать, — не дав договорить, вставил Гуй, вернув свое внимание Альбериху. Капитан кавалерии тихо цыкнул и вздохнул. — Ладно. Спасибо за помощь, — кинул он, разворачиваясь и направляясь к выходу. — Пусть сопутствует вам ветер, господин.       Капитан покинул всем известную хижину и тихо вздохнул, окидывая взглядом расположившиеся со всех сторон лестницы. Прямо перед ним, немного впереди, внизу, на ступенях сидел путешественник, занимаясь, кажется, тем же только с куда большим вниманием. — Почетный рыцарь, — позвал Альберих, спустившись до того и подав руку, которую юноша охотно принял, поднимаясь. — Что-то не так? — вмиг задал вопрос Итэр, выгнув бровь. — Ты выглядишь рассерженным, — добавил он, прищурив очи. На что синеволосый лишь отмахнулся и направился ниже по лестнице. — Мелочи, не бери в голову. Куда тебе там нужно было? — в одной из рук, облокотив на сгиб локтя, молодой человек держал красочный, приглушенно-красный букет астр, собранных возле Мондштандта. То, что эти цветы выдержали столь долгий путь, не могло не радовать его, да только получателя не оказалось на месте, а без него они не имели никакого смысла. — На Терассу, — ответил путешественник, пожав плечами. — Тот поэт с “Ваншу” просил собрать для него немного сведений об изменениях в Ли Юэ. Если там есть люди, я бы хотел с ними поговорить. Думаю, ему этого будет с головой, — добавил парень, хлопнув капитана по плечу и слегка его опередив. — Что будешь с ним делать?       Блондин указал на букет в руках Альбериха, на что молодой человек пожал плечами. — Сомневаюсь, что он протянет еще хоть день, — ответил синеволосый и оглянул площадь. Там ему попалась на глаза молодая барышня. — Подождешь еще минутку?       Ответа, правда, тот не ждал. Кэйя сменил направление, спрыгивая с лестницы. И пусть он не бежал, шел достаточно быстро, чтобы не заставлять спутника долго ждать. — Миледи, — позвал капитан, привлекая к себе внимание.       Итэр наблюдал за тем, как ласково ворковал с девушкой мужчина, отчего не мог сдержать тихого недовольного вздоха. От его глаз не скрылся румянец незнакомки, как и ее полное удивление и попытки отплатить за букет. Парень невольно прищурился в намерении рассмотреть, что та протянула его компаньону, да только как не старался, понять все равно не мог. — Идем? — протянул путешественник и, получив согласный кивок, направился в нужном им обоим направлении. Их шаги терялись в множестве таких же. Мимо проходили миллелиты, несущие свою службу, пробегали служанки и дети, неспешно разгуливали средних и пожилых лет мужчины и женщины. Пройдя очередную лестницу, те прошли через арку. — Подожди меня тут, — кинул за спину блондин, продолжая путь к толпе. — Ага, — только и молвил ему в ответ капитан, осматриваясь. Вокруг было противно громко, отчего молодой человек отошел к каменной огороже, что отделяла Терассу от раскинувшегося у ног города. С внутреннего кармана короткой курточки Альберих вытянул одинокий стебелек, укрытый несколькими синими цветами. Мужчина крутил его в руках, рассматривал и слабо улыбался, грустно подмечая всю глупость сложившейся ситуации. — А мне говорили, что это пышный красный букет, — раздался ему над ухом немного хриплый голос, заставивший капитана издать смешок и заглянуть за спину. — Я уже думал, что вас сегодня не увижу, господин Бай Чжу, — промурлыкал Кэйя, наблюдая, как названный стал рядом и облокотился острыми локтями на отесанный камень. Чан Шэн вела себя до необычности тихо у того на шее, что капитан невольно решил, будто та решила предаться минутам сладкого сна. Колокольчики скользнули в руке мужчины, а смуглая кожа на щеках приобрела стыдливо-смущенный оттенок. — Пусть это и не букет астр, но прошу принять мою благодарность.       Зеленоволосый прищурил очи, смотря на собеседника через стеклышка своих очков, но протянутый цветок таки принял. — Вашу благодарность? — переспросил тот, не сдерживая легкой улыбки. — За что же?       Альберих приблизился к чужому лицу, прикрытому пышно облепившими стебелек синими цветами, и прошептал: — Что пленили мое сердце, господин Бай.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.