Часть 10(ll) Посвящение в тайну
11 марта 2024 г., 19:48
Примечания:
Нам надо как-то развидеть, что Дэниел Рэдклифф - это не Гарри Поттер, а Том Фэлтон - это не Драко Малфой!
В конце второго курса им по 13 лет, это уже хорошие подросточки, худенькие, стройненькие, высокенькие, а не как показаны в фильме - дети детьми.
Несмотря на то, что время было позднее, Гарри и Рон решили наведаться к директору, отдать ценные вещи, принадлежащие Хогвартсу — Распределяющую шляпу и меч. Но перед тем проводив Джинни и Локонса в лазарет и оставив их на попечении мадам Помфри.
Гадать над паролем или же будить своих деканов, мальчикам не пришлось: в холле их встретил мистер Филч и совершенно спокойно попросил следовать за ним в директорскую башню.
Переглянувшись, Гарри и Рон последовали за смотрителем, удивлённые своему везению, но и побаиваясь наказания, ведь неизвестно ещё, чем закончится их самовольство.
— Крем-брюле!
Сказав пароль горгулье, Филч, недобро усмехается и наблюдает за Гарри и Роном, как те поднимаются по винтовой лестнице к директорскому кабинету.
Переминаясь с ноги на ногу, мальчики робко стучат в резную деревянную дверь, осмеливаясь потянуть медную ручку на себя.
Первый входит в кабинет Гарри, в полумраке помещения разглядывая директора, сидящего в высоком кресле за письменным столом.
— Проходи, Гарри, не бойся.
Гарри незаметно делает знак Рону, чтобы друг следовал за ним, и уже увереннее шагает вперёд, останавливаясь напротив Дамблдора.
— Директор, мы были в Тайной комнате. Василиск уничтожен и Реддл, владелец вот этого заколдованного дневника — тоже.
Гарри кладёт на стол меч, испачканный в крови змея и рядом дневник.
— Это хорошо. Но вы могли погибнуть, выполняя столь опасное дело.
Мальчики переглянулись, готовясь к самому худшему — исключению, но вместо этого, директор просит описать все их приключения.
Поведав все свои удачи и опасения, за последние несколько часов, Гарри и Рон ожидают окончательного приговора.
— Вы нарушили школьные правила, вы подвергли профессора Локонса и себя опасности, вы ослушались своих деканов, но, тем не менее, совершили подвиг, освободив Хогвартс от «ужаса Подземелий» и уничтожив его хозяина. За это вам полагается награда, за заслуги перед школой. И ещё, пора вернуть нашего лесничего домой, поэтому, я попрошу вас, мистер Уизли, послать сову в министерство с прошением об освобождении.
Дамблдор протягивает Рону свёрнутый свиток пергамента, добродушно поглядывая на него поверх очков-половинок.
— Хорошо, директор.
Радостный Рон покидает кабинет, а Гарри решает спросить директора об удивительном мече.
— Директор, кому принадлежал этот меч?
Дамблдор показывает Гарри гравировку на клинке, рассказывая о её значении.
— Это меч Годрика Гриффиндора, одного из основателей Хогвартса. Только истинный гриффиндорец может вытащить этот меч из Шляпы, это означает, что ты бы замечательно учился и на Гриффиндоре.
— Вот это да! — восторженно воскликнул Гарри, осмысливая всю серьёзность холодного орудия, побывавшего у него в руках.
— Если бы ты попросил Шляпу отправить тебя на Гриффиндор, я думаю, она бы не отказала тебе.
— Мне это льстит, но и на Слизерине тоже неплохо учиться.
В голове у Гарри тут же возникает образ Драко, ассоциирующийся исключительно со «змеиным» факультетом.
— Что ж, тогда я желаю тебе удачи, Гарри. Осваивай волшебство и не забывай о безопасности.
— Спасибо, директор.
Гарри собирается попрощаться с директором, но не успевает: дверь кабинета с шумом распахивается и в помещении появляется мистер Малфой, уверенной походкой пересекающий расстояние до директорского стола.
Кто бы мог подумать — за ним семенил Добби, виновато прижав свои большие уши.
Гарри становится ясно, какой семье служил домовик. Выходит, это Малфой всё подстроил, подкинул Джинни дневник Тома Реддла, или может быть, Добби, по указанию хозяина?
— Я смотрю, вас снова восстановили в должности? — холодно спрашивает Люциус, бросив косой взгляд на Гарри.
— Когда Министерство магии узнало о похищении дочери Артура Уизли, меня сразу же попросили вернуться. Члены Попечительского совета, намекнули, что они не хотели ставить подписи на Прошении о моём увольнении, им пригрозили проклятием за неповиновение.
— Наглая ложь!
— Тем не менее, Гарри снова всех нас спас.
— И от кого же? Неужели от чудовища из Тайной
комнаты? — с притворным изумлением произнёс Люциус.
— Верно. А ещё от Воландеморта. Точнее, его воспоминания, заключённого вот в этом дневнике.
Дамблдор показывает Малфою дневник и тот слегка кривит лицо, смотря на повреждённую тетрадь.
— Вот как?! Надеюсь, такой ценный защитник, как мистер Поттер, всегда будет рядом.
— Не переживайте, буду.
— Вот и славно. Моё
почтение, — Люциус слегка кланяется и поворачивает на выход, строго приказывая Добби: — Идём, Добби!
Бедный домовик боязливо оглядывается на хозяина, Люциус пинает его тростью, чтобы тот поторапливался, Добби спотыкается и падает, вскрикнув от боли, так как больно ударил своё худенькое тельце.
Он обиженно поглядывает на Малфоя, потирая острый локоток, открывая перед хозяином дверь кабинета.
Гарри наблюдал за всей этой жестокой картиной стиснув зубы, придумывая план отмщения безжалостному волшебнику.
Припомнив, как Добби поведал ему о своей тяжкой, рабской жизни, Гарри просит у директора дневник, решая вызволить домовика из малфоевской неволи.
— Мистер Малфой!
Люциус останавливается, поглядывая на Гарри слегка приподняв брови.
— Чего тебе, Поттер?
— Как дневник Тома Реддла оказался у Джинни Уизли?
— Понятия не имею!
— Его кто-то подбросил, кто-то, кто не любит магглов.
— И что ты хочешь этим сказать, Гарри? — недобро сузил глаза Люциус.
— Ваша семья очень ценит чистую кровь, вполне возможно, что именно вы решили продолжить великое дело Салазара.
— А ты докажи, Гарри.
— Вот тому доказательство.
Гарри протягивает ему дневник, Люциус передаёт его Добби, сохраняя бесстрастное выражение лица, продолжая свой путь, а Гарри шепчет домовику, чтобы тот открыл тетрадь.
Радости Добби не было предела, ведь среди пожелтевших страниц лежал носок, а это означало, что эльф обрёл свободу!
— Хозяин подарил Добби одежду! Добби теперь свободен!
— Что?! — Люциус приостанавливается, услышав нелепые восклицания своего домовика. — Я ничего тебе не дарил!
Добби демонстрирует носок, а Гарри победно улыбается, глядя на высокомерного сноба.
— Поттер! Как ты посмел украсть у меня моего слугу?!
Малфой нацеливает свою палочку на мальчика, готовясь произнести заклинание, но Добби его опережает, применив магическую защиту, от которой Люциус отлетает на добрых три метра, падая спиной на пол.
— Не смей нападать на Гарри Поттера!
— Это ещё не конец, Поттер, ты ещё пожалеешь, что связался со мной!
Торопливым шагом Люциус уходит прочь по длинному коридору, а Гарри выдыхает, чрезвычайно довольный собой, что поставил на место Малфоя-старшего.
— Как мне отблагодарить Гарри Поттера за обретённую свободу?
— В следующий раз, если захочешь мне помочь, то делай это более гуманными способами.
— Хорошо. Теперь Добби всегда будет помогать Гарри Поттеру.
***
Эта ночь была что-то с чем-то. Маггловские часы на прикроватной тумбочке Поттера показывали почти полночь, а сам очкарик как обычно где-то шастал.
Драко не мог уснуть из-за этого, нет, не из-за него! А из-за внутренней борьбы с самим собой, стоит ли оповещать декана об отсутствии Поттера, или же оставить всё, как есть?
По большому счёту, сделать это необходимо и только Драко свесил ноги с кровати, как услышал звук приоткрываемой двери.
Увидев горящий ночник у постели Драко, Гарри скидывает мантию-невидимку, подходя к своей кровати.
— Поттер?! Ты опять нарушаешь правила?
Драко с брезгливостью оглядывает грязного однокурсника, морща носик от ужасного запаха.
— Мне пришлось это сделать, ради школы. Я сейчас приму душ и поделюсь с тобой кое-какой тайной.
— Неужто помогаешь эльфам с уборкой?
— Не совсем… Подожди пятнадцать минут и я всё тебе объясню.
Драко ничего не отвечает, хмуря светлые брови, снова пряча ноги под тёплое одеяло.
Гарри тщательно приводит себя в порядок, отмываясь от негатива последних трёх часов. Он очень хочет поделиться с Драко своими приключениями, а также показать наглядно, где происходили события.
Натянув пижаму, а поверх неё халат, Гарри покидает душевую и торопится к своей постели, думая, что он не успел и Драко уснул.
Но нет, Драко полусидел на постели, прислонившись спиной к изголовью и согнув ноги в коленях.
С остальных четырёх кроватей доносилось мерное сопение перемежающееся с храпом, поэтому можно было смело посвящать Драко в тайну.
— Драко, я обнаружил Тайную комнату!
— Что?! — Драко аж подался вперёд, с изумлением глядя на улыбающегося Гарри.
— Да-да, это чистая правда. Хочешь, прямо сейчас отправимся туда?
Драко не верил своим ушам, Поттер бредит или же в его словах есть резон?
— Там же чудовище? Или ты его выпустил и теперь оно свободно разгуливает по замку?
— Я его убил, мечом Гриффиндора. Это был василиск, огромный змей.
— С ума сойти! Ты точно здоров? Может стоит обратиться к мадам Помфри?
— Я здоров и знаю, о чём говорю. Я предлагаю совершить прогулку в недра комнаты и убедиться воочию.
Предложение Поттера было сумасшедшим, сумасбродным и попахивало авантюризмом.
Но всё это меркло перед одной-единственной мыслью: Поттер собирался показать ему Тайную комнату великого Салазара Слизерина!
— Ладно, я согласен.
У Драко аж ладони вспотели, хотя они были холодны, от нарастающей нервозности.
— Отлично! Тогда нам следует захватить метлу, можно одну на двоих.
— Хорошо. Я сейчас переоденусь и в путь.
— В этом нет необходимости, всё равно твоя одежда будет грязной.
— Понятно. Тогда не будем тратить время.
Накинув на пижаму мантию, Драко захватывает уменьшенную метлу, а Гарри берёт с собой мантию-невидимку.
— Драко, пообещай мне, что никому не расскажешь о мантии.
— Обещаю. Хм, а ты везунчик, Поттер. Я бы тоже хотел иметь такую вещицу.
— Извини, но подарить не могу, эта мантия моего отца.
— А я и не прошу.
Гарри накрывает их обоих мантией, сконфуженно улыбаясь Драко, ведь настолько близко им ещё не приходилось быть. Драко вёл себя спокойно, трезво оценивая ситуацию, надеясь, что их не застукают старосты или учителя, разгуливающих вместе поздно ночью.
Стыда потом не оберёшься.
Поэтому Драко чутко прислушивается к любым звукам, издаваемым то ли привидениями, то ли припозднившимися студентами.
Драко немного удивляется, когда Поттер приводит его на второй этаж, в туалет Плаксы Миртл. А стоит увидеть разъехавшиеся раковины и тёмный тоннель посередине, как Драко охватывает ещё большее волнение, приправленное разгоревшимся любопытством.
— Ты готов прыгнуть в эту трубу? Сразу предупреждаю: будет не очень приятно, мы соберём многолетнюю грязь, но это того стоит, поверь, внизу есть на что посмотреть.
— Готов, — без промедления говорит Драко, не спуская глаз с зияющей пустоты.
— Ну тогда, вперёд!
Гарри первый прыгает в трубу, за ним, недолго думая и Драко, понадеявшись, что вернётся оттуда живым, полностью доверившись Поттеру.
Встреча с крысиными скелетами была неминуема, Гарри приземляется прямо на них, а Драко на него, неловко распластавшись, но тут же вскакивая, вытаскивая палочку из кармана мантии.
— Ну и место… — Драко с омерзением озирается кругом, посматривая на спокойного Гарри, встающего рядом с ним. — А что если, здесь водятся другие гады, кроме василиска?
— Я так не думаю, змей не любил ни с кем делить территорию. Идём, не будем терять время!
С улыбкой на лице, Гарри протягивает Драко руку, тот косится на неё не собираясь прикасаться.
Гарри нисколько не обижается, начиная движение по уже знакомому маршруту, мимо сброшенной кожи, которую частично завалило булыжниками, мимо обглоданных костей и шкурок, приближаясь к круглой металлической двери со змеиной символикой.
Это был сложный механизм, не имеющий замка, задвижки и ручки: три бронзовые змейки, расположенные вдоль всей окружности, ожили, зашевелились, высовывая острые язычки, стоило только Гарри заговорить на парселтанге.
Невидимый глазу замОк щёлкнул и дверь приоткрылась, приглашая ребят шагнуть в самый загадочный и мистический уголок Хогвартса, окутанный всевозможными легендами и байками.
Драко испытал целую гамму эмоций, когда вслед за Поттером пересёк границу, отделяющую каменистый тоннель и ту самую комнату.
— Вот она, Тайная
комната! — торжественно объявил Гарри, сделав широкий жест рукой.
Затаив дыхание, Драко крутил головой, с детским восторгом и чуть ли не раскрыв рот от восхищения, рассматривая невероятно величественную атмосферу древнего сооружения, ступая по мраморному полу к поверженному василиску.