Хинаичиго. Часть 1.
22 октября 2023 г., 09:53
День в бамбуковом лесу. Лучи солнца, еле прорываясь сквозь высокие стебли бабмука, плотно растущие друг к другу падали на землю, освящая многочисленные тропы оборазующие лабиринт в котором легко запутаться. Лишь местные обитатели, которые жили здесь многие века. Одним из таких обитателей была Фудживара-но Моко — вечный и последний член семьи Фудживара. На данный момент она была занята сбором грибов и ягод, ведь несмотря на бессмертие её периодически мучал голод, который нужно было хоть чем-то утолять. Параллельно в воздухе летали феи, часть из которых имела кроличьи ушки, что говорило об их связи с Эйентеем — последним местом, в котором Моко желала оказаться.
Параллельно сбору, она прислушивалась к шумам бамбука, ожидая чьего-то нападения из засады. Конечно крупные звери в лесу не водились, но это могли быть и люди и они или другой крупный ёкай с которым могла начаться драка.
Наконец она услышала звуки движения чего-то по размером как минимум с человека после чего бросила шар огня будто гранату, за которой последовала вспышка огня.
— Уа-а-а! — закричала фигура, пулей вылетевшая из места в которой попал заряд энергии феникса — смотри, куда бьёшь, Фуджидура!
— Оу, Рейсен, прости, не ожидала, что зверушка госпожи Хорайсан будет ошиваться неподалёку — ответила Моку, назвав Кагую госпожой презрительным тоном — и что это за чемодан у тебя в руках, что в нём?
— А, это — Рейсен подняла чемодан — упал тут неподалёку пока я собирала травы для настоек и решила подобрать, а что в нём мне неизвестно.
— Давай откроем и посмотрим, вдруг там что-то драгоценное, что можно продать.
— Я сначала отнесу госпоже Кагуе, вдруг там ловушка или этот чемодан проклят, и тот, кто его откроет так же будет проклят.
— В таком случае отнеси его своей госпоже как можно быстрее, и сделай что-то с этими твоими ушастыми феями, они меня раздражают.
— К сожалению я не могу контролировать фей, разгоняйте их сами, госпожа Моко.
И после этих слов Рейсен Удонгейн Инаба полетела к Эйентею — зданию в глубине леса, найти которое могут не многие. Войдя на порог и шуганув Теви, она открыла дверь и вошла, встретив одну из двух хозяек, занимавшийся своими делами.
— Госпожа Эйрин — Рейсен склонила голову — на меня сегодня упал чемодан, я потрясла его и предположила, что там находится какой-то предмет, может быть госпожа Кагуя разберётся с этим.
— Сначала давай открой её, посмотрим для начала, что в нём находится.
Рейсен открыла чемодан и обнаружила в нём куклу, напоминавшую ребёнка, одетую в бело-розовое кружевное платье, чью голову украшали золотистые волосы, на которых был огромный розовый бантик. Рейсен взяла куклу и полетела с ней к Кагуе.
Достигнув её она поклонилась и вручила её ей.
— Госпожа Кагуя, я нашла в лесу вот это, посмотрите пожалуйста.
— Интересный подарок ты мне преподнесла — ответила Кагуя, взяв куклу — похоже сделана точно не в Японии.
Кагуя долго думала, вращая и ощупывая куклу. Наконец она попыталась приподнять её веки, но ничего не получилась, затем случайно нащупала в ней замочную скважину.
— Да, это магическая кукла, сделанная магами западных варваров — пришла она к заключению — от неё исходит сильный поток магической энергии, узел которого ощущается у ней на спине, в котором есть углубление, похожее на замочную скважину. Чтобы её завести скорее всего нужен ключ, у тебя он случаем не с собой?
— Госпожа, он возможно в чемодане, подождите, я слетаю за ним!
Пока Рейсен летала к тому месту, где оставила чемодан, к Кагуе подсела Эйрин.
— Эта кукла может быть опасна, вдруг механизм её взведения это ловушка или проклятие.
— Ах да, точно я не подумала, лучше тогда её завести за пределами Эйентея.
Рейсен вернулась, держа ключ, который она нашла в чемодане.
— Госпожа Кагуя, я готова.
— В таком случае возьми куклу и заведи её примерно в 200 шагах от Эйентея.
— Слушаюсь.
И Рейсен сделала всё в соответствии с указаниями госпожи. Отойдя на 200 шагов она, держа в одной руке куклу, а в другой ключ, нащупала скважину, а затем вставила ключ, заведя её несколькими разворотами. Реакция куклы последовала незамедлительно, чуть подёргавшись, она подняла веки, после чего протерев глаза и осмотрев всё вокруг, начала дёргаться и мотать головой ещё сильнее. Рейсен поняв, что кукла ничего не понимает, развернула её к себе.
— Эмм…привет? — спросил лунный кролик, ожидая реакции на её голос — ты живая? Говорить умеешь?
— Г…где я-нано? — вопрошала кукла — ты…кто ты-нано?
— Значит умеешь, ясно — утвердительно ответила Рейсен — Я — Рейсен Удонгейн Инаба, лунный кролик ставший земным, а ты кем будешь?
— Я Хинаичиго — шестая кукла Розен Мейден — представилась кукла взлетев и приземлившись на голову своей новой хозяйке, принявшись дёргать её за уши — это ты завела меня? Эти уши, это такой смешной костюм-нано?
— Ай, прекрати дёргать — Рейсен схватила её за шкирку — да, они настоящие. Шестая кукла говоришь? Значит есть ещё пять?
— Всего нас семь. Я, Кира, Кана, Соусей, Суйсей, Шинку и Суйгинто, все мы сёстры-нано!
— И все вы в чемоданах падаете?
— В сундуках-нано — поправила кукла — и я что упала? Вроде ничего не сломалось-нано.
— Это потому что твой чемодан упал на бамбук, повалив несколько стеблей, и упал с относительно небольшой высоты.
— Хорошо, Рей-тян, ты готова мне помочь в Игре Алисы, став моим медиумом-нано?
— Что ещё за Игра Алисы такая? — спросила Рейсен, подумав об Алисе Маргантройд — зачем Алисе устраивать Игру со своими куклами?
— Игра Алисы-нано — начала кукла — обряд, в котором обязательно должны участвовать все куклы, они вынуждены сражаться отбирая розы друг у друга, та, что соберёт все розы, сможет переродиться Алисой-нано.
— Ясно, значит речь не о нашей Алисе, звучит как очередной инцидент. Не знаешь ли есть ещё кто-то кто подобрал кукол?
— Я знала кукол и их старых медиумов, но они возможно все уже мертвы, так как жили очень давно, а сейчас это может быть кто-угодно-нано.
— Так подожди…
В этот момент рядом с ними раскрылся разрыв, из которого выпала девятихвостая лиса, которая, сделав кувырок, опустилась на землю. Рейсен еле успела отпрыгнуть.
— Госпожа Ран — воскликнула Рейсен — что вы тут делаете?
— Ну что за реакция — подала голос древняя лиса — прям как добыча на хищника на меня смотришь, я конечно понимаю, что ты кролик, а я лиса, инстинкты и всё такое, но сейчас я пришла с миром к вашему дому, передать вам с госпожой Эйрин, чтобы вы готовились с сбору генсокийских мудрецов, который будет проходить у вас.
— А почему у нас, а не в другом месте?
— Госпожа Юкари мне не сказала, ждём до вечера.
После этих слов Ран развернулась, и, сделав толчок хвостами от земли и кувыркнувшись, залетела в разрыв, который сразу же закрылся.
— Ну что, девочка-клубничка, полетели домой.
И уцепившись за шиворот кролику, Хинаичиго полетела в Эйентей.
Примечания:
Решил вот записать небольшую главу проды. Приключения Хиныичиго начинаются.