ID работы: 13831707

Возмездие

Джен
PG-13
Завершён
6
Горячая работа! 4
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ночь скользила по переулкам сонного города. Лондон в предрассветных сумерках закутывался в особенно мрачный туман, который надёжно укрывал фигуры шатающихся по улицам после ночных похождений гуляк и курителей опиума, тянувшихся к своим домам из самых грязных и непристойных районов, чтобы с наступлением дня вновь нацепить на себя благочестивую маску. Одна из таких фигур скрывала под плащом прекрасный лик Дориана Грея, обезображенный уродливой маской полубезумца. В эту ночь опиум не придал ему должного наслаждения, ощущение эйфории улетучилось слишком быстро, а состояние каменной статуи уже не притупляло эмоций, и стыд, перемешанный со страхом, выливался в пустую душу из самых дальних её уголков и колол, колол изнутри. Вдобавок Дориана мучила неодолимая жажда, а мир терял чёткие очертания. Зубы врезались в пересохшие губы, пока юноша лихорадочно пытался отыскать ключ в кармане. Он уже представлял, как вода течёт по его губам, как он смакует её у себя во рту, как сглатывает, и прохладная, нет, ледяная жидкость выливается внутрь… Он будет пить жадно, сейчас вода необходима ему так же, как пару часов назад опиум. Жжение в груди мучило и на моральном, и на физическом уровне. Дориан ощущал себя пустым, но в то же переполнялся стыдом и страхом, который уже перерастал в панику. Ключей не было. — Не это ли ты ищешь, приятель? — его крепко схватили за горло, прежде чем Дориан успел понять, откуда взялся этот жестокий голос. Прямо перед его носом звякнули ключи. — Кто… — только и смог выдохнуть Дориан. — Неужели ты не помнишь меня? Салага, ты забыл Сибиллу Вейн и её брата? Несчастная портовая крыса, ты надеялся, что навсегда сможешь от меня сбежать? Нет, тебе никогда не скрыться от рук правосудия, жалкое отродье, сегодня ты расплатишься за свои прегрешения! Дориана Грея трясло, между тем как жажда становилась убийственной, а улицу рассмотреть было уже и вовсе не возможно. Перед внутренним взором встала сцена их предыдущей встречи с Джеймсом Вейном, и Дориан стал действовать почти бессознательно. — Я не знаю никакой Сибиллы Вейн, я лишь юноша, я всего… — Закрой свою пасть, паршивая собака! Я прекрасно знаю, кто ты такой. Я слишком долго искал тебя, чтобы не выяснить, как выглядит тот, кто убил мою бедную сестру. Нет, мистер Грей, выбирайте друзей тщательнее. Впрочем, вам больше не придётся этого делать, в следующий раз вы увидите их через крышку гроба. — Вы убьёте… — Дориана подавился этим словом, — меня прямо на улице? — Мне нечего терять, пускай меня повесят, зато моя бедная сестра будет отомщена. Вставай на колени и молись. И посмотри на меня, я хочу, чтобы перед смертью ты взглянул мне в глаза. Они так похожи на глаза моей сестры, быть может, ты почувствуешь хоть каплю стыда, если такие собаки как ты вообще умеют чувствовать. — Постойте, мистер Вейн, я не убивал вашу сестру! Это ошибка, огромная ошибка! Позвольте мне сказать. Повисла пауза, Дориан чувствовал, как земля уходит из-под ног, он отчаянно пытался найти лазейку и выход для лжи, однако мозг после опиума не слушался его. — Говори же, у тебя еще есть несколько минут, пока я тебя не пристрелю. — Мистер Вейн, — Дориан попытался изобразить радостный возглас, — я не сразу узнал вас, мистер, Вейн! Я искал вас, судьба разводила наши судьбы, но я вас искал! — Зачем, портовая крыса?! — руки на горле сжались сильнее. — Чтобы уничтожить меня вслед за ней? — Я не знаю, кто сказал, будто я уничтожил её… — Прекрасно обо всём знаешь, Грей! Она выпила яд из-за тебя! — Это ложь, мистер Вейн, это чистейшей воды ложь. Выслушайте меня, умоляю, выслушайте! Зачем вам такой грех на душу — убийство невиновного! Вашу сестру убили, а выставили этот случай за самоубийство. Я все расскажу, я искал вас, мистер Вейн, для того, чтобы открыть вам имя человека, виноватого в этом! Я сам мечтаю отомстить ему, прошу, послушайте! — Дориан чувствовал, как кровь стучит в висках, но хватка на шее ослабла вновь, это приободрило его, и тон стал более уверенным. — Простите меня, я растерялся, когда вы схватили меня за горло, сами посудите, как абсурдно моё положение. На меня навалилось столько проблем. Простите, я совсем не думал об этом последние несколько дней, но поиски вас стали делом моей жизни все эти годы. Теперь-то я не намерен молчать, о, нет! Мы совершим возмездие вместе! — Ты врёшь, — неуверенно прорычал Джеймс. — Клянусь Господом и моей любовью к вашей сестре, это правда! Прошу, пройдёмте за мной, и я расскажу вам всё. Вы сможете отомстить, клянусь! Я ждал вас столько долгих лет лишь для этого разговора, умоляю, пройдёмте со мной. О, какое счастье, что я отыскал вас. Джеймс поколебался полминуты и всё же выпустил Дориана, тут же однако перехватив его за плечо. — Ну будь по-твоему, только помни, в твою спину смотрит дуло револьвера. — Эта лишняя предосторожность, позвольте мои ключи. Джеймс ещё немного замешкался, решая, что лучше — выпустить Грея или отвести от него оружие. Он всё же выбрал второе, и ключи возвратились к Дориану. Руки юноши тряслись, мысль о револьвере, направленном в его спину, осталась на периферии сознания, а всё существо желало лишь одного — воды. Теперь, когда план дальнейших действий был почти ясен, мысли снова вернулись к маниакальному желанию попить. Две тёмные фигуры скользнули по коридору, Дориан провёл Джеймса в столовую. Благо, он выслал всех слуг из дома на несколько дней. Эти унылые лица угнетали его. — Я могу предложить вам коньяк, — когда Джеймс сел, Дориан впился в графин и опустошил его несколькими глотками. Жажда только усилилась, но комната приобрела более ясные очертания. — К делу, — нервно озираясь потребовал Джеймс. — Хорошо, — Дориан встал напротив гостя, вцепившись в стол и благословляя полумрак за то, что Джеймс не может распознать замешательство на его лице, — вы много обсуждали с Сибиллой её работу? Джеймс задумался, но тут же опомнился и резко отозвался: — Я пришёл сюда не для того, чтобы отвечать на ваши глупые вопросы, я хочу скорее узнать правду, говорите же! — Конечно, конечно… Но вы же понимаете, кем работала ваша сестра? — Салага, конечно, я понимаю, — Джеймс терял самообладание. — И кем же? — Дориан тянул время изо всех сил. — Актрисой, идиот, актрисой! Зачем ты меня сюда провёл? Ты помнишь про револьвер?! — дуло револьвера возникло над столом. — Уберите оружие, я отказываюсь говорить под давлением. Джеймс промедлил, но послушно исполнил приказ. — Итак, Сибилла работала актрисой. Что такой быть актрисой? Вы хоть представляете, с чем ей пришлось столкнуться? С каким шквалом зависти и ревности? Она — юная, талантливая девушка, в этом отвратительном месте словно луч солнца, нет, само солнце! Конечно, ей завидовала вся труппа, убить её готов был каждый за её успех и талант. Вы меня понимаете? В ответ послышался согласный вздох. — Но я выяснил имя человека, который сделал это. Я выследил её, да, это сделала она! Я выяснил, кто эта низкая женщина. — Назовите имя! — Мэри Крей, — Дориан выплюнул первое пришедшее в голову имя, но уверенный тон подействовал на Джеймса, ловушка захлопнулась окончательно, однако жертва ещё трепыхалась. — Я не слышал этого имени, — медленно проговорил он, — ни от Сибиллы, ни от своей матери. — Ваша мать — тоже театральная актриса? — Да. — Она могла не обратить внимания на эту женщину, а Сибилла не хотела вас расстраивать. Она доверилась лишь мне. О, боги, почему я не убил Мэри Крей сразу! Я бы спас мой нежный цветок, я бы уберёг других от этого дьявола. Но Господь дал мне слишком мягкий характер, я успокаивал Сибиллу, между тем как она убеждала меня, что чувствует опасность. Мне нет теперь прощения, нет! — Дориан картинно повалился на стол и стал рвать волосы на голове, исходя фальшивыми рыданиями, которым всё же поверил Джеймс. — Возьмите себя в руки, — потребовал он, лицо его словно окаменело. — Простите мне это, — Дориан изобразил смущение, расправляя костюм. — Пожалуйста, подайте мне револьвер. Я испытываю страх перед оружием, особенно если оно направлено в меня. Думаю, это естественно, — Дориан не удержался от усмешки. — Пожалуйста, мы же с вами теперь товарищи по несчастью. — Берите, — Джеймс безразлично передал ему револьвер, пустые глаза наполнялись слезами. — Так вот, продолжим, — револьвер лёг на каминную полку, — Мэри Крей, как любое бездарное существо, хотела славы, достичь которой собственным талантом у неё не было возможности. Тогда она решила устранить свою главную соперницу. — Кто такая Мэри Крей, объясните подробнее. — Простая бездарная актрисулька, уже год из-за Сибиллы скитавшаяся без ролей. Я видел её в театре каждый вечер. Она сидела на дешёвейших местах, видно, денег у неё не хватало даже на стирку вещей, потому что выглядела она просто ужасно грязно. Все свои сбережения, как я понимаю, она спускала на то, чтобы приходить в театр и проклинать праздник жизни и таланта Сибиллы Вейн, на который эту посредственность никто не пригласил. А после спектаклей она аккуратно заходила к Сибилле и осыпала её хвалебными одами. О, как смела она порочить игру моей нежной Джульетты своими грязными комплиментами! — Дориан снова фальшиво всхлипнул. — В один из таких вечеров Мэри осталась в гримёрке после ухода Сибиллы, предварительно вытащив из её сумочки зеркальце. Сибилла перед выходом на улицу всегда проверяла свой внешний вид. Не обнаружив зеркальца, она бы, конечно вернулась в гримёрку, где её ждала коварная Мэри. Я не сомневаюсь, что она угрожала моей несчастной Дездемоне ножом и вынудила Сибиллу наглотаться… простите, забыл название этой театральной смеси. — Довольно! — Джеймс тяжело вздохнул и, делая усилие над собой, поднялся на ноги. — О, я понимаю, как вам тяжело переживать эту утрату, представляю, каково быть братом Сибиллы Вейн! Но я знаю адрес преступницы, мы выследим и убьём её. — Я сказал, довольно! Вы принимаете опиум? — Это не должно вас волновать! — Вы принимаете опиум, и всё сказанное вами — галлюцинация. Я допускаю, что вы не являетесь убийцей Сибиллы Вейн, но я не верю ни в какую Мэри Крей, это бред! Бред курителя опиума или кокаина, но всё это не может быть правдой. У вас есть доказательства? — Не верите, — негодование Дориана было почти подлинным. — Тогда я покажу вам кое-что! — Он бросился к шкатулке с безделушками, которые дарили ему поклонницы, вытащил первый попавшийся предмет, это оказалось кольцо. — Полюбуйтесь! Это кольцо Мэри Крей, которое она оставила на месте преступления! Она сняла его, чтобы не испортить в крови или этой театральной смеси! Берегла, дрянь, колечко. Взгляните же, тут можно рассмотреть инициалы МК! Дориан был убеждён, что Джеймс не станет проверять. Тот лишь подошёл и равнодушно взглянул на кольцо. На секунду его лицо исказилось гримасой муки, но тут же прежняя полурастерянность вернулось на обветренное лицо. Уже почти раскрывшаяся ловушка, готовая освободить пленника, захлопнулась вновь. Порой для того, чтобы поверить в очевидное, людям нужны миллионы доказательств, а чтобы поверить в невероятное — лишь маленький толчок. — Этого достаточно, мистер Дориан, я верю вам. Расскажите мне о Мэри Крей ещё, до чего же мерзкое имя. Я отыщу её. — Разумеется, милый друг, присаживайтесь снова. Понимаете ли, Мэри Крей теперь ведёт двойную жизнь. Она представляется женой аристократа мистера Генри, притворяется, будто купается в золоте, хотя у самой нет денег даже на стирку, как я упоминал. Мистера Генри с женой давно уже не встречали вместе. Ходят слухи об их разводе и, как близкий друг мистера Генри, я подтверждаю эти слухи. Но Мэри Крей безнаказанно пользуется тем, что мистер Генри ведёт затворнический образ жизни после развода с настоящей женой. Она купается в скудном внимании поклонников и ходит на приёмы в лучшие дома. Мы должны пресечь это! Я вышлю вам её адрес позже, если позволите. — Конечно, мистер Грей, только помните, у меня всего три дня. Я ухожу в очередное плавание и хотел довести дело до конца. — Разумеется, завтра вечером адрес будет уже у вас. — Я верю вам, мистер Грей, — после затяжной паузы сказал Джеймс. — Моя сестра хотя бы последние дни своей жизни могла насладиться любовью, она пережила прекрасное чувство, которое дарило ей вдохновение. Спасибо, мистер Грей, за то, что осчастливили её хоть ненадолго. Грей увидел лицо Джеймс весьма явственно. В этот момент он был похож на огромную сторожевую собаку, одержимую лишь одной идеей — защитить дом хозяина. Но защищать было уже нечего, оставалось лишь отомстить. — Простите, — вздохнул Джеймс. — Нет, нет, это лишнее. Отправляйтесь спать, мистер Вейн, у вас очень много дел впереди. Они распрощались, Дориану казалось, что в глазах Джеймса блестят слёзы, но это его не тронуло. Наутро Дориан отправил Генри записку: «Передайте адрес вашей бывшей жены. На будущей неделе я бы хотел посетить её, поскольку Натали просила раздобыть у неё некие особо привлекательные серьги. Я впервые попал под обаяние такой прекрасной дамы, кажется, ради неё я готов на всё. Не сочтите за дерзость и не ревнуйте, дорогой Генри. Впрочем, я знаю, что вы не будете против».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.