ID работы: 13831842

Я умру, ты умрёшь, и мы будем жить

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
248
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 3 Отзывы 69 В сборник Скачать

Настройки текста
      У Гарри всегда, сколько он себя помнил, было имя на запястье. Дадли любил проехаться по этой теме, издеваясь, когда ему было особенно скверно: «Твой соулмейт умер? Ой-ой-ой. Урод сейчас расплачется?»       Гарри игнорировал такие выпады. Что соулмейт, что родители были мертвы, и ему оставалось только смириться.       Позже, конечно, на втором курсе Хогвартса он встретил Тома Риддла и понял, что его соулмейт вовсе не умер.       Но умирала Джинни, и Гарри уничтожил дневник.       Этот секрет он хранил и никому не рассказывал, кроме всё той же Джинни, потому что, как он себя убеждал, она единственная могла его понять.       Лорд Волдеморт — его соулмейт, который не умер, который убил его родителей и много других людей. Сложно игнорировать что-то подобное, и порой он размышлял, чем заслужил всё это.

❃❃❃

      Волдеморт убивает его в Запретном лесу, но Гарри не умирает. Он симулирует свою смерть достаточно долго, чтобы рыдающий Хагрид подхватил его на руки и понёс обратно в Хогвартс; впереди идёт Волдеморт, а с ним рядом — торжествующие Нагайна и Беллатрикс. Пока…       — М-милорд, у вас что-то на запястье? — Беллатрикс заикается.       Волдеморт останавливается, поднимает руку на уровень глаз и замирает. О, точно. Гарри зажмуривается, пока никто не заметил его взгляда.       — Гарри Поттер, — выдыхает Волдеморт, — определённо мёртв. Никогда и никому не говори о том, что увидела.       В Хогвартсе не очень хорошо восприняли известие о смерти Гарри, и в суматохе боя он спешит надеть Мантию-невидимку и оказать любую необходимую помощь.       Однако ему недолго удаётся избегать встречи с Волдемортом, который в шоке смотрит на него, когда он снимает мантию и бросается между ним и его текущими противниками.       — Нет! Невозможно! — он громко протестует.       Гарри протягивает своё запястье.       — Ты тоже умер. Это то, что нас объединяет.       То самое «Том Марволо Риддл» резко выделяется в лучах восходящего солнца, пробивающихся сквозь одно из верхних окон Большого зала.       Волдеморт уже не выглядит удивлённым, скорее смирившимся.       — И что ты будешь делать, Гарри?       — Твоих крестражей больше нет, — отвечает он. — Что же тебе осталось?       Волдеморт молчит. Дуэли вокруг прекращаются, едва люди начинают обращать внимание на происходящее. Кто-то плачет от облегчения, видя Гарри живым. Но пока что никто не высовывается, чтобы его поприветствовать. Вот и всё. Это конец, и они не собираются его прерывать.       — Белла тоже мертва, — отмечает Гарри. Работа миссис Уизли; смотреть было одно удовольствие. — Остальные бегут. Что же у тебя остаётся?       «Гарри Поттер», — написано каракулями Гарри: он может разобрать эту перевёрнутую надпись со своего положения. Волдеморт задумчиво её обводит.       — Знаешь, — произносит он, и Гарри не уверен, что ему нравится выражение, искажающее тонкие губы, испытующий взгляд алых глаз, — я всё время задавался вопросом, стану ли я первым, кто переживёт собственную смерть и встретит соулмейта. Должен ли я ради этого умереть?       — Ты-то?       Гарри понимает, что Волдеморт наложил заглушающие чары: в противном случае все бы просто задохнулись от ужаса, никто не смог бы и дальше наблюдать столь неотрывно. Услышь они это, и начался бы хаос.       Вдруг Волдеморт обхватывает его за талию и аппарирует. Гарри не успевает и пикнуть.       Они материализуются в пещере. Волдеморт не отпускает его, а целует с ошеломляющей жаждой, сжимает его в своих руках до боли.       И…       Должно быть, дело в их связи как соулмейтов, поскольку это — лучшее, что Гарри когда-либо испытывал. Он целует в ответ, оттесняя и вину, и страх в сторону.       — Полагаю, у меня есть ты, — говорит Волдеморт в ответ на вопрос Гарри, прозвучавший несколько минут назад. — Ты ведь сейчас не будешь пытаться убить меня, не так ли, Гарри? У тебя просто рука не поднимется.       Гарри хочет отодвинуться хотя бы немного, но, наверное, остаться на месте — лучшее, что он может сделать.       — Я могу быть твоим, — он соглашается, — но только если ты не убьёшь никого из тех, кого я люблю.       Волдеморт усмехается на слове «люблю», однако кивает.       — Как великодушно. — И он целует его снова, теперь уже используя зубы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.