Хогвартс читают книги про Гарри Поттера или «Книги судьбы»

PG-13
В процессе
24
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 33 016 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Интерлюдия 1.

Настройки
Гриффиндорская гостиная Гарри чувствовал себя странно. Он только что снова пережил свой первый день в магическом мире — тот самый день, когда всё началось. Было странно смотреть на себя снаружи: испуганного, растерянного, поражённого и всё ещё не до конца верящего в происходящее. — Это было… — начал Рон, когда они поднимались в гостиную. — Непривычно? — закончила за него Гермиона. Гарри кивнул. — Знаешь, а ты был даже милым, — усмехнулся Джордж, подходя к ним. — Такой маленький, наивный, растерянный… прям хочется взять и потискать. — Или накинуть на тебя табличку «Беречь, не сломать», — добавил Фред. — Оставьте его в покое, — Джинни закатила глаза. — Вот это да, — вздохнул Рон, плюхаясь в кресло у камина. — Не представляю, как ты это всё перевариваешь, Гарри. — Да ладно, это же с любовью, — Фред хлопнул Гарри по плечу. — Просто забавно видеть, каким ты был в тот день. — Ну, мне и сейчас не очень-то смешно, — проворчал Гарри. — А зря. Ты бы видел своё лицо в момент, когда Олливандер заговорил про палочку, — Джордж изобразил пародийное выражение ужаса. Гарри закатил глаза, но не смог удержаться от улыбки. Это казалось слишком невероятным. И теперь эти книги. Что они принесут? — Всё это так странно, — пробормотал он, глядя в огонь. — Что, если моя палочка действительно связана с Волан-де-Мортом? Что, если это что-то значит? — Эй, ты же не собираешься стать следующим Тем-Кого-Нельзя-Называть, да? — вставил Джордж, появляясь рядом с Фредом. — Конечно нет! — возмутился Гарри. — Вот и прекрасно, — хмыкнул Фред. — Тогда не парься. — Хотя это, конечно, жутковато, — добавил Джордж. — Представь, если твоя палочка начнёт шептать тебе ночью: «Гарри, стань великим и ужасным!» — Джордж! — Гермиона нахмурилась. — Ладно-ладно, но вообще, Гарри, тебе стоит больше волноваться не из-за палочки, а из-за того, что мы теперь знаем: Дурслям пришлось бы потратить кучу времени, чтобы отмывать тебя от всех тех поцелуев, которые ты получил в «Дырявом котле», — ухмыльнулся Фред. Гарри закрыл лицо руками. — Прекратите. — Просто будь собой, Гарри, — уже серьезно сказал Рон. — Ты не обязан оправдывать ничьи ожидания. — Спасибо, — тихо сказал Гарри, и ему стало чуть легче. Слизеринская гостиная — Ну вот, всё подтвердилось, — Малфой откинулся в кресле, глядя на Блейза Забини. — Поттеру всё достаётся просто так. Попал в волшебный мир — и сразу же стал знаменитостью. — Ты бы хотел с ним поменяться? — спокойно спросила Дафна Гринграсс. Малфой нахмурился. — Вряд ли, — подал голос Тео Нотт. — Я бы не хотел прославиться тем, что меня пытался убить самый опасный тёмный волшебник современности. — Ну, в этом есть доля правды, — нехотя признал Малфой. — Но его палочка… — Блейз задумчиво посмотрел на него. — У тебя ведь тоже палочка семейная? — Конечно. — Малфой выпрямился. — Но она не связана с Волан-де-Мортом. — Вот именно, — кивнул Тео. — Думаешь, это случайность? Рейвенкловская гостиная — Это была отличная глава! — возбуждённо воскликнула Пенси Уитторн. — Мы получили столько информации о магии палочек! — Да, но меня беспокоит связь его палочки с Волан-де-Мортом, — Падма Патил покачала головой. — Это ведь не просто совпадение. — Может, у палочек есть своё сознание? — предположил Энтони Голдштейн. — Или это магическая судьба, — пробормотал Терри Бут. Все переглянулись. — Нам точно нужно больше данных, — заключила Пенси, раскрывая блокнот. — А вдруг между Поттером и Волан-де-Мортом действительно есть магическая связь? — заговорил Терри Бут, глядя на Пенси Уитторн, которая уже делала записи в блокноте. — Возможно, магия палочек влияет на владельцев, — предположила она. — Но если бы это было так, у нас была бы история подобных случаев… — А если это уникальный случай? — вмешалась Падма Патил. — Волан-де-Морт не просто так оставил его в живых. — Хм… — задумчиво протянула Пенси, быстро записывая новые мысли. Пуффендуйская гостиная — Бедный Гарри, — вздохнула Ханна Аббот. — Неудивительно, что он такой… напряжённый. — Да уж, представьте, что на вас с детства возлагали такие ожидания, — покачала головой Сьюзан Боунс. — Интересно, он сам когда-нибудь ощущал себя «Избранным»? — задумался Эрни Макмиллан. — Судя по его лицу, когда он слушал эту главу — нет, — фыркнул Джастин Финч-Флетчли. Тем временем Когда ученики разошлись по гостиным, а преподаватели отправились в свои комнаты, в одном из помещений замка собрались те, кто не мог так просто уйти и уснуть. За длинным столом в освещённой камине комнате сидели представители Ордена Феникса, Министерства и несколько профессоров. Атмосфера была напряжённой — все обдумывали то, что только что услышали. Минерва Макгонагалл устало потёрла виски. — Не думаю, что кто-то из нас был готов к такому… — первой заговорила Амелия Боунс. Она задумчиво смотрела на остывающий чай в своей чашке. — Эти книги не просто рассказывают историю, они заставляют нас пересматривать то, что мы считали установленными фактами. — Это ещё мягко сказано, — покачал головой Кингсли Шеклбот. — История о том, как Гарри Поттер впервые вошёл в волшебный мир, кажется трогательной. Но если смотреть глубже, она поднимает слишком много вопросов. — Например? — осведомилась Долорес Амбридж, сложив пухлые руки на столе и сузив глаза. — Например, почему никто не удосужился объяснить мальчику, кто он и что с ним произошло? — резко спросила Минерва Макгонагалл. Она выглядела взволнованной, почти рассерженной. — Он узнал о своей магии из рук полувеликана, в хижине на скале, после того как его одиннадцать лет держали в полном неведении! — Минерва… — начал Дамблдор, но она не дала ему продолжить. — Ты позволил этим людям запереть его в доме, где его ненавидят! — её голос дрожал от негодования. — И никто из нас не задумался, что значит для ребёнка вырасти в таких условиях? — Разве у нас был выбор? — вмешался Артур Уизли. — Дамблдор объяснил, что защита Лили… — Да, но цена этой защиты — годы жизни в доме, где его унижали и подавляли! — согласилась с Макгонагалл, Молли Уизли. — Вы думаете, мы должны были забрать мальчика? — усмехнулся Люциус Малфой, лениво откидываясь в кресле. — Отдать его одной из уважаемых магических семей? Может, в Министерство, как сироту? — Вы не понимаете, Малфой, — холодно ответила Амелия Боунс. — Дело не в том, кому он должен был достаться. Дело в том, что мы даже не попытались подумать о том, каково ему. Люциус задумался. — А его палочка… — голос Снейпа был тихим, но в нем звучало напряжение. — Это связь, которую нельзя игнорировать. Олливандер ясно дал понять, что палочка Волан-де-Морта выбрала его так же, как палочка Гарри выбрала его. — Что это значит, Северус? — нахмурился Диггори. — Это значит, что между ними существует магическая связь, — сказал Снейп, не сводя глаз с Дамблдора. — И если так, это может иметь последствия. — Магия палочек сложна, — вмешался Артур. — Мы не знаем всех тонкостей, но если одна палочка содержит ядро, связанное с другой, это может означать… всё что угодно. — Или ничего, — сухо вставила Амбридж. — Вы раздуваете из этого проблему. — Раздуваем? — переспросила Макгонагалл. — Долорес, вас не беспокоит тот факт, что мальчик, который выжил, и самый тёмный маг современности владеют почти идентичными палочками? — Меня беспокоит, что мы тратим время на пустые разговоры, — проворковала Амбридж. — Ну конечно, Долорес, ведь если проблема вам не выгодна, значит, её не существует, — с сарказмом заметил Кингсли. Амбридж фыркнула и отвернулась. — Вопрос в том, что мы будем делать дальше, — вмешался Люпин, наконец прерывая общую перепалку. — Эти книги раскрывают слишком много. Если мы начнём всё анализировать, то рискуем подорвать устои, на которых строится наш мир. — Может, в этом и есть смысл, — тихо сказал Дамблдор. Все замолчали. — Возможно, — продолжил он, — нам действительно стоит пересмотреть то, что мы считали незыблемым. Мы должны смотреть на эту историю не как на свершившийся факт, а как на шанс что-то изменить. Минерва кивнула, но в её глазах все ещё отражалось беспокойство. — Я только надеюсь, что не всё окажется так мрачно, как нам кажется, — вздохнула она. — Я боюсь, Минерва, что дальше будет только хуже, — с печалью произнёс Дамблдор. … Этой ночью многие не могли уснуть, обдумывая услышанное. А на следующее утро их ждал новый день — и новая глава.
24 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)