ID работы: 13839357

AXOLOTL 2

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
179
переводчик
demonic dove сопереводчик
scarlet smoke сопереводчик
Элин_Сэйдж сопереводчик
__Mira_cle__ сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 342 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 124 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава 55 — Человеческий фактор

Настройки текста
Диппер застонал, вытаскивая свое протестующее тело из сладких объятий сна, чтобы ответить на зов природы. Он еле доковылял до туалета и обнаружил, что дверь закрыта. Ох ты ж ебушки. — Нет! Нет! Занято! Занято! — возмутился приглушенный голос с той стороны двери. Диппер постучал по двери и уперся в нее лбом. — Билл. Что ты делаешь в уборной? Вернее нет, не так. Выметайся оттуда. — Ты не мог бы попозже заглянуть? Диппер зарычал. — Чем бы ты там ни был занят, это вполне может подождать. Мне нужно пописать, чтобы снова уснуть. — Угу. Ладно. Хорошо. Просто отойди от двери, закрой глаза и дай мне выйти, и тогда комната в твоем распоряжении. Диппер сжал переносицу. «Чувствую, что мне есть, о чем беспокоиться». — Ладно, ладно, я закрыл глаза, выходи, только быстрее. Диппер сделал шаг назад и закрыл глаза рукой. Он услышал, как отворилась дверь и что-то, отдаленно напоминающее шаги, пронеслось мимо него — это заставило его нахмуриться. — Милости прошу, — сказал Билл где-то слева от Диппера. Верный своему слову, Пайнс слепо рванул в ванную и запер дверь. Закончив свои дела, он принялся мыть руки, сбивчиво размышляя, куда могли деваться водопроводные отходы в палатке. Он потерся лицом о плечо, и его хлопковый рукав вновь стал влажным. «Черт, здесь жарко. Прямо рядом с подсобкой?» Он понятия не имел об источнике тепла. Как бы Диппер ни пытался избежать этого, он все-таки поймал свое отражение в зеркале, когда повернулся к выключателю рядом с ним. Здравый смысл и уставший мозг убеждали его выключить свет и вернуться в постель, но болезненное любопытство победило. Он наклонился над раковиной, рассматривая фиолетово-желтые синяки, оставленные взрывом на щеке и лбу. Несколько длинных розовых шрамов под небольшими царапинами говорили о гораздо более серьезных травмах. Он осторожно дотронулся до самого большого и нежного синяка на своей челюсти. «Не смотри», — предупредили его инстинкты, когда он поднял рубашку, обнажая живот, чувствуя, как протестуют мышцы в плечах. Наряду со старыми шрамами, огромные, глубокие синяки и старые рваные раны покрывали его тело, словно работа ненормального граффити-художника в заброшенном вагоне поезда. «Может быть, из-за освещения все выглядит хуже, чем есть на самом деле?» Он вздрогнул, его сердцебиение резко участилось, когда он провел пальцами, словно вторя призраку чужого ботинка, по огромному черному синяку на ребрах. «Я не знал, что в Ксандре это есть. Пригодилось бы еще в Каире» Он попытался засмеяться, но у него болела грудь. Его руки дрожали, а дыхание было прерывистым. Даже если он выжил, и Билл исцелил его, его разум и тело все еще помнили взрыв и нападение, когда он чуть не умер дважды за день. — Диппер? У тебя все хорошо? А то звучишь… — Все в порядке, Билл, — Диппер схватился за края раковины, закрыл глаза и принялся глубоко дышать. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Я в порядке. Я в порядке. Диппер выключил свет и открыл дверь, готовый свалиться в постель еще минимум на неделю. — Какого черта… здесь тоже так жарко… — Диппер смахнул рукой пот со лба, направляясь к постели. — Билл, ты что, угробил термоста… А-а-а-а-а-а! — Нет! Зачем ты посмотрел?! Ты же обещал! Обещал! А-а-а-а-а! Не стреляй! — чудовище, стоящее у дивана, задрыгало своими тонкими хлипкими конечностями, выходящими из обвисшего выпуклого черно-желтого тела, когда Диппер схватил с тумбочки пистолет и направил его на существо. — Диппер, стой! Подожди, это я, Билл! — закричала тошнотворная гуманоидная капля, от которой с каждым словом исходило легкое свечение. — Билл? — Диппер опустил пистолет и покосился на существо, которое снова приняло неестественно напряженную позу. Без очков некоторые детали были нечеткими, но Диппер, смотря на чудовище перед собой, не был уверен, было ли это благословением или проклятием. Форма Билла представляла собой ужасное, деформированное подобие человеческой форме. Его тело выглядело чем-то средним между треугольником и тучной грушей с тонкими, как у скелета, руками и ногами, которые физически не могли его поддерживать. Его голова представляла собой уродливую тыкву с дряблой кожей цвета гниющих персиков, скапливающейся вокруг шеи. Желтые зубы размером с лошадиные обнажились из слишком огромного рта в насмешливой улыбке. Тонкая прядь жестких черных волос торчала из-под его очень высокого цилиндра. Только его глаза остались чем-то похожим на треугольник, который знал Диппер, с длинными ресницами, узкими зрачками и желтушными склерами, как глаза его собственного тела, на короткое время захваченного Биллом несколько десятилетий назад. — Какого черта? Что это за хрень? — только и смог вымолвить Пайнс, грузно опускаясь на койку и убирая пистолет. — Фу. Фу! Меня сейчас вырвет. — Ладно. Ладно, я сейчас переформируюсь обратно, — Билл хмыкнул. — Угх, я застрял. Подожди. Он снова напрягся и его фигура сжалась и затряслась, будто пытаясь выпустить газы. Приглушенное «С дороги, Ксандр!» донеслось из-за двери люка, за секунду до того, как она с грохотом открылась. Билл взвизгнул и упал на свою, ну, то есть, на то, что можно было бы считать его задницей, когда Мэйбл ворвалась в помещение и принялась кричать на них обоих. — Божечки-святошечки! — Мэйбл, покачнувшись, остановилась, увидев Билла, шатко поднимающегося с пола. Она закрыла рот ладонью и надула щеки. — Ладно! Ладно, я понял, как это выглядит! Вы бы сами попробовали превратить двухмерную геометрическую фигуру в полноценного человека с первой-то попытки! — возмутился Билл. Его рот двигался медленно и имел явный рассинхрон со звуком, как на видео, которое проигрывают при плохом интернете. — О, вот оно! Билл издал какой-то непонятный звук и снова сжал кулаки. На этот раз Диппер и Мэйбл наблюдали, как мутировавшая человеческая фигура хрустела и хлюпала, втягиваясь в себя и снова превращаясь в пирамидальную массу извивающейся плоти, прежде чем стальная броня накрыла ее, возвращаясь к нормальному обличью Билла мгновением позже. Мэйбл побежала к кухонной раковине, Диппер поплелся в ванную. Билл парил между ними, бледно-оранжевый, и тыкал пальцами в их рвоту. *** Когда Мэйбл ушла, чтобы сказать остальным, что все в порядке, Диппер нашел кофейник и, хотелось надеяться, непросроченную земляную кофейную гущу, потому что у него не было шансов снова заснуть без кошмаров. Билл сидел на подлокотнике дивана, раскачивая ногами и избегая зрительного контакта, как ребенок, ожидающий вызова в кабинет директора. Мэйбл вернулась, на удивление одна, когда кофе закончил вариться. Она плюхнулась на противоположный от Билла конец дивана и, насвистывая, оглядела пространство. — Не знал, что дедушка Форд увлекается глэмпингом. Думаю, классический отдых больше по душе Дяде Стэну. Диппер протянул ей и Биллу чашки кофе и сел на диван между ними. Она отпила и поморщилась. — Маловато сахара. — Это все, что было. Небольшой мешок с молотым сахарным тростником материализовался и завис перед Мэйбл. Она на мгновение пристально посмотрела на него, затем улыбнулась и схватила его, добавив нечестивую порцию в свой кофе. — Спасибо, Билл! Ой! Можно мне немного карамельного сиропа, пожалуйста? — Мэйбл, — сделал выговор Диппер, делая глоток черного кофе. — Ладно ладно! — Мэйбл сделала еще один глоток сахара с кофейным вкусом и поставила его на журнальный столик. — Хорошо. А теперь, кто-нибудь, объясните, что это был за новый стройматериал для ночных кошмаров. Билл покраснел коралловым цветом, когда близнецы посмотрели на него. — Есть действительно хорошее объяснение. На самом деле несколько. — Например? — подтолкнула Мэйбл, когда треугольник вместо того, чтобы продолжить, покрутил большими пальцами. — Думаю, больше всего Диппера волнует то, что кто-то, вроде как, определенно видел меня вчера, когда я шел к статуе. Он телепортировался и бродил по лесу. Я решил, что вот-вот пропаду, поэтому указал ему правильное направление и пошел дальше. Он тогда съежился, будто сообщал плохую новость. — Ой, Билл, это было очень мило с твоей стороны, хотя и в трагическом смысле. Диппер хлопнул ладонью по лицу. — И ты говоришь об этом только сейчас? — За последнее время много что произошло. Уж извините, если это на какое-то время вылетело у меня из головы. — Имеет смысл, — сказала Мейбл. — Отлично. Отлично, — Диппер отмахнулся от него взмахом руки. — Ты хоть представляешь, кто это был? — Ты не собираешься связать беднягу и бросить в подвал, Диппер Пайнс. Диппер закатил глаза. — Это был один из тех воротничков, которые шныряли повсюду. Настоящий хипстер с тщательно ухоженной бородой. Билл покрутил кружку с кофе, тускнея, когда плечи Диппера опустились, а голова со стоном откинулась назад. — Диппер, он мог и ошибиться. Билл, ты уверен? — Конечно, это был HexFiles, мать его! — Мэйбл выхватила кружку из рук Диппера прежде, чем он успел ее раздавить. — Из всех чертовых людей! Черт возьми, Билл! Ты, блять, причина, по которой они все еще здесь! — Диппер, успокойся, — потребовала Мейбл. — Нет! Именно поэтому я сказал тебе оставаться в тени, — Диппер ткнул пальцем в Билла, который уменьшился вдвое. Пайнс встал и начал расхаживать по комнате. — Сначала он телепортировался, потом увидел тебя? Господи! Теперь этот придурок разорвет этот город на части, пытаясь найти доказательства, объясняющие это, и опубликует все это в своем дурацком видеоблоге для полумиллиона зрителей. Не говоря уже о том, кому он мог бы все рассказать, чтобы тебя можно было опознать по описанию! Ебать! Его пальцы бессознательно двигались, как будто крутили ручку, лихорадочно планируя меры по ликвидации последствий. — Мне жаль. Я не думал, что это станет проблемой, когда я снова стану скульптурой… или умру. Мэйбл наклонилась и похлопала Билла по руке: — Все в порядке, Билл. Ты правильно сделал, что помог ему. Мы что-нибудь придумаем. Мы всегда так делаем. — Для этого и нужна маскировка. Если я больше не буду похож на себя, он ничего не сможет доказать! — Или он наткнется на что-то еще, ища тебя. — Брось, Диппер. Гравити Фолз уже сталкивался с подобными персонажами раньше. Кроме того, все, кто знает Билла, думают, что он мертв и уж точно не вернулся, чтобы помогать заблудшим путникам в лесу. Даже если он расскажет — ему никто не поверит. Диппер вздохнул и остановился. В ее словах был смысл. — Хорошо. Отлично. Но да, теперь тебе понадобится маскировка. Hexfiles нельзя недооценивать. Раньше он использовал несколько грязных тактик, чтобы получить то, что хочет. Мэйбл фыркнула. — Звучит знакомо. — Замолчи. Я никого не шантажировал… ради статьи в моем блоге. Стук в дверь люка прервал ответ Мэйбл. Она вскочила, чтобы проверить, кто явился, в то время как Диппер стоял перед Биллом, закрывая его из поля зрения. — Все в порядке! Это семья… с завтраком! Она открыла дверь, и палатку наполнил аппетитный запах блинов, колбасы, яиц и тостов. Желудок Диппера заурчал в ответ. Ксандер, Сус, Кара и Тео вошли в палатку, взрослые несли еду, а Кара бегала по палатке, осматривая все, как будто это была кондитерская. Тео проследовал за едой туда, где Сус и Ксандер накрыли маленький столик. — Дядя Дип! — Кара закричала, увидев Диппера и побежала к нему. — Подожди, Кара! — крикнула Мейбл, но ее дочь уже оторвалась от земли, чтобы в прыжке обнять дядю. Диппер приготовился к удару, не собираясь позволить племяннице упасть лицом вниз, но этого не произошло. Она хихикнула, когда розовый пузырь окутал ее и поставил обратно на землю. Она высунула язык, и пузырь рассыпался на тысячи блесток. — Билли! Ты же говорил, что это белки делают пузыри из сладкой ваты! — Они, э-э, научили меня своему секрету. Она обошла Диппера и остановила свой взгляд на диване. Ее хихиканье исчезло, когда она, заартачившись, отступила назад за Диппера, цепляясь за его серые спортивные штаны. Диппер пожалел, что повернулся, чтобы увидеть проблему. — Э-э, Билл…? -Это тоже не подходит? — спросило золотое существо, похожее на бронированного кота-сфинкса, с острыми углами и одним гигантским глазом. — Подумал, это будет лучше, чем человеческая версия. Звук словно исходил из пустого пространства где-то выше и чуть левее кошачьего тела. — Менее ужасающе, но по-прежнему тревожно. Мэйбл согласно кивнула. — Хм. Хорошо. Дай мне секунду, чтобы переформироваться обратно. — Нет, стой! — Диппер отвернулся, складываясь пополам, чтобы закрыть взгляд Кары своим телом. — Ох, чувак, — сказал Сус, когда Диппер почувствовал вспышку тепла на своей спине. Сус прижал руку ко рту, раздувая щеки. Он наклонился, подняв руку, но сумел сдержаться. Ксандра сберегла Мэйбл, прижавшая его голову к своей груди, а Тео к своему счастью был занят кражей колбасы с тарелки. — Хорошо, что я еще не ел, ха. Там пусто. Сус похлопал себя по животу. — Новое правило, — сказал Диппер, когда тускло-розовый Билл материализовался рядом с ним, — ты меняешь форму там, где тебя никто не видит. Билл кивнул. *** — Значит, теперь он может менять форму? — спросил Ксандр, не сводя глаз с блинов, пока семья Пайнс завтракала за столом. Сус вернулся в Хижину, чтобы прийти в себя и поесть вместе со своей семьей. — Все феи умеют менять форму, папочка, — Кара сунула в рот еще один огромный кусок блина, улыбаясь Биллу через стол. Диппер подавил желание развеять ее заблуждение о способностях феи. — Думаю, я всегда мог это сделать, но избежать чистой геометрии сложнее, чем я думал. — И что вызвало этот внезапный интерес?» Ксандер откусил сосиску, его взгляд все еще был прикован к тарелке. — Потому что кто-то позволил HexFiles увидеть его, — пробормотал Диппер, откусывая тост с яйцом. Ксандер кашлянул и схватил апельсиновый сок. — Ты сказал, что у тебя есть пара веских причин, а какие еще? — вмешалась Мэйбл, очевидно, пожалев тусклый оранжевый треугольник. — Я больше не хочу быть старым Биллом. Мэйбл и Диппер переглянулись, пока Билл крутил вилкой яичницу. — Я подумал, что если бы я выглядел по-другому, это помогло бы всем остальным увидеть что-то помимо надвигающегося апокалипсиса. Я специально пытался принять человеческое подобие, думая, что, возможно, это поможет мне лучше понимать вас и общаться. Хождение по земле, использование дверных ручек, разговор лицом к лицу. Что-то в этом роде. Билл покраснел, пока говорил, и продолжал поглядывать на Диппера. Диппер принялся жевать свой тост активнее, пытаясь игнорировать ухмылку Мэйбл. — Если твоя маскировка достаточно хороша, мы действительно могли бы позволить тебе встретить других людей, не поднимая тревоги. — Да… — сказал Билл без особого энтузиазма. Диппер поднял бровь, но Билл отвернулся. — Однако моя первая попытка выглядеть человеком не сработала. — Эй, друг, я рада, что остальные это пропустили. Он был похож на полурастаявшего снеговика из плоти, — Мэйбл засмеялась и изобразила, что ее снова тошнит. — Хммм, — сказал Билл, и его оранжевый цвет снова стал желтым, когда он посмотрел на Мэйбл. — Я не смог сделать это самостоятельно, но… Мэйбл… Ты искусна в создании людей. Ты можешь помочь мне? Взрослые замолчали и уставились на него. — Что? Мэйбл положила руку на бедро Ксандера, осторожно толкая его обратно на сиденье. Она пронзительно рассмеялась, ее щеки стали ярко-розовыми. — Я уверена, что он имеет в виду мои художественные способности и ничего больше. Помните, мой глиняный Стэн был настолько совершенен, что сбивал с толку другие восковые фигурки? — Твой пластилиновый Давид Микеланджело в колледже был лучше, — сказал Диппер, как только перестал давиться яйцами. — Профессорам, похоже, особенно понравилось, что ты добавила бейсбольные штаны. Мэйбл стояла, ухмыляясь, и вдруг хлопнула руками по столу, глядя на теперь уже очень нервного Билла сверкающими глазами. — Я сотворю из тебя свой шедевр.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.