***
Эрик Малдерберри расхаживал туда-сюда по конференц-залу полицейского участка в ожидании агента Форса. Он мысленно ликовал, прокручивая в памяти вчерашнюю ночную слежку. Диппер прочитал его сообщение, но не оставил ни единого комментария. Конечно, они оба знали, что Дипперу нечего сказать по этому поводу: ничего, кроме лжи, которую он, впрочем, с легкостью опровергнет, как только агент Форс потрудится явиться на их встречу. Он снова посмотрел на ноутбук. Благодаря Александру у него были веские доказательства темной стороны «Гравити Фолз». Возможно, этого недостаточно для арестов, но точно достаточно, чтобы получить разрешения и ордера на дальнейшее расследование. «Я знаю: здесь есть нечто большее, и никакие дурацкие выходки Пайнса меня не остановят. Достаточно скоро я стану главным, как только разнесу крышу над этим городом. Больше от меня не дождутся никакого почтения к этому придурковатому шерифу и его криминальным дружкам» Изображение одноглазого треугольника смотрело на него с экрана, вызывая мурашки по спине. Он хмурился, разглядывая его. Самым рациональным объяснением своего внезапного и болезненного похода в лес, пожалуй, было то, что его накачали наркотиками, избили и бросили там, где его никто не нашел бы. Он был слишком близок к тому, чтобы разоблачить город. Пытаясь найти дорогу назад, он увидел изображение одноглазого треугольника. Возможно, это был просто логотип городской аптеки. Они были слишком бедны, чтобы использовать уникальные лого, не являющиеся общественным достоянием. Его одурманенное подсознание, вероятно, использовало это изображение, чтобы указать путь к городу. Другие агенты даже не заметили его отсутствия, а потом и вовсе проигнорировали его предупреждение, глупо смеясь над ним, когда он, спотыкаясь, пытался рассказать им о произошедшем. Его анализы на наркотики оказались чистыми. Однако тестирование проводилось в городской клинике, так что они могли специально дать ложные результаты, лишь бы сохранить тайну. Менее вероятным вариантом было то, что его могли накачать новым препаратом, который пока было нельзя опознать по анализам. «Вероятность этого была не такой уж и маленькой, учитывая, что здесь живут хорошо финансируемые сумасброды» Агент Форс поручил ему собрать доказательства своих догадок. Учитывая нехватку времени и незаинтересованность других агентов в выяснении истины, Эрик решил следовать собственным методам. Прежде они никогда его не подводили. Он невольно задумался, не была ли это незаинтересованность намеренной со стороны агента Форс. «Это не имеет значения. Я не позволю ему загубить мою работу. Замешан он в этом или нет, он не сможет отрицать имеющиеся у меня доказательства. Теперь мне просто нужно, чтобы этот агент притащил сюда свою задницу. Тогда мы посмотрим, кто будет смеяться» Он ухмыльнулся, наслаждаясь мысленным сценарием, в котором он помогает надеть наручники на Пайнса и этого самодовольного шерифа за соучастие. Эрик поднял глаза, когда агент Форс вошел в конференц-зал с большим стаканом кофе и хмурым выражением лица, его поджатые губы были скрыты густыми усами. — Доброе утро, агент Малдерберри, — поздоровался тот, вешая пиджак на спинку стула и усаживаясь. — Доброе, агент Форс, — Эрик заулыбался. Ему льстило, что тот решил проявить вежливость, обратившись к нему как к агенту, несмотря на то, что он был всего лишь подрядчиком. — Что ты нашел такого срочного, что заставило прийти сюда в такую рань? — спросил агент Форс, потягивая кофе. Эрик сдержал ухмылку, поворачивая ноутбук к своему начальнику. Агент Форс был человеком, ценищим профессионализм. — Доказательства того, что в этом городе есть нечто большее, чем дешевые уловки и безделушки по завышенным ценам, сэр. — И на что указывают эти данные? — агент Форс указал на экран с различными координатами. Его тон был серьезным, брови хмуро нависали над глазами. — Я подозреваю, что это тайники. Они придумали эту нелепую историю с телепортацией, чтобы передавать друг другу место нахождения тайников и передавать через них информацию. Телепортационная чепуха и эти Гроулеры… они используют эту тактику, чтобы отпугнуть посторонних. Я видел подобное десятки раз, обычно это связано с наркотиками. Но, учитывая Макгакета и ту историю, которую я раскопал только о нем одном, я не удивлюсь, если это нечто большее. Дверь конференц-зала приоткрылась. Эрик снова сдержал ухмылку, когда на пороге показался Гидеон Глифул — любимый шериф города Гравити Фолз. Конечно, в руках тот держал пончики. Этот человек просто не мог не воплотить ходячий стереотип. — Ой! Простите, я не хотел прерывать вас. Зал обычно пустует в это время. Крикните, как закончите. — Шериф, пожалуйста, останьтесь. Я хотел бы задать вам несколько вопросов относительно результатов нашего расследования. — Ой, конечно! Пончик? — агент Форс угостился, а Эрик отказался. Он не хотел, чтобы его снова накачали наркотиками. — Люблю слышать о документах, полученных законным путем. Что у вас есть? — Гидеон сел рядом с агентом Форсом. Эрик почувствовал, как по шее пробежал холодок от едва заметной улыбки, которой одарил его шериф. «Неважно. Я поймал тебя, шерифский увалень»***
— Хо, парень! Это похоже на хвост, за которым ты гоняешься. Хотя я видел некоторых собак, которые ловят свой хвост лучше. Тайники, через которые можно передавать информацию через границы нескольких штатов за считанные секунды? Сынок, если бы мы могли отправлять что-нибудь таким способом, этот город действительно мог бы появиться на одной-двух картах. Ты ведь знаешь, что в долине много металлической руды, которая мешает магнитным полям, верно? — Гидеон вытащил маленький компас-брелок. Стрелка лениво заплясала туда-сюда. Эрик цокнул языком. «Похоже на очередной трюк из той мошеннической Хижины. Могу поклясться: туристы едят это дерьмо вроде “вращающейся стрелки компаса” ложкой» — Макгакет уже много лет сотрудничает с военными. Они ставят эксперименты и проводят исследования, как магнитные поля влияют на GPS и другое навигационное оборудование. Кажется, он однажды обмолвился, что это нужно для космических путешествий. Это очень секретная информация, материал высшего уровня. Вы все не слышали это от меня. Эрик усмехнулся: — Вы же не думаете, что мы поверим, будто все это может объяснить какой-то чудак, работающий на военных. — Сынок, ты видел патенты этого человека? Его дурацкие изобретения — половина причин, по которым этот город может сохранить свой таинственный колорит. Агент Форс молча кивнул в сторону Эрика. Он заскрежетал зубами из-за обращения «сынок». «Я старше тебя!» — Тогда эти Гроулеры — это какое-то биологическое оружие, которое он изобретает? — Хе-хе, нет. Это все из-за «Хижины Тайн». Ты ведь помнишь мистера Тайну? Ему просто нужен какой-нибудь фальшивый реквизит — и он сможет сочинять небылицы, которыми так и норовят полакомиться туристы. Эрик заворчал. Этот шериф снова держал его за дурака, а агент Форс глотал это, как свой пончик, потому что не хотел связываться с богатым человеком, еще и замешанным с военными. «Но я разгадал ваш маленький городской секрет, и вам меня не одурачить» Эрик открыл фото треугольника. — Отлично. Вы можете утверждать, что это все военные. Я уверен, что вскоре мы сможем получить ордера, чтобы убедиться, так ли это. Но мне хотелось бы, чтобы вы все же рассказали мне, что это такое, — он повернул компьютер к Гидеону. «Попался» Шериф застыл, взглянув на изображение одноглазого треугольника в середине неровного круга и пятью каракулями вокруг. — Это… — Гидеон прочистил горло, — … выглядит как жуткая подростковая версия ока провидения. У нас есть такие подростки, которым нравится рисовать монстров и другие тревожные картинки. Очень хорошо раскупается туристами. — А как насчет этого? — Эрик показал детский рисунок, на котором три человека и желтый одноглазый треугольник держались за руки в лесу. — Я могу допустить, что подростки могут рисовать жуткие картинки. Но когда это рисуют еще и дети, это уже закономерность. — Я хотел спросить, — сказал Гидеон после минутного молчания, во время которого даже агент Форс приподнял бровь. — Откуда, ты говоришь, взял всю эту информацию? В частности, данные, которые, похоже, относятся к секретному военному проекту, над которым работает всего один гений-затворник. — Источники засекречены в целях их защиты. «Это расследование, а не научная статья» Гидеон хмыкнул. — Понимаю. Тогда у меня другой вопрос. Что, если я скажу тебе, что один из твоих источников пришел ко мне и передал это? Он полез в карман и вытащил полиэтиленовый пакет, который затем положил на стол и подвинул к агенту Форсу, глядя Эрику прямо в глаза. — Какая-то пластмасса? — спросил Эрик, стараясь, чтобы его голос звучал ровно. «Александр разыграл меня, или он слишком тупой, чтобы просто следовать инструкциям?» — USB-C, — поправил агент Форс, изучая предмет. — Троян удаленного доступа, если быть точным. Он был обнаружен в ноутбуке Пайнса. Он консультировался с мистером Тайной по туристическому проекту Гроулеров в качестве эксперта-криптозоолога и менеджера кампании вирусного маркетинга, а также с Макгакетом по его проекту, в подробности которого я не посвящен. Более того… — Гидеон повернулся лицом к агенту Форсу. — … известно ли вам, агент Форс, о хорошо задокументированном соперничестве между мистером Пайнсом и мистером Малдерберри на их криптофорумах? Я знаю, что вы благородный человек, строго придерживающийся закона. Если ваша команда стоит за этой тревожной слежкой за гражданином США, я был бы признателен, если бы мне разрешили ознакомиться с документами FISA, которые подала ваша команда. — Нет никаких документов FISA, поскольку я не санкционировал ни одну подобную операцию. Слышать о том, что кто-то из моей команды мог злоупотребить своим положением для личной выгоды, глубоко тревожит, — сказал агент Форс, сложив пальцы домиком. — А я бы хотел посмотреть, какие у вас есть доказательства того, что это вообще принадлежит какому-либо агенту ФБР, или что это вообще функциональное устройство. «И лучше бы, черт возьми, это было не функциональное устройство, Александр» Эрик скрестил руки на груди, сердито глядя на Гидеона: — Я знаю Пайнса, и он без колебаний втянул бы нас в юридическую неразбериху, чтобы скрыть свои собственные следы. Гидеон вытащил свой телефон. — Позвольте продемонстрировать? — агент Форс передал Гидеону USB-C по его просьбе, и тот вставил устройство в свой телефон. — Что это докажет? Вы уже могли прослушивать свой собственный телефон. — Хм. Выполнить: да или нет. Давайте нажмем «Да». — Агент Форс, это... Но тот поднял руку, не отрывая глаз от телефона. Прошла минута напряженного молчания, пока троян устанавливался, и Эрик оценивал тревожную ситуацию и то, как можно обернуть ее в свою пользу. Метод мог иметь неприятные последствия, но он извлек из ноутбука Диппера гораздо больше, чем показал. Достаточно, чтобы убедить любое агентство продолжить расследование лично в отношении Гравити Фолз и Пайнса. На ноутбуке Эрика появилось уведомление. Программа была готова к запуску после того, как он введет свой пароль. Агент Форс приподнял густую бровь и указал на компьютер. — Вы сумасшедший, если думаете, что я введу пароль и запущу программу, которой он только что заразил мой компьютер. Агент Форс, я знаю, что вы умный человек и сможете явно разглядеть подставу. Он только что подтвердил, что их гений-резидент работает на военных. Создать троян и подставить меня было бы легко для такого человека как он. — Не слишком ли активно ты протестуешь? — пробормотал Гидеон с ухмылкой. — Я увидел достаточно. Шериф, пожалуйста, освободите для нас комнату, — Гидеон кивнул и ушел, забрав с собой пончики. — Агент Форс… — Садись, Малдерберри, — Эрик продолжал стоять, пока агент Форс не приподнял бровь. Его хмурое выражение лица было достаточно суровым, чтобы это было заметно даже сквозь усы. Эрик сглотнул и сел. — Видимо, ты не признаешь, что USB-C принадлежит тебе, несмотря на доказательства. Ты ожидаешь, что я поверю в этот бред? Что, установив это устройство на свой телефон, он каким-то образом смог связаться и запросить пароль на твоем ноутбуке? Мы оба знаем, что подобные вещи так не работают, — Эрик молчал. Агент Форс рыкнул: — Сегодня мы уходим. — Что? Нет! Вы же не серьезно... У меня есть еще куча... — У тебя ничего нет! Даже здравого смысла — и то нет! Ты насмотрелся слишком много криминальных сериалов и теперь думаешь, что это гениальная идея. То, что ты совершил — это уголовное преступление. Скорее всего, даже несколько. Любые доказательства, которые у тебя могли бы быть, бесполезны. Суды не стали бы рассматривать дело. Ты фактически сделал Пайнса и этот город неприкосновенными одним идиотским и преступным поступком. — Может быть, они и неприкосновенны для вас, но я не остановлюсь. ФБР не может их тронуть, но я все еще могу их разоблачить. — Я в трех секундах от того, чтобы арестовать тебя за незаконную слежку. — Ну, тогда вы поедете в Форт Ливенворт со мной, — Эрик скрестил руки на груди. — Ведь это произошло при вас, а ФБР только начало восстанавливать свою репутацию после утечки в двадцать пятом. Они сожгут нас обоих, лишь бы избежать еще одного позора и потери общественного доверия. Агент Форс притих, подперев рукой подбородок. Эрик выпрямился, к нему вернулись уверенность и контроль над ситуацией. Он не стал раскрывать, что получил троян от одного из агентов ФБР, но мог бы, если понадобится. Он бы забрал их всех с собой, если они решат арестовать его, но агент Форс не стал бы рисковать имиджем агентства или своей команды. — Хм. На этот раз я не буду тебя арестовывать, — Эрик на это ухмыльнулся. — Думаю, полная и безвозвратная потеря доверия к тебе и внесение в черный список любых разведывательных или следственных органов, которые ценят свои партнерские отношения с Бюро, будет достаточным наказанием. Более того, хоть я и не арестовываю тебя, шериф Гидеон вполне может сделать это, особенно если Пайнс выдвинет обвинения. — Что помешает мне в любом случае раскрыть троянца? — Потому что все остальное так или иначе останется в силе, и ты окажешься в тюрьме. Еще вопросы? Эрик сжал кулак, плотно стиснув челюсти, ничего не говоря. Агент Форс кивнул. — Считай, что расторжение твоего контракта вступает в силу немедленно. У тебя будет двенадцать часов, чтобы собрать свои вещи и освободить жилье, предоставленное тебе Бюро. Очевидно, что любые дальнейшие расходы возмещены тебе не будут, — выходя из комнаты, он остановился и схватил ноутбук. — Вы не можете это забрать! Я не арестован! — хоть у него и был резервный жесткий диск, но у него были принципы. — Считай, что это конфисковано в качестве улики на случай, если шериф Глифул или мистер Пайнс решат подать в суд. Прощай, Малдерберри. Да помилует Господь твою душу. Эрик сидел в ошеломлении, наблюдая, как его жизнь и будущее уходят за дверь, и все потому, что один человек не смог следовать инструкциям. «Ты пожалеешь об этом, Александр. Я сожгу тебя, твою семью и весь этот город дотла»***
Гидеон стоял рядом со столом офицера Шариля в холле и разговаривал с офицером Засул. Он пытался сосредоточиться на их разговоре, но мысли постоянно возвращались к фотографиям Билла. «Его не было целых двадцать лет. Как его изображение оказалось на компьютере Диппера?» Желудок скрутило в узел, словно он нарушил диету и съел слишком много пончиков. Дверь конференц-зала закрылась за агентом Форсом. Тот подошел к нему. Гидеон отмахнулся от офицера Засул и повернулся к агенту Форсу, в его руках покоился ноутбук Малдерберри. — Я его не арестовал. Доказательства в суде были бы неубедительными по сравнению с ущербом, который этот скандал нанес бы агентству. Но если вы или мистер Пайнс захотите продолжить, у вас может быть это в качестве доказательства. Гидеон кивнул и принял ноутбук. — Агенты ФБР уезжают. Никогда не было веских доказательств, что нападение на агентов Катю и Троя было чем-то большим, чем просто неудачное нападение дикого животного. Ваш город странный, но туристам это нравится. Я сожалею о неприятностях, которые мы причинили вам и вашему департаменту, — Гидеон протянул руку, и агент Форс крепко пожал ее. — Не обращайте внимания на все это, агент Форс. Было приятно работать с честным человеком и отличной командой... по большей части. Заезжайте как-нибудь в гости. Агент Форс кивнул. — Малдерберри в конференц-зале. Пытается осознать, что натворил. Делайте с ним что хотите, — агент Форс попрощался с остальными собравшимися офицерами и покинул полицейский участок. — Так держать, шериф! — офицер Джамиля похлопала его по плечу. — Я принесу шампанское. — Как вам это удалось, босс? — спросил офицер Засул. Гидеон поднял руку: — Сейчас не время праздновать, вы все, — он кивнул в сторону конференц-зала. — Все, что мы делали, так это следовали закону и придерживались его, как мы и клялись. Теперь нужно поработать, так что проверьте доску и приступайте к делу. В комнате отдыха есть пончики дяди Энн, если вам нужно дополнительное топливо. Когда Гидеон шел к своему кабинету, дверь конференц-зала захлопнулась за бывшим агентом Малдерберри. — Батюшки мои! Ты все еще здесь? — Гидеон ухмыльнулся, когда мужчина подошел к нему. — Я никуда не уйду. Может, ты и наебал этих идиотов-агентов ФБР, но я видел таких как ты, и я разоблачу тебя. Гидеон пожал плечами, наслаждаясь тем, как Малдерберри вздрогнул, когда Гидеон сунул ноутбук под мышку. — Мы тоже видели таких как ты, друг. Только будь осторожен: Гравити Фолз всегда дает туристам то, чего они хотят. В той или иной форме. — Это угроза? Гидеон снова улыбнулся. — Офицер Джамиля, кажется, Малдерберри хочет остаться еще ненадолго и, вероятно, ему понадобится новое жилье. Почему бы тебе не показать ему мотель «Ницца»? Я уверен, они смогут его разместить. Убедись, что его пребывание там действительно комфортно. Гидеон ухмыльнулся про себя, вспомнив свой первый и единственный визит в мотель «Ницца». То место было своеобразной зловещей долиной, где все неуловимо казалось неправильным. Так, что по коже каждый раз пробегали мурашки. Хозяин, посыльный, консьерж и шеф-повар — все они были одним и тем же изменчивым существом, обладающим нервирующей способностью появляться за спиной без предупреждения. Они не имели имен и гендерных местоимений, их личность быстро менялась в зависимости от того, какую форму они принимали в данный момент. Малдерберри разозлился на Гидеона, но, очевидно, был достаточно умен, чтобы понимать: затевать драку с шерифом в полицейском участке — идея еще хуже, чем прослушивать чей-то компьютер. Гидеон помахал рукой, когда Малдерберри вышел из участка с офицером Джамилией, и его улыбка исчезла. «Одна проблема решена. На ее месте появились еще две»