ID работы: 13841670

Чистая суровость двадцать седьмого августа (Pure Inclemency of the August Twenty-Seventh).

Джен
PG-13
Завершён
1
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Этот день… он уже близко.

Настройки текста
Примечания:

Слушайте все! О проклятье августовском Правдивы ли слухи? Проклятье ли, благословение ли? А может… просто все совпало так?

諸君よ shokun yo 葉月の祟り hazuki no tatari 噂は真か uwasa wa makoto ka 呪いか祝福か noroi ka shukufuku ka それとも偶然か soretomo guuzen ka

Дрейк стоял на кухне, готовил вкусный обед для своих друзей — Робина и Дои. Те смотрели телевизор в гостиной, но теперь оба были голодны и рады возможности попробовать блюда Дрейка. Дрейк был отличным поваром и не торопился, чтобы убедиться, что все было идеально. Он приготовил вкусную пасту и посыпал ее свежей зеленью. Он также приготовил чесночный хлеб и зелёный салат к нему. Все было готово, и Дрейк позвал своих друзей: “Робин, Дои, обед готов! Все на кухню.” Дрейк посмотрел на двух своих друзей, сидевших на диване и смотрящих в телевизор, по-видимому, не подозревая, что он их позвал. Он вздохнул, чувствуя разочарование из-за того, что они были слишком отвлечены, чтобы оценить ужин, над приготовлением которого он так старался. Он покачал головой и подошел к дивану, чтобы привлечь их внимание. “Эй, обед готов, — повторил Дрейк Робину и Дои. — Идите на кухню, а то еда остынет.” Дои посмотрел на Дрейка и ответил: “Секундочку, пожалуйста. Робин мне что-то рассказывает.” Дрейк закатил глаза, когда мальчик сказал ему подождать, но когда он упомянул, что Робин ему что-то говорил, ему стало любопытно. Итак, он сел рядом с ними двумя, слушая их разговор. “Ты знал, Дои? — Робин спросил, его голос звучал серьезно. — Завтра должно случиться что-то ужасное.” Дои с любопытством наклонил голову, желая узнать, что утенок имел в виду. “Ты про двадцать седьмое августа?” — спросил мальчик. Робин кивнул, выражение его лица оставалось серьезным: “Каждое двадцать седьмое августа каждый детский телеканал… взламывают! Насколько? Никто не знает.” Глаза Дои расширились, а рот мальчика от шока открылся сам по себе. “Что? — он ахнул. — В смысле «взламывают»? Типа, их захватывают всякие плохие парни?” “Именно, — ответил Робин. — Понимаешь, когда мы были маленькими детьми, двадцать седьмого августа произошло нечто ужасное. Группа хакеров взяла под контроль все детские каналы и воспроизвела на экране определенное сообщение.” “Какое сообщение?” — спросил Дои. “Ужасающее сообщение, — зловеще ответил Робин. — То, что мы даже не сможем себе представить, и что ни один ребенок не должен видеть никогда.” Дрейк не мог не рассмеяться над рассказом Робин. Он сказал, хихикая: “Я думаю, это сообщение было для кого-то вроде тебя, и в нем говорилось, что тебе надо перестать смотреть телевизор и сесть за уроки.” “У нас нет времени на твои тупые шуточки, Дрейк, — ответил Робин угрожающим голосом. — Это серьезный случай, а ты, идиот, приплетаешь туда свои типа саркастичные комментарии.” Дои нервно хихикнул и посмотрел на Дрейка, ища утешения. “А они реально взломают эти каналы?” — спросил он испуганным голосом. Дрейк ответил, успокаивающе похлопывая мальчика по плечу: “Не совсем. Я думаю, это просто Робин — неразумный кисложопик. Он, скорее всего, прочитал в газете очередную желтуху и решил напугать и тебя.” Робин закатил глаза и снова повернулся к Дои. “Не слушай этого шваброголового дебила, — продолжил он. — Это реально, это должно произойти завтра, и это проклятие неизбежно.” Затем он снова повернулся к Дрейку: “А ты, придурок! Не веришь мне, да? Тогда послушай аудиофайл, который я получил на свою электронную почту! И тебе это точно не понравится…” Дрейк поднял брови, услышав предложение Робина предоставить аудиофайл. “О, мне теперь очень страшно, — поддразнил он. — Ладно, давай сюда.” Робин полез в карман и вытащил телефон. Он нажал несколько кнопок, и через динамики телефона заиграло странное звуковое сообщение. На записи был приглушенный голос, говорящий на языке, который Дрейк не знал, но, тем не менее, сообщение было ясным. И сообщение было… “Время — это инструмент, что висит на стене или носится на руке! — говорилось в сообщении. — Будущего не существует, а прошлое уже вдалеке.” Дрейк больше не мог этого выносить, поэтому упал на пол и рассмеялся. “Ах-ха-ха-ха-ха!!! — он засмеялся, катаясь по полу. — Р-Робин! Прошу… скажи мне… что это просто… какая-то шутка.” Глаза Робина расширились, и он быстро схватил телефон и выключил его, прежде чем сообщение прозвучало дальше. “Хотите верьте, хотите нет, но это правда, — сказал он испуганным голосом. — Сообщение приходит каждое двадцать седьмое августа в каждую страну. От этого проклятия нет спасения. Это только вопрос времени, когда мы увидим настоящее послание.” “Да кончай уже придуриваться! — Дрейк сумел сказать, переводя дыхание. — Это песня, которую пел Тино Тайсон, скорее всего, для детского телешоу.” Дои выглядел очень озадаченным, но любопытным. Он посмотрел на Дрейка, лежащего на полу, и спросил: “А?” “Разве ты не помнишь, — ответил Дрейк, вставая, — что когда мы были в этом Доме, Тино рассказывал нам какие-то странные вещи про время? Ну, он переделал это в какую-то детскую песенку.” Дои почесал затылок и сказал, пытаясь вспомнить продолжение: “Который час? Без четверти девять, пора вам ванну принять. Ну, видишь ли, мы хотим, чтоб ты был чист, так что чисти, пока вода не почернеет!” Затем Дрейк спросил своих друзей: “И… что это должно означать? Назовите мне правильный ответ, и вы выиграете путевку на сказочное Бали.” Дои быстро поднял руку. “Это значит, что никакого взлома не будет, да?” — он предложил. “Ну, ясен пень, что не будет!” — ответил Дрейк, пожимая плечами и саркастически ухмыляясь. Затем его взгляд устремлен прямо на Робина, становясь немного злее. Выражение лица утенка стало обеспокоенным. Он спросил: “Эм, что-то не так, приятель?” “О, теперь я твой «приятель», значит, — ответил Дрейк. Затем он медленно потянулся к метле. — Теперь не будешь ли ты добр и расскажешь своему приятелю… кого именно ты звал… тупым… идиотом… дебилом шваброголовым… Хм, скажешь мне?” Робин выглядел еще более обеспокоенным, отступая от Дрейка, который собирался преследовать его с метлой. “Что ты собираешься делать?” — нервно спросил он. Дрейк весело ответил: “Немного повеселимся с моим лучшим другом Робином. Ты бежишь, а я тебя ловлю! Это нормально?” Робин вздохнул. Ему сейчас было не до игр. Ему нужно было сказать Дрейку что-то очень важное. “Я должен сказать тебе кое-что важное,” — торжественно сказал он. Выражение лица Дрейка изменилось на обеспокоенное. "Хм? И что же?” — спросил он, совершенно не ожидая, что это произойдет. Дои тоже был несколько заинтригован. Робин наклонился ближе, убрал пряди красных волос с лица Дрейка, показав его рот. Затем он прижал свой клюв к губам Дрейка, сцепив их в поцелуе. Дои смотрел на двоих с шокированным выражением лица. Однако Дрейк не был доволен тем, как все обернулось. Его не интересовали отношения с кем-либо того же пола, но Робин целовал его, что бы он ему ни говорил. И Робин получил в ответ… удар метлой по макушке от Дрейка. Робин отшатнулся от удара метлы и упал на пол. Он ошеломленно посмотрел на Дрейка. “Зачем ты это сделал?” — яростно спросил он, вставая. “Это тебе за то, что ты поцеловал меня, — ответил Дрейк с маской легкого раздражения на лице. — А ты, тем более, прекрасно знаешь, что я не по мальчикам.” “Н-но я люблю тебя, — сказал Робин, его голос немного дрожал. — Разве ты не знаешь?” Дрейк закатил глаза, глядя на Робина: “Брось уже. Эта шутка уже не смешная.” “Ну, как хочешь!” — Робин заявил, скрестив руки на груди и отводя взгляд от друга. Затем Дрейк положил метлу на место и сказал Робину и Дои: “Забыл сказать вам. Садитесь обедать.” Робин и Дои сели за стол и начали обедать. Они оба молчали, чувствуя себя неловко после того, что только что произошло. Пока они ели, они слышали, как Дрейк поднимается по лестнице. Робин повернулся к Дои. “Интересно, что это значит,” — сказал он, беспокоясь, что расстроил Дрейка. “Я не знаю, — сказал Дои, глядя на Робин. — Может быть, у него просто плохой день.” Закончив обед, Робин и Дои вымыли тарелки, а затем поднялись наверх в спальню, которую они делят с Дрейком. Дои открыл дверь и увидел, что Дрейк читает книгу на своей кровати. Он увидел своих друзей и спросил обычным голосом: “Как вам обед?” Робин подошел к Дрейку и весело сказал: “Обед, как всегда, был восхитительным!” Дрейк посмотрел на Робина с легкой улыбкой. “Спасибо, я рад, что вам понравилось,” — ответил он. Дои посмотрел на книгу, которую читал Дрейк, и вежливо спросил: “Что ты читаешь, Дрейк?” Дрейк поднял книгу и передал ее Дои. “«Маленького Принца», — сказал он. — Слышали о нем?” Дои взял книгу и посмотрел на обложку, пытаясь вспомнить, слышал ли он о ней раньше. “Звучит знакомо,” — сказал он Дрейку. Робин откашлялся и спросил: “О чем эта книга?” Дрейк улыбнулся Робин и сказал: “Это история о маленьком мальчике, который посещает нашу планету, где ему дают много жизненных уроков.” Робин и Дои посмотрели друг на друга, а затем на Дрейка. “Звучит интересно, — ответил Робин. — Ты не против, если мы прочитаем это вместе с тобой?” “Нет, я не против, — ответил Дрейк с такой же улыбкой. — Вот, садитесь.” Дрейк и его друзья сидели и вместе читали «Маленького Принца». Читая, все трое обсуждали темы книги и то, как они могут применить эти уроки в своей жизни. В конце книги все они были тронуты ее мощным посланием надежды, любви и принятия. Сидя вместе и обсуждая Маленького принца и его приключения, они все чувствовали себя благодарными за компанию друг друга. Это был особенный момент, и всем им повезло, что они смогли разделить его друг с другом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.