Каспер

NC-17
Завершён
208
7
автор
Mad Sadness бета
_Ranny_ гамма
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
511 страниц, 168 774 слова, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
208 Нравится 119 Отзывы 99 В сборник

Игра на вылет

Настройки
      Январь 2022.       — Джек, ты основной свидетель обвинения. Постарайся хотя бы в день суда прийти трезвым, — глядя на сына, что развалился в кресле, порицающим тоном произнёс Алан.       Джек хотел возразить отцу, но не стал тратить на это время и силы. Он давно уже смирился с ярлыком самодура и алкоголика, что ему решительно навешивали практически все сотрудники ООП.       — Хорошо, — вздыхая, согласился он. — Будут ещё какие-то распоряжения или я могу идти домой напиваться?       — Что там по Призраку? — сменил тему Алан.       — Ничего. Я даже не вспоминал о нём. Мне было некогда этим заниматься. Сначала Мэриан Эванс, теперь меня беспрерывно тягают на допросы из-за Хавьера Лебрана. Я уже забыл, когда по-человечески спал, не то чтобы думать о чём-то или о ком-то. К тому же Призрак не давал о себе знать с момента нашего последнего разговора.       — Не нравится мне это затишье. Как бы потом он не всплыл с очередным громким убийством. Теперь, когда дело у нас, с нас семь шкур спустят в случае провала.       — Как только он объявится, я его поймаю, — бесстрастно произнёс Джек.       Призрак исчез, не сдержав обещания, что очень сильно разочаровало Джека. И он даже начал подумывать, что ошибся насчёт уникальности своего противника.       В дверь тихонько постучались, и в кабинет вошёл Стив.       — Уже поздно, вам пора ехать домой, — проговорил Алан, посмотрев на изнеможённый вид зятя.       — Вы тоже не задерживаетесь. Амалия просила передать, что если вы сегодня не вернётесь вовремя, — Стивен слегка запнулся, — она завтра ворвётся в офис, и мы все очень сильно пожалеем.       Алан улыбнулся. Зная свою дочь, он ни капли не сомневался в правдивости его слов. Обычно Амалия была довольно кроткой и рассудительной женщиной, но стоило домочадцам начать творить то, что не вписывалось в её рамки нормального поведения и негативно влияло на здоровье, и она превращалась в домашнего тирана, не дававшего спуску ни на секунду. Чего только стоил выговор, который Амалия устроила своим мужчинам, опоздавшим с работы на Рождество. Даже Джек в тот вечер не притронулся к спиртному, опасаясь гнева своей старшей сестры.       — Я уже собираюсь… Поезжайте, — отмахнулся Алан, давая понять, что разговор, как и рабочий день, закончился.       Джек фыркнул и, ухмыльнувшись, вышел из кабинета. Очередная попытка поговорить по душам оказалась провальной. Делая шаг навстречу, Алан непроизвольно делал два шага назад, и эти нелепые попытки поиграть в заботливого отца не вызывали в Джеке ничего, кроме ещё большего раздражения.       — Думаешь, он правда побоялся с тобой встречаться и залёг на дно? — спросил Стивен, пытаясь избавиться от неуютного молчания, воцарившегося в машине.       — Не знаю, — отрешённо ответил Джек.       Исчезновение Призрака после столь яркого появления расстроило его до глубины души. Вынужденный вернуться к рутинным делам, он чувствовал себя брошенным и одиноким.       Стив остановился перед домом, и двое мужчин на миг замерли, приметив на пороге объёмную чёрную посылку. Подойдя ближе, Джек обнаружил обшитую чёрным бархатом коробку с эмблемой известного дизайнера мужской одежды и сверху золотистый конверт, в котором на белоснежной глянцевой бумаге красовалось тиснённое золотом приглашение. Сердце забилось быстрее из-за всплеска адреналина, разбушевавшегося в крови.       «Уважаемый агент Харрис, надеюсь, вы не забыли о своём желании сыграть со мной в покер. Приношу свои извинения за вынужденную задержку. Если вы всё ещё настроены на игру, не планируйте ничего на девять часов завтрашнего вечера. Я приготовил небольшой подарок. Думаю, вы будете отлично смотреться в этом смокинге. Даю своё слово, что покупал я его не как Призрак, а как законопослушный гражданин за честно заработанные средства. Но если мой вкус не придётся вам по нраву, вы можете надеть что-нибудь другое. Маска и перчатки — обязательный атрибут. Да, прошу вас заранее не тратить своё время на отслеживание покупки, это не приведёт к желаемому результату. Как вы уже знаете, я не совершаю банальных ошибок, особенно в противостояние с вами. Итак, если вы согласны, завтра за вами приедет машина. Надеюсь, вы понимаете, насколько сильно я рискую, выполняя ваше желание? Если почувствую, что вы играете нечестно, наша встреча не состоится. В целях моей безопасности о месте проведения мероприятия вы узнаете по прибытии».       — Это от Призрака? — поинтересовался Стив, но ответа не получил.       Впрочем, в этом не было особой необходимости. Всё было написано на счастливом и чуть задумчивом лице напарника.       Джек молча поднял коробку и зашёл в дом, проигнорировав пса, что уже ожидал у входа с металлической миской в зубах.       — Привет, Форд, — погладив овчарку, проговорил Стивен. — Проголодался? Подожди немного, скоро Джек тебя прокормит.       — Мг, — промычал Джек и подошёл к столу.       Не успел он положить коробку, как в кармане завибрировал телефон.       — Да, Марк, — ответил Джек, включив громкую связь.       — Я получил послание от Химеры и посылку от Призрака.       — Я тоже.       — Ты её открывал? — встревоженно спросил Стив.       — Ага. Там дорогущий смокинг моего размера и белая маска с перчатками.       Джек поспешно открыл коробку и глубоко вздохнул, приподняв чёрно-белую маску.       — В моей то же самое. Ты сказал послание от Химеры, что он тебе написал?       — Пригласил на игру и предупредил, что все гаджеты я должен оставить дома. Иначе встреча не состоится. Что будем делать?       — Играть в покер, — с нескрываемой радостью ответил Джек.

***

      — Сияешь, как новогодняя ёлка. Это из-за предстоящей игры с агентом Харрисом?       — Не выдумывай, — жестами ответил Кристиан. — Я побывал дома. Отдохнул.       — Когда ты отдыхал, Ди?! Ты даже не дошёл до пляжа, нырнув вместо океана в работу! — возразила Химера и скривила лицо в недовольной ухмылке.       — Всё будет хорошо, Минг. Нам ничего не угрожает, — попытался успокоить девушку Крис.       — Я знаю, Ди. Я видела план. Я переживаю из-за другого. С появлением этого агента ты стал неоправданно рисковать собой, словно хочешь, чтобы он тебя поймал. Если ты устал от всего этого, давай просто прекратим.       Парень тяжело вздохнул, подошёл к девушке и, обняв её, отрицательно покачал головой.       — Я обещала быть с тобой до конца. В тюрьму или на плаху мы пойдём вместе. Не забывай об этом, — крепко обняв его в ответ, проговорила Химера и, сделав глубокий вдох, отстранилась, переключилась на дело. — Я немного усовершенствовала наши наряды.       Подойдя к небольшому платяному шкафу, Минг достала объёмную спортивную сумку и положила на кровать.       Увидев её содержимое, Кристиан сначала опешил, широко открыв глаза, а потом зашёлся смехом. Его смех был звонким и тёплым. Минг всегда изумляло то, как человек, неспособный говорить после тяжёлой психологической травмы, может так легко и заразительно смеяться. В такие моменты она не оставляла надежду хоть раз в жизни услышать его голос. Вот только сам Кристиан давно смирился со своим диагнозом, оставив любые попытки что-то изменить.       — Я это не надену, — продолжая смеяться, жестами сказал Крис, глядя на мускулистый силиконовый торс.       — Наденешь ещё как! Костюм Призрака делает тебя крупнее, но смокинг, что ты купил, выдаст твою худобу. Себе я, кстати, тоже прикупила. Прокачаю задницу и грудь за пять минут без операций, — подмигнув ему, улыбнулась Минг. — Примерь.       Кристиан отрицательно покачал головой.       — Я буду чувствовать себя неловко.       — Помнится, однажды в дом твоего отца вломились наёмные убийцы, и ты дрался с ними в одном полотенце, обмотанным вокруг бёдер. Неловко было всем вокруг, кроме тебя. А тебе ведь было только семнадцать лет, — улыбнувшись, проговорила Химера, вспоминая первый год их знакомства.       Тогда она, потерявшая всю семью, и подумать не могла, что её жизнь спасёт парнишка, который вскоре станет роднее, чем её собственные братья.       Крис обречённо вздохнул и снял рубашку. Минг была права: им не помешает дополнительная маскировка. Рисковать собой — это одно, а рисковать единственным близким человеком — совсем другое.       «Возможно, я и правда слишком несерьёзно отношусь к нашей игре с агентом Харрисом?»

***

      Джек на свидание так старательно не собирался, как на игру с преступником. Смокинг он надевать не стал, всё же отослав его на экспертизу. Порывшись по шкафам в доме, он нашёл единственный костюм-тройку, который надевал на свадьбу сестры, и его удовлетворил этот вариант.       Такси класса люкс подъехало прямо к дому где-то в половине девятого. Джеку стоило немалых усилий уговорить отца отпустить их, не организовывая слежку. Объяснять необходимость этой игры было трудно, ведь он и сам до конца не мог понять, чего ожидает от этого вечера. Оставив табельное оружие в сейфе, Джек взял пистолет, который прикупил в Вейл Лейне. И только тогда, со спокойной душой, они с братом сели в машину.       За двадцать минут пути их транспорт поменялся не один раз, и агент Харрис ликовал в душе. Призрак всё же не разочаровывал его, к тому же это давало возможность приблизительно понять, как он действует, уходя от преследования. Ровно к девяти часам они наконец-то приехали к месту назначения.       Это было привилегированное казино «Морэнж», когда-то пользующееся популярностью, но сейчас едва балансирующее на грани банкротства. Причиной было месторасположение заведения. Морэнж находилось практически на границе Уотерсайда и того самого злосчастного Вэйл Лейна. Грабежи состоятельных клиентов тут случались нередко.       Мужчина в черном костюме в сопровождении двух охранников открыл двери лимузина, стоило им лишь подъехать, и, улыбаясь, поклонился долгожданным гостям.       — Добро пожаловать в Морэнж. Пожалуйста, наденьте свои маски и не снимайте их до конца вечера.       Джек кивнул, и они с Марком, надев маски, вышли из машины.       — Ваши друзья слегка задерживаются, но просили передать, чтобы вы ни в чём себе не отказывали. Возможно, вы хотите сыграть в рулетку или…       — Нет, спасибо, мы подождем друзей, — перебил его Джек, произнеся слово «друзей» в слегка резковатой манере.       — Да, конечно, как вам будет угодно.       Казино было роскошным, Марк впервые был в таком заведении. Ни отец, ни уж тем более Джек не отпустили бы его сюда, не будь на то необходимости. И парень крутил головой в разные стороны, изучая всё вокруг, мысленно пообещав себе когда-нибудь ещё сюда вернуться.       Спустившись по обитым красным бархатом ступенькам в VIP-зал, где находился бар, бильярдный стол и около десяти столов для покера, большая часть которых была занята мужчинами и женщинами в масках, они подошли к самому большому столу по центру, и дилер с официантом расплылись в улыбке.       — Добро пожаловать. Желаете что-нибудь выпить?       — Виски и газировку, — равнодушно проговорил Джек, садясь за стол.       Официант тут же поспешил к бару.       — Нас не обыскивали. Это странно, — прошептал Марк, наклонившись к брату.       — Минимум шесть человек не те, за кого себя выдают.       — Мы в ловушке?       — Похоже на то. Но, возможно, это просто его страховка. Не нервничай и держись меня. Будем действовать по обстоятельствам.       Не успел Джек договорить, как его внимание привлёк мужчина, спускающийся под руку с роскошной брюнеткой. В чёрных, атласных, переливающихся на свету, как турмалин, одеждах они выглядели словно боги, опускающиеся с небес.       — Это они, — недовольно проговорил Джек.       То, что Химера оказалась женщиной, и то, как она прижималась к Призраку, отчего-то раздражало Джека не на шутку.       Подойдя к столу, Крис отодвинул для Минг стул напротив Марка, а сам сел напротив своего оппонента. Джеку был к лицу костюм, а черно-белая маска придавала его образу некую опасную сексуальность. Сердце как-то странно сжалось, но парень не придал этому значения, сославшись на тревогу за Химеру. Ведь помимо непревзойдённой красоты агента Харриса, он разглядел и наличие кобуры, что не смогла скрыть ткань приталенного костюма.       Заметив, с каким выражением глаз Кристиан смотрит на Джека, Минг похолодела от шока и, положив ему руку на плечо, отвлекла внимание на себя. Прижавшись к Ди вплотную, девушка еле слышно прошептала на ухо:       — Приди в себя. Он не мужчина, он твой враг.       Крис проглотил ком в горле и кивнул в знак согласия.       — Начнём, — зло проговорил Джек.       Дилер распечатал новую колоду и раздал по две карты каждому. Взяв свои карты, Джек хмыкнул. Король и Дама Пик. Его раздражала эта парочка. Это был эгоизм чистой воды, но он хотел, чтобы Призрак был одинок, как и он сам. Ему казалось, что они похожи и связаны между собой. Но эта женщина, находившаяся рядом с его противником: сообщница, любовница, а возможно и жена — словно стала стеной между ними.       Сегодня Призрак был брюнетом и оказался немного крупнее, чем думал Джек изначально. Карий цвет глаз выглядел вполне естественно, но это могли быть и очередные линзы, не мог он и поручиться и за натуральность цвета его волос — широкий стол между ними не позволял разглядеть детали.       Джеку до безумия хотелось выхватить пистолет и, сорвав с лица эту чёртову маску, арестовать Призрака прямо сейчас. Но, замечая краем глаза, как часть гостей следят не за картами, а за ними, и зная, насколько непрост его соперник, решил не пороть горячку.       Марк так и не поднял карты, всё ещё приходя в себя от шока. Химера была женщиной. Скорее всего, его ровесницей. Хотя верхнюю половину её лица прикрывала маска Кумихо, а нижнюю — тяжёлый грим, но всё же он готов был поспорить на что угодно, что ей не больше двадцати пяти. Взгляд упал на тонкие длинные пальцы, спрятанные под чёрным бархатом перчаток, и сердце сбилось с ритма, когда он представил, как быстро они танцуют по клавиатуре.       «Как такое возможно? Девушка не может быть настолько крутым хакером. Это нереально».       Словно прочитав его мысли, Химера насмешливо улыбнулась и положила фишку в центр стола. Призрак удвоил ставку и, сделав приглашающий жест рукой, посмотрел на Джека. Тот, кинув мимолётный взгляд на стоящую рядом с ним стопку фишек, поддержал ставку. Наконец-то придя в себя, Марк взял карты в руки и, всё ещё не сводя глаз с девушки, так же, как брат, положил две фишки на стол. Химера добавила ещё одну фишку и, нежно улыбнулась Призраку, положив руку ему на колено.       Минг старалась, как могла, отвлекать его от Джека. В сердце вгрызалась тревога. Она хорошо знала Ди. За эти пять лет они побывали в разных ситуациях, неоднократно были на грани жизни и смерти. Но даже тогда Минг не переживала за него так, как сейчас.       Кристиан посмотрел в свои карты и кивнул. Дилер выложил три карты по центру. Туз и король червей с трефовой дамой легли на стол, и Химера, хитро улыбнувшись, вышла из игры. Призрак значительно повысил ставку, и Джек тут же поддержал её. Марк, не умеющий играть в покер и узнавший о правилах только накануне, последовал примеру Химеры, оставив непримиримых соперников один на один.       Дилер добавил короля бубен. Но не успел Кристиан потянуться к фишкам, как прогремел выстрел, и в зал ворвались трое грабителей в уродливых масках.       — Не двигаетесь, и никто не пострадает! Деньги в мешок! Украшения тоже!       Возникшая гробовая тишина вдруг нарушилась задорным женским смехом, что тут же эхом разнёсся по всему залу. Химера старалась, как могла, но не могла сдержаться. За одним столом сидел лучший сыщик в городе, поймавший не одного преступника, и каратель, вершивший суд над теми, кто ушёл от правосудия. Даже в самых нелепых фантазиях она не могла себе приставить, что их кто-то рискнёт ограбить.       — В жизни не видел столь невезучих грабителей, — улыбаясь, заразившись весельем девушки, проговорил Марк.       Джек расстегнул пиджак, чтобы удобнее было достать оружие, и стал поджидать одного из налётчиков, который с мешком обходил гостей.       Осознав, что встреча на этом закончилась, ведь кто-нибудь из персонала непременно уже нажал тревожную кнопку, Кристиан приподнял руку, и десяток человек, выхватив из-под столов оружие, нацелили его на горе грабителей. Шокированные таким поворотом событий налётчики, побросав пистолеты, тут же опустились на колени и подняли руки.       Крис кивком головы дал знать Химере, что они уходят. Но Джек не собирался его так легко отпустить.       — Ты арестован, — проговорил он, направив на Призрака оружие.       Джек бы непременно бы заметил широкую улыбку преступника, не скрывай маска его лицо.       «Мы это уже проходили, агент Харрис. Неужели хочешь повторить наш танец?» — подумал Кристиан, но поскольку сказать этого не мог, просто кивнул в сторону Марка.       Джек повернулся и замер. Его брат стоял бледный, как полотно, а по шее бежала маленькая струйка крови из небольшой царапины чуть выше яремной вены. Ушки в причёске Химеры оказались с сюрпризом, и сейчас девушка стояла за спиной Марка, прижимая к горлу парня острый клинок. Джек убрал палец со спускового крючка и, вытащив магазин, положил пистолет на стол.       — Отпусти его.       Призрак кивнул, и Химера, оттолкнув от себя парня, подошла к Ди, взяв его за руку.       — Ты в порядке? — встревоженно спросил Джек у брата.       — Да. Прости. Я всё испортил.       — Главное, что с тобой всё хорошо. Он бы всё равно ушёл, — провожая взглядом Призрака, ответил Джек. Перевернув карты соперника, он взглянул на два туза и, глубоко вздохнув, повернулся в сторону грабителей. — Пошли арестовывать этих неудачников.

***

      Прошло три дня. Три дня монотонных нотаций от отца и Стива. К тому же о том, что Марк был в опасности, узнала Амалия, и Джеку захотелось застрелиться.       Люди с оружием оказались охранной фирмой. Мужчины были уверены, что защищают политика, пожелавшего остаться анонимным. По инструкции от клиента, они не должны были выдать себя до условного сигнала, поэтому и не стали вмешиваться сразу. Оплатила их услуги, как и аренду VIP-зала, компания, которая больше не существовала. Грабители оказались несовершеннолетними подростками из Вейл Лейна с холостыми патронами, что просто услышали слухи о том, что в казино вечером приезжает важная шишка и обмести его будет проще простого. Они и представить себе не могли, чем всё для них обернется. А узнав, что пытались ограбить самого Призрака, они слёзно умоляли дать им как можно больший срок.       Возвращаться домой Джек не хотел. На душе скребли кошки, и он поплёлся на окраину Центрального района, в свой любимый бар, топить их в спиртном.       — Джек… Давно ты к нам не захаживал, — улыбнулся пожилой хозяин бара.       Бар был небольшой, и основным контингентом тут были полицейские, так же, как и он, заливающие свои проблемы алкоголем.       — Дел было по горло, — садясь у барной стойки, проговорил Джек.       — Что-то ты неважно выглядишь.       — Эдди, ты когда работал в полиции, встречал преступника, который был настолько крут, что ты невольно начинал задумываться о том, сможешь ли его поймать?       — Ты сейчас о Призраке?        Джек удивлённо приподнял бровь.       — Слухами земля полнится, — наливая ему стакан, ответил старик на его немой вопрос. — Ты мой любимый ученик, Джек. Я не помню никого, кто был бы настолько хорош, как ты. Но Призрак не просто некий преступник-одиночка. Уверен, за его плечами стоит не один политик. Будь осторожен в охоте за этим монстром, чтобы самому случайно не стать добычей.       — Думаешь, он работает на кого-то сверху?       — Сам посуди. В новостях о нём почти не говорят. Он легко уходит от преследования в самых элитных районах города, где на каждом шаге патруль.       — Просто он очень умён.       — Брось, Джек. За четыре года не ошибиться ни разу — это нереально. Уверен, его прикрывают наверху.       — Кто его знает, может и так, — задумчиво произнёс Джек, потягивая джин.       — Не угостите даму выпивкой? — спросила девушка, подсев к нему. И кокетливо улыбнулась.       Джек оценивающе посмотрел на пышногрудую блондинку с милым личиком и ухмыльнулся. На вид ей было больше двадцати одного. Яркое цветастое платье с глубоким декольте и длиной до середины бедра. Крестик, что лежал на груди четвёртого размера, и милые сережки в виде ангелочков — странный выбор украшений для такого места и столь откровенного платья, но Джеку это показалось забавным.       — Почему бы и нет. Чего желает дама?       — Мартини, — ответила девушка и придвинулась ближе.       Незнакомка оказалась не только симпатичной внешне, но и довольно интересной собеседницей. Джек смог наконец-то расслабиться, откинув в сторону все тревоги. А когда тонкие пальцы легли ему между ног и красотка прошептала на ухо: «Поехали ко мне», он совершенно потерял голову.       Расплатившись за выпивку, Джек в обнимку с блондинкой, покинул бар.       Ярко-оранжевое такси дежурило прямо у входа. Выбежав вперёд, девушка открыла двери машины и, смеясь, сделала поклон, приглашая его сесть. Джек улыбнулся, приняв правила игры. Ему хотелось побыть сегодня немного безответственным и несерьёзным, освободиться от груза обязательств и просто насладиться ночью.       Сев в машину, они тут же прильнули друг к другу, пылко целуясь и снимая лишнюю одежду. Только спустя несколько минут пьяный мозг Джека заработал. Он вдруг задумался, почему таксист не делает им замечание и куда их везёт, ведь девушка не называла адрес. Джек собирался отстраниться, но было уже поздно. В его шею вонзилась игла, и голова погрузилась в туман.

***

      Услышав сигнал мобильного о том, что пришло смс, Крис отложил в сторону ключ и, вытерев руки, отошёл от разобранного мотоцикла. В его доме был целый автопарк — разные модели, от спортивных до тяжёлых, каждый стоимостью минимум однокомнатная квартира в Центре. Но раз в две недели он был вынужден разбирать свой старый дешёвый байк, в котором постоянно приходилось менять износившиеся детали.       Химера: Босс, за голову агента Харриса объявлена награда в сто тысяч. Не хотите поучаствовать?       Сердце забилось сильнее. На миг Кристиан даже ощутил приступ тошноты и лёгкую дрожь в ногах.       Где агент сейчас? — написал он и поспешил наверх одеваться.       Кристиан знал, что неделю назад Джек стал случайным свидетелем ДТП с участием влиятельного бизнесмена, в котором погибла женщина и чуть не погибли её пятилетняя дочь и девятилетний сын. Агент Харрис поступил как герой: сразу же кинулся на помощь, вытащил из горящей машины детей и до последнего пытался высвободить зажатую между рулём и сиденьем женщину. Но, к сожалению, спасти её и так не удалось. Преступник скрылся с места преступления, но Джек не оставил ему и шанса на побег из страны, взяв его по горячим следам.       То, что агент Харрис, главный свидетель обвинения, завтра должен был выступать в суде, Кристиану тоже было хорошо известно, но он и подумать не мог, что Хавьер Лебран будет так грязно действовать.       Химера прислала адрес загородного дома и, взяв спортивный мотоцикл, Призрак впервые отправился не убивать, а спасать.       Крис убеждал себя, что делает это ради детей, которые остались без матери и заслуживают справедливости, но в душе он понимал, что не хочет терять достойного противника в начале их сражения. К тому же он всё ещё должен был Джеку игру в покер, которую они по нелепой случайности так и не смогли закончить.       Тревога не отпускала — интуиция подсказывала, что он может опоздать, и Кристиан прибавил скорость.

***

      — С хера ли он не вырубился?! — возмущённо спросил таксист, с которым Джек пытался драться в дороге.       — А я почём знаю? Я и так ему уже две дозы вколола, — недовольно ответила блондинка и села на кровать.       — Не кипятись, Димаш, — проговорил высокий темноволосый мужчина, чьё лицо Джек никак не мог разглядеть.       — Тебе легко говорить, Карид. Это урод чуть не задушил меня в машине!       — Но сейчас-то он смирный, — промолвил Карид, подойдя к сидящему на полу, прижавшемуся к стене Джеку, и, приподняв его подбородок, улыбнулся. — Он красавчик. Может, мне ему присунуть вместо Элен?       — О, это было бы замечательно! Лучшее видео в нашей коллекции. Устроим груповушку с агентом, — облизав губы, оживилась девушка.       — Димаш, тащи нашу камеру.       Мужчина в форме таксиста кивнул и вышел из комнаты. Джек практически не мог двигаться, и оставаться в сознании становилось сложнее. Когда мужчина, от которого несло дешёвым одеколоном, стал снимать с него рубашку, он, собрав все силы в кулак, заехал ему в челюсть и, с трудом встав на ноги, опираясь на стену, попытался уйти из комнаты.       — Ха-ха! — рассмеялся Карид. — С характером. Люблю таких. Только ведь далеко всё равно не уйдешь.       Словно в подтверждение его слов, впереди в коридоре возник таксист с камерой в руках. Бежать было некуда. Его удары были не сильнее дамской пощечины. К тому же сил сопротивляться больше не оставалось. Но всё же Джек упорно шёл вперёд.       — Куда собрался, ублюдок? — спросил Димаш, зловеще улыбаясь. Но, ощутив острую боль, опустил голову и удивлённо уставился на лезвие, что, проткнув его, торчало ровно посередине торса.       Резко вытянув меч, Крис оттолкнул мужчину в сторону и с волнением посмотрел на Джека, что еле стоял на ногах, при этом улыбаясь, как чеширский кот.       — Каспер, как же я рад тебя видеть, — едва слышно прошептал тот и, упав в руки своему спасителю, потерял сознание.
Примечания:
208 Нравится 119 Отзывы 99 В сборник