Сердца на расстоянии: Гатс и Мэри ♥

R
В процессе
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 6 474 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 5. Слияние душ

Настройки
Добежав до дома, Гатс и Мэри заметили, что сильный дождь всё ещё продолжается. Мокрые, но с улыбками на лицах, они стояли у порога его дома. Гатс: [с улыбкой] Добро пожаловать в мой скромный уголок. Здесь хотя бы мы сможем укрыться от этого дождя. Мэри: [с благодарностью] Спасибо, Гатс. Ты знаешь, это было действительно весело. Они вошли в дом, и Гатс сразу направился к кухне. Он включил чайник и начал доставать чашки. Гатс: [с улыбкой] Нам, наверное, стоит подсушиться и согреться. Ты не замёрзла? Мэри: [с улыбкой] Немного, но это не проблема. Ты такой внимательный! Пока чайник нагревался, Мэри рассматривала дом Гатса. Там была небольшая библиотека, диван с мягкими подушками, атмосфера тепла и уюта. Она почувствовала, что здесь она может почувствовать себя как дома. Внезапно, Мэри почувствовала, что влажная одежда и мокрые волосы начинают давать о себе знать. Мэри: [смеясь] Гатс, ты не мог бы мне показать, где у тебя ванная комната? Наверное, я бы хотела бы немного освежиться. Гатс: [улыбаясь] Конечно, конечно! Извини, что не предложил раньше. Следуй за мной. Он встал, и Мэри последовала за ним по коридору, пока он показывал ей дорогу к ванной комнате. Они зашли в просторную ванную, где светило мягкое освещение. Он принес ей полотенце. Гатс: [улыбаясь] Вот, у тебя будет всё, что нужно. Если что-то понадобится, просто закричи. Мэри: [улыбаясь в ответ] Спасибо, Гатс. Я не буду долго. Оставшись одна в ванной комнате, Мэри выполняла свои водные процедуры. Пока она наслаждалась освежающим душем, Гатс решил воспользоваться моментом, чтобы переодеться. Он выбрал удобную футболку и свои любимые штаны. Пока он одевался, он много думал о том, какие же чувства она вызывает у него. Он знал, что это особенное. Ведь он так долго ждал этой встречи, и сейчас, когда они наконец рядом, он понимал, что каждый момент с ней ценен. Чайник наконец вскипел. Гатс направился на кухню, чтобы приготовить чай для них обоих. По прошествии нескольких минут, он услышал, как вода перестала шуметь уже долгое время. Он решил, что это время подойти к двери ванной. Гатс: [постучал] Мэри, чай готов. Ты скоро? Мэри: Да, конечно. Сейчас выйду. Вскоре дверь приоткрылась, и Мэри появилась в проеме, завёрнутая только в полотенце. Её волосы были слегка подсушены, и мокрая кожа её тела немного блестела, капли воды стекали вниз, оставляя следы на её красивой белой коже. Гатс не мог оторвать своих глаз от этой красоты. Он ощущал, как его сердце начинает биться быстрее, а в штанах становится тесно. Её смущение и естественная невинность делали её только более привлекательной. Мэри: [смущаясь] Извини за это, я не думала что ты… Гатс: [улыбнулся] Нет, всё в порядке. И..ты выглядишь потрясающе, Мэри. Мэри: [улыбнулась, смущаясь] Спасибо, Гатс. Их взгляды встретились, и несмотря на смущение, в этот момент между ними царило что-то особенное. Мэри: [смущенно] Ты знаешь, мне кажется, я что-то там повредила в ванной. Может быть, ты мог бы на это взглянуть? Гатс: [улыбнулся] Конечно, я проверю. Ничего страшного, не волнуйся. Мэри улыбнулась и показала на ванную комнату, а Гатс подошёл к двери, чтобы оценить ситуацию. Слегка пригнувшись, он посмотрел внутрь ванны. Гатс: Всё в порядке, ничего не повреждено. Мэри: [смеясь] Аа..вот и хорошо. Я тебе не говорила что часто волнуюсь по пустякам? Она рассмеялась, и вдруг, когда шла босиком по плитке ванной, случайно подскользнулась. Но Гатс был настолько быстр, что успел подхватить её за талию, предотвращая падение. Они вместе рассмеялись, чувствуя неловкую ситуацию. Мэри: Вот это я называю неуклюжесть. Гатс: Со мной тоже такое случается. Только обычно в других ситуациях. Их смех слился, и они смотрели друг на друга, находясь в такой близости, словно ничто не могло их разлучить. Мэри ощущала тепло и защищённость от его прикосновения. Внезапно, она сделала движение, как будто хотела встать, но вместо этого невольно свернулась на Гатса, и они оба оказались на полу. Мэри: [смеясь] Ой, блин! Гатс: [улыбаясь, лежа на полу] Всё в порядке. Нам просто нужно попробовать встать. Они рассмеялись, пытаясь при этом вернуться на ноги. Но в этот момент оказалось, что их попытки встать вызывают ещё больше смеха, и они остались лежать рядом, смотря друг другу в глаза. Гатс: [улыбаясь] Мне кажется, нам не очень хорошо это удаётся. Мэри: [смеясь] Видимо, да. Но это забавно. Гатс: Ты еще и в одном полотенце. Мэри: Не смущай меня, пожалуйста. Их смех утих, и они долго смотрели друг другу в глаза. В этом моменте время казалось замедлившимся, и все вокруг перестало иметь значение. Гатс с каждой секундой углублялся в её глаза, чувствуя, как внутри него что-то трепещет. Он почти не заметил, как его лицо наклонилось немного ближе к Мэри, и он почти почувствовал её аромат..
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник