Clown Theater

NC-17
В процессе
1
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 4 страницы, 1 621 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Глава 1. Преступление «Red Rose»

Настройки
Примечания:
Ночь — она прекрасна. При взгляде в небо во мраке можно увидеть большое количество ярких точек. На нашей планете их называют звёздами. Они недоступны для человека. Они далеко… Ночь. Многие считают её опасной, потому что она окутывает своим мраком земную поверхность. Обычные смертные верят в то, что все преступления совершаются именно ночью, когда все живые существа отправляются в царство Морфея. Но ведь это не так. Не только ночью мы можем повстречать убийцу или даже того самого воришку, но и днем. Когда все видно, шумно и многолюдно… *** — Здравствуйте... — неуверенно сказал парень с веснушками. — Я хотел бы задать пару вопросов господину Хану. Стало известно, что он успешно раскрыл преступление, связанное с «Красной Розой»... «Красная Роза». Как известно из источников с происшествием связана женщина, которая предпринимала по отношению к противоположному полу физическое и сексуальное насилие, а затем после этого наступала смерть. — Так и есть, — сказал улыбчивый парень. — Это не составило труда для нашего великого детектива Хана. Ему в удовольствие расследовать различные преступления. Но... К сожалению, Вы не сможете с ним поговорить на данный момент. Он на данный момент отсутствует в офисе. — Раскрывает новое убийство? — Нет. — Понятно... А не знаете когда он вернётся? — К сожалению. Журналист опустил взгляд на стол, прошел глазами все бумаги, которые лежали друг на друге. Их было много и наверняка среди этих телеграмм скрывается объявление об убийстве или пропаже человека. Было бы интересно Ли Енбоку узнать что же на этих бумагах всё-таки написано и самому поучаствовать в расследовании дела. — Ладно, тогда приду завтра. — Будем рады Вас видеть, — мило улыбнулся секретарь, вставший из-за стола, он подошел к двери и жестом указал на выход. — Благодарю. — До свидания. Ли Ёнбок, а ещё среди граждан он известен как Феликс (так часто он подписывался под своими статьями в газетах). Парень был невысокого роста с некрупным телосложением. Его тело напоминало что-то хрупкое, что-то неприкосновенное... Он тщательно следил за своим питанием, боясь поправиться. Сейчас, в нынешнем мире, достаточно привередливы к внешнему виду, поэтому нашему юному специалисту не хочется выходить из общепринятых стандартов. Также Ли выделялся своими веснушками, которые так тщательно пытался скрыть, а их дополняла милая улыбка, которая словно грело душу даже незнакомца. Сегодня важный день. Директор редакции потребовал к концу недели новую свежую статью о детективе Хан Джисоне. Если же Ли не выполнит задание, то его могут отстранить от газеты. Феликс дорожил этой работой, так как она является единственным источником дохода. Заработная плата была небольшой, но её было достаточно, чтобы прожить одному. Даже оставалось немного. Оставшиеся денежные средства, он откладывал в копилку на «черный» день. *** На следующий день. — Чанни, — обратился молодой человек к сидящему парню. — Ты вчера упоминал, что ко мне кто-то приходил. Будь добр, можешь напомнить кто именно. — Хах, — усмехнулся Чан. — Вчера пока тебя не было, приходил симпатичный журналист. — Прям симпотичный? — Ну прям глаз не оторвать. — И что же он хотел узнать этот симпотичный журналист. — Хотел взять интервью о «Красной Розе». Он был так расстроен, когда узнал, что тебя нет на месте. — Я был занят. — Снова ходил в какой-нибудь дорогой ресторан? — Я кто в твоих глазах? Не уже ли человек, который не ценит заработанные средства и тратит их куда попало?... Да, так и есть. Бан Чан [секретарь] снова усмехнулся и, подойдя к детективу, похлопал по плечу. Хану нравился его секретарь Чан. Он являлся не только его секретарем, но и близким другом, который всегда помогал Хану в некоторых делах. Даже иногда с добычей информации о преступлениях. Иногда Джисону казалось, что Бан Чан служил в спецназе, поэтому так хорош в маскировках и в слежке. — Сегодня я иду на свидание, — сказал Бан Чан и накинул на себя черное длинное пальто. — Снова? — «Я кто в твоих глазах?» — Чанни засмеялся. — Да... Присматриваюсь и в итоге... Выберу самое лучшее. — Так и надо. И кто сегодня у тебя? Сексуальная девушка брюнетка или невероятно стеснительный и симпотичный парень. К примеру, журналист? — Журналист? У такого как он, наверно, уже есть парень или девушка. — Не будь таким уверенным. Может... Он твоя судьба. Хан долго смотрел другу в глаза. Он всегда поражался, как у того хватает сил на свидания и на другие развлечения. Обычно Джисон приходит и сразу же валится в кровать на несколько часов, и встаёт он лишь только когда захочет что-нибудь перекусить или сходить по личной надобности. Джисон направился в свою комнату. Он закрыл дверь, занавесил шторами окно и лег. Парень смотрел на потолок. - Моя жизнь белая и пустая такая же, как и этот белый потолок… *** Джисон закрыл глаза и через некоторое мгновение попал в царство Морфея. Ему снился парад Клоунов. Они почти все улыбались и смотрели только в одну сторону, на Хан Джисона. Чем он так их привлекал? *** - Здравствуйте! – сказал светловолосый парень журналист. – Хан Джисон у себя? - Вы всё же пришли? Да. Сейчас у него свободное время. Отдыхает. – с улыбкой ответил секретарь. – Как Вас звать? - Ааа… - смущенно ответил Ли: - Ли Ёнбок. Но Вы, возможно, читали мои статьи и можете знать меня как Феликс. - Я кажется что-то читал… Там ещё вместо точки после «Феликс» стоит кошачья лапка. - Да! - Очень мило. Феликс засмущался ещё сильней. Парень, что находился перед ним был невероятно красив и элегантен. Каждая его фраза звучала так нежно и по-доброму, а глаза так и внушали доброту. Секретарь был из тех с кем чувствовалась безопасность и уют. Он был на взгляд надежным человеком, поэтому Хан Джисон ценит работы Бан Чана. Известно, что секретарь Хана сам иногда не против разгадать загадки и помочь детективу в расследовании. *** Прошло около 2 часов. Феликс действительно всё ещё сидел в комнате в ожидании пробуждения спящей красавицы. Было бы скучно, если бы не секретарь Чан, который шутил или рассказывал какую-нибудь историю из своей жизни. Феликсу понравилась открытость Чана, его эмоции, жесты и мимика. Все это зачаровывало журналиста. Ли почти забыл зачем он вообще сюда пришел. Дверь открылась. Из комнаты вышел сонный Хан, который сладко зевал. Он выглядел ещё более уставшим, чем несколько часов назад. - Ты наконец проснулся, спящая белочка. – два парня, которые буквально пару секунд назад мило беседовали, повернули головы в сторону Хана. - Ещё раз так меня назовешь, я тебя в бордель отдам. Будешь местной шлюшкой. – Джисон кинул на Бан Чана взгляд, в котором говорилось «ещё раз и больше ни раз». - Да ладно. Тебя тут уже заждались. - Здравствуйте, - Ли резко встал и в качестве уважения поклонился. – Я Ли Ёнбок, журналист. Я к Вам приходил ещё вчера утром, но Вы, к сожалению, были заняты. - Вы хотите интервью? Для начала нам нужно выбрать подходящие место. Например, ресторанчик на набережной. - Как Вам будет удобно. *** Ресторан «Ayashi» представлял японскую культуру и естественно здесь была и японская еда. Молодые люди заказали суши и роллы. Правда Ли не особо любил данную еду. Весь этот запах сырости и иногда даже рыбы заставлял Феликса бежать в уборную. Постоянные рвотные рефлексы преследовали его, а причина этому была рыба и всё, что с ней связано. - С Вами всё хорошо? – заметил детектив. - Со мной всё отлично, - ответил Феликс, хотя бледность на его лице говорила обратное. - Ладно, - прервался Хан на официанта, который расставлял суши на стол. – Что Вы хотели бы узнать? - А, да… - Феликс достал из сумки небольшой блокнот, в который пометил все важные моменты для будущей статьи. – Расскажите о «Красной розе». О том, как всё происходило, что заставило сделать женщину такие ужасные вещи. - И так, - закусывая, пробормотал Джисон. – На самом деле здесь нет ничего необычного. Лили Беккер, так звали женщину, которая является главной героиней моего повествования, была одержимой одним мужчиной. При каждом его взгляде, слове или движении лелеяла. Такое обычно в народе кличут «Любовь»? Думаю – да. Ужасное чувство. Не хочу ощущать это всё на себе. В общем, как выяснилось, у этого мужчины была возлюбленная и когда леди Беккер узнала об этом, то пришла в ярость. Она считала, что это не справедливо по отношению к ней… Поэтому под порывом эмоций, она забралась в дом и убила мужчину и его женщину, нанося 16 ножовых ударов в грудь. Затем она испугалась и сбежала. Прошло около месяца, дело уже начали. Но у Лили это был не конец. Немного переделала свой образ и каким-то образом заманивала мужчин к себе домой. Там было много кого, начиная от уличного пьяницы и закачивая даже богачем. У всех был один исход – насилие, а затем смерть. - Какое насилие…? Она их избивала? Ужасно. - И не только. При вскрытии было найдены деревянные колышки в…Кхм… Ну, Вы поняли меня. - Почему именно колышки? - Как стало известно отец Лили Беккер, мистер Беккер, был охотником на вампиров и других нечистей. Когда он умер, леди Беккер не стала избавляться от вещей отца и оставила в качестве вечной памяти. - Ага… Ходят слухи, что охотник на вампиров, точнее мистер Беккер, был достаточно жестоким человеком. - Да, это действительно так. Он также любил выпивать, а затем под влиянием алкоголя избивал дочь и жену. Но он умер. Кстати, не естественной смертью. Его отравили ядом. - Кто? - Жена. По крайней мере, я догадываюсь, что это именно она сделала. За домом Беккеров находилась оранжерея, где миссис Беккер выращивала различные растения не местного происхождения. - Интересно. Склонность к убийству и насилию у семьи Беккер в крови. - Возможно. В общем дело «Красной розы» затянулось. - Расскажите, откуда Вы узнали, что убийцей конкретно является Лили Беккер? - Очень легко. Во-первых, зависимость Беккер к мертвому мужчине заметили многие люди. Поэтому, логично, что Лили можно занести в список подозреваемых. – Джисон резко начал смеяться. Для него это убийство оказалось чем-то бредовым и предсказуемым, никакой загадки. – Во-вторых, я сразу же решил проверить квартиру Беккер. Там ничего не нашлось. Но когда я узнал, что у неё есть наследственный дом, то решил без приглашения явиться с обыском. В подвале и на чердаке были найдены мертвые тела. - Почему леди Беккер не жила в доме, а в квартире? - Изначально жила в доме, но после того как начала проводить убийства, тела складывала на чердак и в подвал. Трупам свойственно разлагаться и тем более они не первый месяц лежали там, поэтому в доме стоял ужасный запах. На запах я сразу же обратил внимание. - Понятно… Ну, Вы всё равно великолепный! Меня поражает как быстро Вы раскрываете убийства, грабежи и многое другое. Я Ваш фанат. - Я рад это слышать. Вы всё записали? - Каждое слово! - Замечательно.
Примечания:
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)