ID работы: 13854496

ephemeral enchantments

Слэш
Перевод
G
Завершён
116
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник Скачать

***

Настройки текста
— О, чëрт, — пробормотал Генри себе под нос, хватая тряпку за прилавком в третий раз за последние пятнадцать минут. Если продолжит в том же духе, то даже сможет побить собственный рекорд. Он начал вытирать прилавок с великим усердием, надеясь отвлечься от череды досадных ошибок, что он совершил сегодня утром. Генри, хоть убей, не мог понять, почему в итоге устроился на должность бариста, имея нулевые навыки общения. Бариста и всё тут. Как будто только смены континентов с целью спастись от своей расистской и гомофобной бабушки было недостаточно, теперь он обнаружил, что постоянно ставит себя в неловкое положение перед, возможно, всем университетом. Ладно, может, он слегка драматизировал, но в защиту Генри он обходился очень маленьким количеством сна. Разрываясь между сменами в кафе, управлением молодёжным приютом с Пезом и занятиями, он был очень изнурëн. Этот бешеный график и привёл его к прилавку и судьбоносной встрече с Алексом Клермонтом-Диасом в то снежное утро. В кафе было тихо, только несколько ранних пташек с утренними лекциями иногда заходили, пока остальные искали убежище от декабрьского холода. И это именно тот момент, когда самый прекрасный человек, которого Генри когда-либо видел, вошёл. У парня были очаровательные коричневые кудряшки, и, когда он подошёл к стойке, чтобы сделать заказ, Генри хорошенько его рассмотрел. Как такое вообще возможно: иметь такие длинные ресницы? Как будто он и так недостаточно красив. Собрав всю энергию в кулак, изо всех сил пытаясь не пялиться, Генри выдал — как сам надеялся — адекватную улыбку и начал принимать заказ. — Мне большой чёрный американо, — в голосе парня была южная растяжка, достаточно незаметная, чтобы её не уловить, если не обратить внимания. — Один амëрный черикано. Это будет четыре с половиной доллара... Я... — Генри закрыл глаза, давая себе минуту на осознание, что он только что сказал это вслух, и это не ночной кошмар. Он только что поразительно опозорился перед парнем, который словно вышел со страницы чëртового модного журнала. Единственное, что он хотел, — провалиться сквозь землю и никогда не появляться на поверхности. Медленно открыв глаза, он бросил взгляд на лицо парня. Весёлая улыбка встретила его, и Генри заставил вести себя нормально. — Чёрный американо. С собой, — с усмешкой парень поправил его. — Думаю, сегодня просто не мой день, — Генри занялся приготовлением напитка, но не смог сдержать тихий смешок. — Ну, твой день, может, и идёт немного не по плану, но мой однозначно становится интереснее из-за тебя, — парень опëрся на прилавок, всё ещё ухмыляясь. Генри постарался подавить улыбку, оценивая хорошее чувство юмора парня, несмотря на собственную неловкость. Передавая чёрный американо, он заметил, как парень взглянул на бейдж с именем, незаметно расположенный на его фартуке. Мельком он заметил намёк на веселье в глазах парня. — Спасибо, Генри, — ответил парень дружелюбным тоном, забирая напиток. — Я Алекс, кстати. Сердце Генри сделало небольшое сальто, когда он услышал имя Алекса. Оно было простым, но то, каким образом оно слетело с губ Алекса, делало его... Особенным. — Рад познакомиться, Алекс, — Генри постарался ответить, чувствуя восторг от такого простого обмена любезностями, для него это небольшая победа. — Я тоже, Генри, — Алекс подмигнул ему, поворачиваясь к выходу и держа напиток в руке. Когда дверь со стуком закрылась за Алексом, Генри опëрся спиной о прилавок; внутри бурлила смесь эмоций. Смущение, лесть, влечение — всë это было слишком сложно осознать. Позже днём, когда его смена закончилась, Генри пересказал весь разговор лучшему другу, Пезу. Они были почти неразлучны, и Пез всегда умел поднять настроение Генри. Пока они сидели на угловом диване в кафе, Пез потягивал латте, а Генри, явно погруженный в свои мысли, тыкал ложкой в кекс. — Так, дай-ка мне прояснить ситуацию, Генри . Тебе, наследнику трона неловкости, удалось превзойти самого себя перед горячим парнем? — Пез поднял бровь, и в его глазах появился озорной блеск. Генри простонал, пряча лицо в ладонях. — Да, Пез, это именно то, что произошло. Клянусь, я не смог бы вести связный разговор даже под угрозой смерти. — Ну, по крайней мере, ты стойкий, — Пез усмехнулся. — Но эй, если тебе станет лучше, ты только что подарил тому парню смешную историю, которой можно поделиться с друзьями. — О, чудесно, — Генри посмотрел сквозь пальцы; на его лице была смесь раздражения и огорчения. — Как раз то, что мне было нужно, стать объектом чьих-то анекдотов. — Эй, не парься, — Пез дотянулся до руки Генри и обнадеживающе её сжал. — Со всеми бывает. И, кто знает, может, ему нравятся очаровательно неловкие. — Оу, Пез, пожалуйста. Я уверен, схема с «очаровательно неловкими» работает только в романтических комедиях. — Ну, это может быть твоей изюминкой. Прими это, Генри — Пез рассмеялся, откинувшись на спинку дивана. — Я оценил эту напутственную реплику, Пез, — Генри вздохнул, уголки губ дёрнулись в неохотной улыбке. — Но серьёзно, если б мог, я бы отправился назад в прошлое и стёр бы с лица земли весь тот разговор. — К сожалению, машины времени ещё не изобрели, — Пез рассмеялся. — Потому, думаю, всё, что тебе остаётся, — это надеяться, что тот милый парень вернётся за ещё одной чашкой «амëрного черикано». Генри закатил глаза, не питая особой надежды: шанс того, что что-нибудь действительно получится, был довольно мал. Через неделю после того столкновения Генри был полон решимости максимально избавить свои смены от происшествий. Он согласно определённой стратегии расположил чашки, салфетки и блюдца, чтобы ему больше не приходилось часто наклоняться, рискуя споткнуться о собственные ноги. Перемещаясь по кафе, мастерски маневрируя подносом, Генри фокусировался на каждом задании с завидным сосредоточением. Боковым зрением он увидел Алекса, заходящего в кафе с тем, как он думал, были его сестра и подруга. Принимая заказы у других, он услышал имена: Нора — по его мнению, подруги, — и Джун, — по-видимому, сестры. — Здравствуйте, добро пожаловать, — его сердце набирало скорость по мере того, как он приближался к их столу, а натренированная улыбка не особо скрывала смущение. — Могу я взять у вас заказ? Алекс поднял взгляд, в котором при встрече с Генри загорелся озорной огонёк. — Что ж, только не «амëрный черикано». — Точно, эм, прости за это. Может, вам, ребята, что-то надо? — щëки Генри покраснели, и он в мыслях проклял себя за то, что не смог избежать поддразнивания. — Не обращай внимания на Алекса. Он просто пытается вести себя круто, — Джун ухмыльнулась, даря Генри тёплую улыбку. — Да, и могу добавить, что провал всегда впечатляющий, — вмешалась Нора, пристально взглянув на Алекса. Он оглянулся, ища взглядом свободных сотрудников. К сожалению, все были заняты, принимая заказы от постоянных посетителей, потому Генри ничего не оставалось, как позаботиться о столе Алекса. Пока он доставал блокнот, чтобы взять у них заказ, Алекс откинулся на спинку стула, подняв бровь. — Итак, Генри, может, у тебя есть на примете какие-нибудь креативные прозвища для наших напитков? — Хочу, чтобы вы знали, что у меня есть невероятная способность хорошо выполнять заказы, большое спасибо, — губы Генри дёрнулись, и он не смог не закатить игриво глаза. — О, мы в этом не сомневаемся, Генри, — Нора ухмыльнулась. — Но нам интересно, наделишь ли ты названия наших напитков изюминками? — Джун наклонилась с дразнящим выражением лица. — Обещаю в этот раз держать креативность под контролем, — Генри не смог не улыбнуться, чувствуя непринуждённость, так как их перебранка протекала естественно. Пока он записывал их заказ, Алекс придвинулся ближе, беззаботно проговорив: — Оу, а я вот надеялся на очередной перфоманс. Генри усмехнулся. — Приберегу на особые случаи, — сказав, он оставил стол, чтобы приготовить напитки. Балансируя на подносе напитками, Генри вернулся к столу. Пока он расставлял чашки, Алекс с озорным блеском в глазах придвинулся ещё ближе. — Знаешь, Генри, я тут подумал. Что если я хочу, чтобы на пенке было что-то нарисовано, можно попросить миниатюрную корону или, может быть, милого корги? — Боюсь, не могу обещать что-то настолько серьёзное, как корона или корги, — Генри рассмеялся, испытывая смесь волнения и веселья, — но я мог бы попробовать простое сердечко или лицо с улыбкой. — Что ж, улыбка от тебя звучит идеально, — ухмылка Алекса стала шире. Щёки Генри загорелись в ответ на комплимент, он даже чуть не уронил чашку, в которой готовил напиток, почувствовав ухмылку Алекса. Он действительно сожалел, что земля не разверзлась и не поглотила его в тот момент. Но ему удалось восстановить самообладание и благополучно разобраться с напитками. Трио обменялось благодарностями, получая напитки, и Генри заметил, как они с комфортом уселись на своих местах. Оставшуюся часть смены Генри перемещался по кафе, обслуживая посетителей, иногда украдкой поглядывая в сторону Алекса, Норы и Джун. В конце концов, трио, казалось, было готово уйти. Как только они поднялись из-за своего стола, Алекс поймал взгляд Генри, игриво подмигнув. Генри не смог сдержать румянец, чувствуя смущение и восторг одновременно. Затем Алекс послал ему очаровательную улыбку, помахал и кивнул в знак благодарности перед тем, как последовать за Норой и Джун к выходу. Генри проводил их взглядом с маленькой улыбкой на губах. Несколько дней спустя Генри обнаружил в кафе Алекса, сидящим за угловым столом, поглощённым работой в ноутбуке перед собой. Было сравнительно тихо, и он выглядел так, будто ценит спокойную атмосферу, копаясь в заданиях. Он заглянул в прозрачное окно с улицы, когда Алекс печатал, время от времени поднимая глаза, вслушиваясь в тихие разговоры и случайный звон посуды, который, похоже, создавал успокаивающий фоновый шум. Алекс собрался сделать перерыв, когда дверь кафе открылась и он увидел заходящего Генри. Как будто сама судьба подгадала время его прихода. Улыбка тронула губы Алекса, и Генри вернул ему её. — Привет. Не против, если я протру стол? — Генри подошёл к столу Алекса с тёплой приветственной улыбкой. — Нет, конечно. Давай, — Алекс покачал головой, закрывая ноутбук. Когда Генри начал убирать со стола, его пальцы коснулись края кофейной чашки Алекса. Алекс инстинктивно схватил чашку, и его пальцы задержались на мгновение дольше на ладони Генри, чем необходимо. — Спасибо, — сказал он более мягким голосом. Слабый румянец застелил щëки Генри, а Алекс нашёл это привлекательным. — Милый, — Алекс сделал игривый комплимент. Брови Генри нахмурились в замешательстве. — Оу, э, что ж, хозяин кафе сам разрабатывает дизайн этих чашек на заказ. Ты можешь купить их... — Я не о дизайне чашек, — Алекс перебил его, рассмеявшись. Глаза Генри расширились от осознания, и его хватка ослабла на долю секунды. Чашка начала выскальзывать из его пальцев, но прежде, чем упасть, у Алекса сработали рефлексы. Он протянул руку и поймал чашку, задев при этом пальцы Генри. Генри бросило в жар, когда он, заикаясь, пробормотал: — Н-не про чашки? Ухмылка Алекса заразительна, он наклонился поближе. — М-м, нет. Проясню: на самом деле, я говорил о тебе. Смущение смешалось с удивлением, создав внутри Генри вихрь эмоций. Он почти уверен, что его лицо пылало, и он практически чувствовал, как покраснели кончики ушей. Ему удалось издать бессвязный звук, который очень напоминал: «нгхф», в то время как Алекс выглядел ликующим от его реакции. Он наблюдал, как Генри пытался сформулировать слова, пока тот не сдался и не отступил обратно к кассе с до сих пор пылающими щеками. За несколько дней до Рождества кафе было украшено мерцающими огнями, которые создавали уют и праздничное настроение. Генри, который еле удерживался на стремянке, решительно пытался повесить на стены рождественские гирлянды. Он был полностью сосредоточен на своей задаче, не подозревая о том, что кто-то приближается, пока внезапный голос не нарушил его концентрацию. — Нужна помощь? Вздрогнув, Генри потерял равновесие. Стремянка под ним опасно качнулась, и он, чьë сердце бешено колотилось, инстинктивно попытался вернуть равновесие. Гирлянда, которую он держал, выскользнула из пальцев и упала на землю. Не успел он и глазом моргнуть, когда сильные руки Алекса схватили его, как раз во время останавливая падение. Пульс Генри ускорился, когда он осознал себя прижатым к груди Алекса, эта близость застала его врасплох. — Ты в порядке? — тон голоса Алекса был мягким и взволнованным. — Да, благодаря тебе, — Генри с горящими щеками слегка отстранился, чувствуя смущение и облегчение. — Пожалуйста, — Алекс ухмыльнулся, выражение его лица освещало комнату так же ярко, как рождественские гирлянды. — Но в следующий раз, когда решишь исполнить акробатический трюк, используй страховку. Его растрёпанные волосы не давали отвести взгляд, и Генри ощутил внезапное желание запустить в них пальцы. Мгновение будто остановилось, всё вокруг купалось в тёплом притягательном свечение гирлянды. Момент казался почти магическим. Секунды тянулись, бардак на голове и милая внешность Генри, казалось, очаровали Алекса. — Генри, я хотел кое-что у тебя спросить, — в конце концов он прочистил горло, на его губах появилась игривая ухмылка. — А? — Генри смешно поднял бровь. — Как насчёт, — взгляд Алекса прикован к нему, голос нежен, как шёлк, — перерыва от праздничных украшений и чашки горячего какао? — Звучит здорово, — улыбка появилась на лице Генри, в животе запорхали бабочки. — Пойдём? — Алекс отступил, протягивая руку Генри. Его пальцы скользнули в ладонь Алекса, и, кивнув, Генри спустился со стремянки, после чего они направились в уютный угол кафе. Над головой мигала гирлянда, создавая нежное сияние над их столом, и Генри понял, что полностью растворился в этой атмосфере. Когда смена в кафе подошла к концу, Генри направился к выходу вместе с Алексом. Весёлые рождественские украшения вокруг словно отражали новообретëнное тепло, недавно образовавшееся между ними. — Так, ты направляешься домой, Генри? — спросил Алекс небрежным тоном, но с намёком на нечто большее. — Ага, здесь совсем близко, — Генри улыбнулся, ощущая приятное тепло, исходящее изнутри. — Не против, если я провожу тебя? — шаги Алекса совпадали с шагами Генри, пока они продолжали идти по улице. — Совсем нет, — сердце Генри пропустило удар, когда тот услышал предложение. — Я был бы рад компании. Пока они шли до дома Генри, их разговор протекал непринуждённо, и Генри восхищался Алексом, выглядевшим потрясающе в лучах заходящего солнца. Приближаясь ко входу, Генри замедлил шаг, поворачиваясь лицом к Алексу, но, когда Генри собирался попрощаться, кое-что зацепило его взгляд — над ними висела веточка омелы. На мгновение озадаченный, он моргнул. — Посмотришь? — при взгляде на Алекса его губы слегка растянулись в улыбке. Алекс проследил за взглядом Генри, его глаза зажглись осознанием. — Что ж, кажется, мы наткнулись на какое-то праздничное волшебство, — озорная ухмылка появилась на его лице. — Думаю, да, — сердце Генри забилось чаще, появилась такая же улыбка, что и у Алекса. В тот момент казалось, что время замедлилось. Мерцающие огни вокруг, свежий зимний воздух и омела над ними создавали атмосферу, перед которой было трудно устоять. Алекс немного склонился, его глаза встретились с Генри, ища разрешение. Без задней мысли Генри сократил расстояние между ними. Их губы встретились прямо под омелой в мягком и сладком поцелуе, и Генри отнял руки от лица Алекса и запустил их в его кудряшки, как раз в тот момент, когда Алекс притянул Генри ближе, положив одну руку ему на талию. — С праздником, Алекс, — когда они наконец-то отстранились друг от друга, Генри не смог сдержать улыбку, робкую и маленькую, чувствуя себя довольным. — С праздником, Генри, — взгляд Алекса выражал полную нежность. Когда они обменяли последними долгими взглядами, Генри скрылся за дверями здания. Алекс смотрел ему вслед, чувствуя головокружение, затем повернулся, чтобы отправиться домой. Этот день будет знаменательным для Джун и Нора.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.