ID работы: 13856256

Брачные узы

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
91 страница, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 57 Отзывы 7 В сборник Скачать

4. Сюрпризы приятные и не очень

Настройки текста
Утро выдалось серым и прохладным, запах дождя, идущего где-то в горах и доносимый сюда слабым ветром, бодрил. Я шёл в кафе «Три цветка», которое Хината указала в ответном сообщении Пакуну как место для беседы, предваряющей встречу с Данзо. Когда я подошел, она уже сидела за одним из столиков на улице с чашкой чая в руках. - Привет, - начал я, усаживаясь напротив неё, - извини, что заставил тебя встать так рано. Она улыбнулась в ответ, не поднимая взгляда от чашки с чаем. - Для меня это норма, и я рада вашему приглашению, потому что мне действительно нужно поговорить с вами, прежде чем… - она глубоко вздохнула, опустила чашку на стол и подняла на меня свой ясный взгляд, - прежде чем мы официально объявим о нашей помолвке, я должна знать, - я поднял брови, и она продолжила, - Какаши-сан, вы…вы знаете о традициях клана Хьюга, касающихся брака? Я покачал головой, она понимающе кивнула: - Мы особо не распространяемся об этом, в конце концов, не одно десятилетие в клане действует негласное правило: «Дела клана – это дела клана, никаких посторонних», - она глубоко вздохнула, - к разводу у нас не относятся легкомысленно, Какаши-сан. Я буду вашей женой ровно до тех пор, пока вы не скажете, что это не так. Я много думала об этом, мне кажется, что даже мой отец был бы готов развести нас, не взирая на клановые традиции, как появится возможность, но… - Ты серьезно? – тихо прервал я её, она кивнула, облизнув нижнюю губу, - Тебе следует знать, что, честно говоря, я думал сделать ровно так, как ты сказала, - я выдохнул сквозь зубы, - не планировал я брать на себя никаких обязательств. С удивлением чувствуя, как меня охватывает стыд, я отвел взгляд от её больших лавандовых глаз, мой голос зазвучал сдавленно и жалко: - Лучше бы Наруто никогда не просил меня об этом. - Что вы имеете в виду? - Верность, - я подал знак официантке, - когда я был ребенком, меня не волновало кому и каким образом я причинял боль. Затем, случилась жизнь, и я понял, что в ней есть нечто большее, чем просто череда миссий. В то время я совершил достаточно поступков, чьи мотивы можно было бы истолковать как недостаток преданности или даже дружбы, но теперь это уроки и они в моем сердце, Хината, - я покачал головой, когда она открыла рот, чтобы ответить, - я думал об этом и так, и этак: как этого избежать? Я очень сомневаюсь, что смогу жениться на тебе, жить с тобой в одном доме, разговаривать с тобой о тысяче и одной вещи, но при этом в глубине души знать, что я должен буду уйти, - официантка с сонными глазами приняла мой заказ, а я смотрел на свою будущую невесту, - самое смешное, что я хотел спросить тебя, готова ли ты сама к тому, о чем говоришь? Она неуверенно протянула руку и ей пальцы коснулись моих, слегка сжимая их. - Возможно, вам придется набраться терпения, но да, - её взгляд остановился на мне, - я не буду удерживать вас, если вы не захотите, если это будет для вас невозможно, - она покраснела и, быстро оглядев случайных посетителей, продолжила, - я никогда… - она поглубже вдохнула и проговорила, - никогда не встречалась и не была с мужчиной, Какаши… Я даже не… Она крепко зажмурилась от смущения, я крепче сжал её руку в ответ. - Почему-то я так и думал, - я улыбнулся в ответ, когда она удивленно моргнула, подняв на меня свои большие лавандовые глаза, - обещаю, что буду терпеливым с тобой. И надо было в этот момент подойти официантке с нашим заказом, она поморщилась, наверняка, думает, что я тот ещё извращенец, впрочем, вскоре вся Коноха будет того же мнения. Я устало вздохнул: - Что ж, теперь мы помолвлены, Хината, и нам нужно сделать так, чтобы люди видела нас вместе и думали, что мы любим друг друга и давно. Как думаешь, у тебя получиться помочь мне убедить их в этом? Это подразумевает то, что нам придется смущаться и делать всё немного быстрее, чем хотелось бы. Она медленно кивнула, румянец смущения сошел с её щек, и, убрав свою руку от моей, она начала разламывать свою булочку с корицей. Я покачал головой: как вообще можно продуктивно провести день, начатый с такого количества сахара? - Как ты можешь есть такое прямо с утра? – не выдержал я. Она улыбнулась, слегка закатив глаза, и молча указала измазанной в сахаре вилкой на мой черный кофе и жареный лосось на рисе, возвращая мне мой вопрос в немой форме. Смотря сахарную массу на вилке, мне захотелось отодвинуть свою порцию подальше от опасного сладкого соседства. Но Хината не собиралась портить мне завтрак сахаром, вместо этого она заметила: - А вы знаете, - я с интересом подался вперед, - что в некоторых местах это, вообще-то, считается утренней выпечкой? – и она легонько коснулась моего носа кончиком вилки, после этого она тут же вспыхнула и отдернула вилку, - ой…простите, я… - её взгляд опустился вниз и в сторону, - несу какую-то чушь… - Нет-нет, это было хорошо, не хочу, чтобы в моем присутствии ты переживала о том правильно ли ты говоришь или нет, говори так как тебе хочется, договорились? – она кивнула и с завидным аппетитом откусила кусок булки. Я в свою очередь постарался впихнуть в себя столько риса с лососем сколько мог прежде, чем мне нужно было уходить. Вскоре, я поднялся из-за стола, сопровождаемый взглядом её больших глаз, в которых облегчение читалось так легко, что и слова были не нужны. - Раз уж мы любим друг друга, - я улыбнулся ей, чувствуя насколько криво это вышло, её ответная улыбка слегка дрогнула, - просто следуй тому, что говорит твое сердце. Оно направит тебя лучше, чем все книги по этикету. Ну, мне пора идти, нельзя опаздывать к Данзо-сама. - Хорошо, - её голос был мягким, и выглядела она гораздо больше похожей на себя, чем пару минут назад. Наклонившись, я быстро поцеловал её в лоб. Считая встречу завершенной, я направился в башню Хокаге. Пора было объявить о предложении. До девяти оставалось всего несколько минут, а я уже поднимался по лестнице, ведущей к месту собрания. Теперь же оставалось дождаться остальных начальников, после чего Хокаге пригласит нас к себе. Когда тяжелые двери распахнулись, перед нами предстал Данзо, стоящий перед панорамным окном, через которое перед всеми поколениями Хокаге открывался потрясающий вид на перспективу Конохи. Это было поистине вдохновляющее зрелище, жаль, что оно не могло быть оценено по достоинству этим некомпетентным болваном. Мы все поклонились, когда наш Хокаге повернулся и сел. - Доброе утро, - промолвил он, и его мрачный голос неприятно отозвался у меня в голове, - Хатаке, ваш план готов? - Да, - подтвердил я, подняв голову, - большая часть вопросов была решена прошедшей ночью, и Хьюга-дого подготовил финальную концепцию. По щелчку моих пальцев, упомянутый мной член клана Хьюга положил на стол Данзо папку, тот открыл её и просмотрел содержимое. - Хорошо, я согласен с тем, чтобы соблюдались благородные традиции вдовства. Также мне нравится идея, что ключевые фигуры в управлении деревни получат право первыми выбирать подходящего партнера. Я с большим трудом сохранил беспристрастный вид – сам Данзо, лично, приказал мне включить в текст закона формулировку о приоритете выбора. Просмотрев весь план, Данзо поднял свой взгляд на нас и объявил: - Меня устраивает выработанная стратегия, господа. Я ожидаю, что копии основных постановлений будут вывешены и зачитаны во всех публичных местах, - он сделал паузу, возможно, анонс на первой странице газет? Его лизоблюды улыбнулись и кивнули. - Хатаке, на пару слов, если можно, остальные – свободны. По взмаху руки Данзо кабинет опустел, сам же он обратил свой тяжелый взгляд на меня. - Я удивлен, - он постучал пальцем по папке с бумагами, - что вы смогли подготовить стратегию так быстро. Вчера вы не слишком усердно работали над ней. - Я приложил все необходимые усилия, Данзо-сама. Работа выполнена ровно настолько, насколько это было нужно к данному моменту. Пока мы с вами беседуем, ваши подчиненные и мои коллеги должны подготавливать списки, таким образом, у жителей деревни есть несколько дополнительных часов, чтобы найти себе более менее подходящего партнера. В связи с чем, я надеюсь, нам не придется прибегнуть к спискам. - Можно личный вопрос? Я кивнул. - Вы отправились в поместье Хьюга после посещения Камня Памяти. - Да. - Какие у вас дела с Хьюга? – его голос стал резче. Задумавшись, я решил, что не хочу упоминать о Хинате сейчас. - Разговаривал с Хьюга-сама о его дочерях, - проклятье, ведь не хотел напоминать ему о них, но это казалось единственным разумным оправданием моего присутствия на территории клана, - старшая прошла медицинские курсы, а младшая – чуунин, её можно использовать в качестве посыльной, или, если она будет столь же умела, как и старшая, то сможет пройти курсы мед. подготовки. - Звучит разумно, Хатаке, младшая действительно талантлива, и талант не должен пропадать зря. Я поговорю с Хиаши о том, чтобы отправить её на стажировку в госпиталь. Что же касается старшей, - он улыбнулся, - то, боюсь, у неё скоро появятся другие обязанности. Я хочу, чтобы её отдали мне. - Простите..? – это ведь не то, что я услышал?! - Хьюга Хината, наследница, - почти по слогам повторил Данзо, - думаю, что мне стоит скрепить отношения между Хьюга и деревней наиболее верным способом. Вот черт… - Я… - я сглотнул, - мы с Хинатой начали встречаться несколько месяцев назад, после завершении миссии под прикрытием, которую поручили нашим командам. Я не хочу проявить неуважение, не выполнив ваш приказ в полной мере, Данзо-сама. Но когда вы дали мне это поручение, то я сразу подумал о Хинате и о том, что не хочу лишиться её, поэтому сделал ей предложение. Её отец может это подтвердить, хотя он и не в восторге от того, что мы держали отношения в тайне, - скрипнув зубами пересиливая себя, я продолжил, - вы же понимает, что это почти табу…наша разница в возрасте, да ещё и отсылка к отношениям «учитель-ученица»… - я вздохнул, - любовь зла, но мы счастливы, сегодня впервые позавтракали вместе на людях… - Ты...! – Данзо покачал головой, перейдя на личное обращение, что говорило о том, что я его порядочно разозлил, - ты пошел и сообщил Хиаши о проекте. - Нет, Хокаге-сама, я просто попросил руки Хинаты, я бы не вынес, если бы её отдали… - «Угх…вам», - подумал я, а вслух продолжил, - кому-то ещё. Данзо улыбнулся, что не предвещало ничего хорошего. Эта его улыбка всегда напоминала мне о том, как может выглядеть акула перед тем, как перекусить тебя пополам. - Теперь, боюсь, за твою «любовь» тебе придется пострадать – ты вынуждаешь меня наказать тебя, Хатаке. Может быть, порция ремня научит тебя держать конфиденциальные разговоры в тайне. Подумай об этом хорошенько. - Что на счет Хинаты? – я уже смирился с тем, что меня снова изобьют, с момента последнего наказания прошла почти целая неделя. В любом случае, я был готов. Но я должен быть уверен, что Хинату не тронут. - А что с ней? – фыркнул старик, - Она твоя, раз её отец уже согласился отдать её тебе. Не сомневаюсь, что она скажет то же самое, если выбор будет между мной и тобой, - я замер, - иди, пока я не нашел какие ещё уроки тебе нужно преподать. Я удалился, двигаясь задом, низко склонив голову и держа руки по швам. У двери я остановился, еле заметно толкнул её ногой и вышел, не издав ни звука. Покинув кабинет, я выпрямился и некоторое время растирал шею прежде чем обратиться к секретарю, сидевшему у дверей: - Я заработал взбучку. Сай, находившийся тут же, поднял на меня, потемневшие от сочувствия моему положению, глаза. - Я могу забрать его, Микото-доно, - обратился он к секретарю. - Хорошо, - вздохнула та, - у меня полно бумаг, которые нужно переписать, и что бы это ни был за проект… Мне придется работать сверхурочно, чтобы успеть к сроку. Мы оба кивнула, и Сай повел меня по лестнице, ведущий к подземным этажам здания, где находились камеры для самых опасных шиноби. К счастью, никого из моих друзей не поймали и не держали здесь, те немногие, кто был слишком ранен, чтобы бежать, были либо дома, узнав о перевороте Данзо, либо в тюрьме на поверхности, либо в безопасности вдали от Конохи. - Как ты держишься, Сай? Юноша едва заметно передернул плечами, но в остальном не проявлял особых эмоций. - Я в порядке, насколько это возможно, сенсей. Он только хотел добавить ещё несколько ограничений, чтобы моя печать сделала меня ещё менее полезным, - честно говоря, я удивился тому, что он вообще мог так много говорить, - я проверил кое-что и, думаю, что на меня по-прежнему можно положиться. Я кивнул: - Хорошо, и, Сай, хотя я уже говорил тебе, что переживаю за тебя, что здесь ты рискуешь жизнью, ты не обязан помогать. Он улыбнулся: - Знаю, но мне важно помогать, не волнуйтесь, я хорошо всё обдумал. Ряды камер закончились, и мы попали в коридор с комнатами для допросов, которые тщательно контролировались и прослушивались. Мы замолчали, и Сай открыл дверь, ведущую в мрачную комнату, освещенную несколькими люминесцентными лампами и одним ярким прожектором, которые использовался для «поджаривания» подозреваемого. На стене висело множество цепей и ремней, к ним-то меня и подвел Сай. - Раздевайся, я пришлю Морено и Шинзо, - он протянул руку, и я сжал её, - держитесь, сенсей, - одними губами прошептал он. - Спасибо, - также едва слышно ответил я, - пожалуйста, найди Шизуне-сан и скажи ей, что мне наказывают, думаю, мне понадобиться её помощь после, - уже громче закончил я. Сняв с себя всё, как требовал Данзо от наказуемых, чтобы все пытки приносили не только физическую боль, но и унижение. Меня учили выдерживать и не такое, поэтому я просто встал у стены в ожидании, когда придут мои «воспитатели» и начнут действовать. Когда Морено вошел, я поднял руки так, чтобы он мог, надев на мои запястья кожаные ремни, зафиксировать меня лицом к бетонной пропитанной кровью стене. - А где же Шинзо-сан? Почему группа не в сборе, ведь прошло столько времени, - не удержался я от попытки дать браваду. - Ха! – рявкнул мне в ухо Морено, затягивая ремни, - он скоро придет, уверен, что он ждал вашей встречи. Секретарь Данзо позвонила – мы с Шинзо приготовили для тебя сегодня кое-что особенное, Какаши. Убедившись, что ремни на запястьях затянуты достаточно туго, он полез в шкаф, в котором хранилось дичайшее приспособление – на конце длинного кожаного ремня была лопатка с гвоздями, смотрящими острием вверх – это называлось между пыточниками «Нэко-чан». Когда он протянул мне это, чтобы я поближе рассмотрел инструмент моего воспитания, то я едва сдержал дрожь. - Сегодня будем играть с тобой и Нэко-чан, думаю, она быстро заставит тебя кричать. О, я не сомневался. Мне приходилось видеть раны, нанесенные этим адским инструментом, она буквально разрывала кожу и даже мышцы. Я был вдвойне рад том, что успел попросить Сая найти Шизуне. - Готов, Какаши? Запомни, Данзо-сама требует, что тайны сохранились во благо деревни. В конце нашего занятия, ты должен будешь это повторить, понял? Я не успел кивнуть, как началось наказание. От первого удара когтей Нэко-чан я застонал. Никогда не относил себя к тем, кто может в мужественном молчании сносить пытки, когда не перед кем сдерживаться, к тому же, нынешние удары были больнее чем всё, что я испытывал вне поля боя. Похоже, я и вправду заслужил особое внимание сегодня. Порка продолжалась уже некоторое время: десять ударов, перерыв, потом ещё десять. Когда Морено отступил от меня, облегчение, которое я испытал, не передать словами. Хотя я всё ещё был на ногах, но спина и бедра уже были в обильных кровоподтеках. Именно в этот момент зашел Шинзо. - Какаши! – его приветствие сопровождалось дьявольской ухмылкой, - Это ещё не конец. Кажется, Данзо-сама хочет убедиться в нескольких вещах прежде, чем мы тебя отпустим. Он кивком головы приказал Морено, и тот ударил меня в челюсть, от чего я рухнул как подкошенный, удерживали меня только ремни на запястьях. - Поверни его лицом ко мне. Едва успев смахнуть слезы, я оказался вздернутым обратно, в пару быстрых движений Морено снял ремни, повернул меня спиной к стене и закрепил ремни на положенном им месте. Их кожа была скользкой от пота и крови, сочившейся из истертых запястий, в итоге они просто впились в мою плоть, вызывая онемение в кистях рук. Глубоко вздохнув, я подготовился к тому, что меня ещё немного повоспитывают. В этот момент Шинзо подошел к двери и отворил её с легким поклоном, приглашая кого-то внутрь. Моргнув, чтобы согнать с глаз застлавший их пот, слезы и туман, я увидел Хинату. Мы уставились друг на друга не смея вымолвить ни слова, а затем Морено замахнулся Нэко-чан, и со последовавшим ударом мои ноги неумело заскользили по полу в попытке удержать истерзанное тело.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.