ID работы: 13856290

Клад посреди пустыни

Джен
G
Завершён
1
phaantoom бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Клад посреди пустыни

Настройки текста
      Пустыня была поистине огромной и величественной. Куда ни глянь, повсюду тянулись бескрайние песчаные дюны, поражая своими размерами и количеством. Кое-где виднелись одинокие кактусы — единственные обитатели этих жарких мест. И песок. Кругом один сплошной песок. В сочетании с палящим солнцем зрелище было, мягко говоря, удручающее.       Энн Бонни вытерла пот со лба тыльной стороной ладони и, слегка приподняв шляпу с глаз, скептически огляделась вокруг. Затем она бесшумно повернулась на каблуках и недружелюбно посмотрела на Джека Рэкхема, пытавшегося слезть с верблюда. Животное меланхолично жевало колючку и явно не собиралось расставаться со своим временным седаком.       — Калико, напомни, зачем мы здесь, — голос Энн не предвещал ничего хорошего.       — Искать египетские сокровища, — прокряхтел пират и кубарём скатился в песок.       — Где именно ты собрался их искать? Здесь повсюду один лишь песок, — в голосе женщины появились стальные нотки.       — Вот в песке и будем искать, дай только сориентироваться, — Джек поднялся на ноги, отряхнулся от песка и, достав из кармана потрёпанную карту, углубился в её изучение.       Мэри Рид незаметно подошла к нему сзади и заглянула через плечо:       — Джек, ты держишь карту вверх ногами.       Флинт громко фыркнул, Чарльз Вейн мрачно закурил, Энн презрительно скривилась. Калико Джек, нисколечко не смутившись, спокойно перевернул карту в нужное положение и бодрым голосом изрёк:       — Поздравляю вас, господа! Мы стоим как раз на том месте, где зарыты сокровища!       Все посмотрели себе под ноги, но ничего не увидели, кроме песка и сонной ящерицы.       — Ну же, смелей, ребята! Пираты мы или нет?! — похоже только Джек сегодня пребывал в отличном настроении. Подойдя к верблюду Флинта, он снял со спины несколько лопат и протянул товарищам.       Вейн, продолжая буравить своего бывшего квартирмейстера недобрым взглядом, зажал сигарету в зубах и взял себе одну лопату, сделав такое движение рукой, будто прикидывал, можно ли будет её использовать в качестве оружия против Джека. Флинт тоже взял лопату, и мужчины, втроём, принялись сосредоточенно копать, невзирая на осыпающийся песок и палящее солнце.       Энн угрюмо прислонилась спиной к верблюду и скрестила руки на груди. Мэри подошла к ней и, облокотившись о плечо подруги, лениво спросила:       — Ты всё ещё не веришь Джеку?       — После того, как он вытворял мутные дела совместно с Макс и Сильвером, нет, не верю.       — А если мальчики всё же найдут сокровища? — Мэри лукаво прищурилась.       — Хм, тогда я при всех признаю, что была не права.       Несколько недель тому назад Джек прибежал на корабль с потрёпанной картой в руках и радостно объявил, что нашёл путь к старинным сокровищам египетской принцессы, спрятанных почему-то не в пирамиде, как полагается, а в самом сердце пустыне, да к тому же ещё и пиратами Бессмертного Люка.       Как ему удалось уговорить их, матёрых пиратов, на такое мутное и рискованное предприятие и какое отношение скелеты Люка имели к египтянам — не мог объяснить никто. Но в итоге Энн, Мэри, Чарльз и Флинт отправились в Египет, с целью найти этот таинственный клад, сговорившись по пути прибить непутёвого товарища и закопать в песочке. В случае неудачи, разумеется. И вот…       — Нашли! — торжествующе воскликнул Калико из уже довольно глубокой ямы.       Морские дьяволицы обменялись взглядами и, подойдя поближе, помогли пиратам вытащить на поверхность большой сундук, обёрнутый парусиной.       — Что-то непохоже на египтян. Сундук-то явно морской, — Флинт скептически осматривал находку.       — Пираты, вроде нас, не смогли утащить все сокровища, вот и решили часть закопать, чтобы потом вернуться. Но, видимо, не дошли обратно, — хмыкнул Чарльз.       — Думаешь?       — Неа, Рэкхема цитирую.

***

      По песчаной дороге, ведущей прочь из пустыни, неспешной походкой друг за другом важно ступали шесть верблюдов. К седлу одного из них был крепко привязан морской сундук, наполненный диковинными вещами и украшениями египетской принцессы.       Джек сиял, будто натёртый пиастр, то и дело кидая на остальных победный взгляд.       «Ну разве я не молодец?!» — было написано на его лице.       Ярко светило солнце, песок резал глаза, ящерки осторожно обходили пиратов стороной, а над песчаными дюнами разносился яростный рык Чарльза Вейна:       — Кто-нибудь, сотрите с этой рожи чёртову улыбочку!!!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.