🌊🌊🌊
Нёвилетт постучался в дверь кабинета начальника тюрьмы не пунктуально рано, если они собирались только на вечерний приём Фокалорс, а ни на что другое Ризли был морально не готов, и Гидро Дракон не мог об этом не знать. Но Ризли всё равно крикнул: "Войдите!" - слишком радостно для человека, подозревающего худшее. Верховный Судья просочился в кабинет, тихо, но плотно прикрыв за собой дверь - Ризли бы и не определил этого, если бы нарочито громкие шаги не затормозили на пороге - и - вот чудо! - замялся на пороге, едва слышно переступая с ноги на ногу. Смущённый Нёвилетт - преимущественно колючий Нёвилетт, так что Ризли поспешил встать из-за стола, чтобы немного разрядить странную атмосферу. - Доброго дня, Ваша Честь, - по-деловому поздоровался Герцог Меропид, но не смог сдержать короткой улыбки. - Пожалуйста, не так официально, - тяжело вздохнул мужчина, всё же делая несколько шагов к центру комнаты, - И я вижу, что ты надо мной смеёшься! - Ни в коем случае, Ваша Честь, - вскидывает руки в защитном жесте Ризли, пока его улыбка растягивается ещё больше, что, конечно, убеждает Нёвилетта в обратном, - Просто вы говорили, что зайдёте по делу, вот я и решил, что нужно соответствовать. - Ризли... - Я очень рад тебя видеть, Нэви, - почти послушно и очень-очень искренне скороговоркой произносит Герцог Меропид, стремительно сокращая разделяющее их расстояние, чтобы подхватить чужую прохладную ладонь в свою и дотянуться поцелуем до чужого лица. Промахнулся немного - мягко коснулся губами скулы, вместо губ, но ему простительно. Нёвилетт всё равно поймал его лицо свободной ладонью, чтобы направить и поцеловать правильно. В прошлый раз, когда Ризли невесомо поцеловал Нёвилетту кончики пальцев - ему просто надоело тянуться вверх из-за разницы в жалкие пять сантиметров роста - он получил тростью по склоненной макушке под возмущённое шипение: не больно, но обидно. - Я тоже рад тебя видеть, - древний Гидро Дракон выглядел невозмутимо, но чуть дрожащий голос выдавал его смущение, - Как я и говорил, у меня действительно есть к тебе дело... Но оно... Не связано с работой. И связано с моим подарком. Ризли только кивнул, ласково поглаживая большим пальцем чужое запястье: ему ещё немного страшно представить, что такое должен был подготовить возлюбленный, но внимание к себе всегда приятной волной тепла согревало грудь и заставляло губы сами по себе растягиваться в мягкой улыбке. Нёвилетт неуверенно улыбнулся в ответ - получилось немного криво, как и всегда, когда Судья пытался сделать это осознанно. - Ты когда-нибудь пробовал носить линзы? - Это те, что должны помочь зрению? - просто на всякий случай уточнил Герцог, прежде чем утвердительно кивнуть головой, - Пробовал ещё когда только занял пост смотрителя тюрьмы, но они были слишком дорогими, а ощутимой разницы не было: с моим дефектом линзы бесполезны, всё равно всё вокруг серое. Верховный Судья неодобрительно поджал губы: то ли был недоволен, как Ризли отзывается о своей проблеме со зрением, то ли расстроен ответом в целом. - И всё-таки я хотел бы попросить тебя... - неловко произнёс мужчина, вытаскивая из кармана и протягивая небольшую коробочку с двумя отсеками, у Ризли где-то завалялась... Не совсем такая же, вынужден был признать Цербер. Его коробочка была сделана из стекла и довольно топорно: стенки были чересчур толстыми и высокими, и очень сложно было выловить в такой мензурке прозрачную линзу. Здесь же отсеки были совсем маленькими: круглые раздельные коробочки меньше пальца высотой, кажется, отличающиеся цветом - по крайней мере, для Ризли они отличались. - Вот эта линза для правого глаза, а вот эта - для левого, - поспешил пояснить Нёвилетт, указывая пальцем поочерёдно на каждую коробочку, чтобы Ризли точно не ошибся, - И, если позволишь, я хотел бы помочь тебе их вставить. Думаю, с помощью Гидро это будет удобнее. - Конечно, Нэви, спасибо, - и Ризли чуть сильнее сжал чужую ладонь, прежде чем потянуть мужчину за собой к небольшому столику, на котором обычно стоял поднос с чайником и чашками, но сейчас на нём вполне удобно можно было расположится с коробочкой с линзами, - Только не расстраивайся, пожалуйста, если они не помогут. - Не расстраивай меня своим неверием, - огрызнулся, как обиженный подросток, древний Дракон, резко подсаживая Ризли на столик. Жалобно звякнули чашки о металлический поднос, но и только. - Подай, пожалуйста, коробочку, - уже более спокойно попросил Нёвилетт, и Ризли послушно вложил ему в ладонь странную конструкцию - в Фонтейне точно таких не создавали, да и на эти линзы Его Превосходительство явно возлагал большие надежды, - И не открывай глаза, пока не скажу. Пожалуйста. - Хорошо, Нэви, хорошо, я, знаешь ли, неплохо умею следовать командам, - и Ризли демонстративно поиграл бровями, за что получил лёгкий удар раскрытой ладонью по лбу, потому что да, Нёвилетт прекрасно знал и очень смущался, когда цепной пёс ему об этом напоминал. Нёвилетт действовал быстро и с профессиональным спокойствием: для контроля Гидро ему не нужно было и пальцем шевелить, вода повиновалась первой же мысли, а Ризли был взрослым мужчиной, которому не требовались успокаивающие пляски с бубном, поэтому вся процедура прошла быстро. Судья открывал один из контейнеров, линза взмывала в воздух в крупной капле лекарственного раствора, Нёвилетт едва ощутимо надавливал пальцами, отодвигая верхнее и нижнее веки, линза проскальзывала между пальцев и идеально ложилась на полуслепую, блёкло-белую радужку. После этого Гидро Дракон быстро прикрывал глаз ладонью. - Не смотри, помнишь? - Нёвилетт, мне же не пять лет! - Как показывает моя судейская практика, в пятилетнем возрасте дети хотя бы не совершают тех же преступлений, что и некоторые люди в твоём... - Ты только что сравнил установку линз с преступлением? Нэви, это случайно не профессиональная деформа?... - Закрой рот и позволь мне вставить вторую линзу, - раздражённо прерывает его собеседник, и Ризли считает за лучшее и правда заткнуться ненадолго, потому что однажды он видел, как у Нёвилетта от злости ногти отросли заострёнными голубоватыми пластинами сантиметров на пять. Не хотелось бы, чтобы такое внезапно отросло в опасной близи от его глаза - кое-что он всё-таки им видел и предпочёл бы, чтобы так и оставалось. - Они какие-то цветные? - внезапно осенило Ризли, когда он смотрел на тёмный кружочек, медленно подплывающий к его глазу. - Да. Я подумал, что... С прозрачными у тебя могли быть сложности, - мягко отозвался мужчина над ним и сразу же прикрыл глаз ладонью - Ризли даже не заметил, что линза уже на месте. Сложности - это мягко сказано. Ризли перестал носить линзы совсем не потому, что не видел ощутимой разницы - его врач божился Селестией, что линзы хотя бы не позволят зрению ухудшиться ещё сильнее. Эту затею Герцог Меропид оставил, когда потерял седьмую по счёту линзу, которая просто соскользнула с пальца до того, как он успел поднести её к глазу. - Нэви? - озадаченно позвал Ризли, когда почувствовал, как тёплые ладони убрали с лица, а невысокий каблук отчётливо ударил о каменный пол примерно в двух шагах прямо перед ним. Глаза он всё ещё держал закрытыми. Раздался взволнованный вздох, и Нёвилетт чётко произнёс: - Можешь открыть глаза. Только очень осторожно. Ризли открыл глаза медленно, словно ему передалась неуверенность Верховного Судьи. Мир неожиданно взорвался. Ризли покачнулся и вцепился руками в столешницу, чтобы обрести хоть какой-то ориентир в пространстве. Нёвилетт перед ним стоял с протянутыми руками, словно готовился в любой момент подхватить его, но Ризли не уверен, что не стал бы вырываться... Нёвилетт... Яркий. Архонты, он никогда не понимал, что люди хотят сказать этим "ярко", потому что ему разве что солнечный свет мог выбелить зрение ненадолго, но теперь(!)... У Ризли режет глаза, когда он видит. Он не знает, как всё это называется, он никогда не видел ничего подобного, но Нёвилетт перед ним такой... Такой... - ...ли? Ризли, тебе больно?! - когда Ризли фокусируется на источнике звука - губы Нэви, Селестия, Ризли не знает, но уверен, что это "мягко", он точно уверен, что этот бледный, но контрастирующий с кожей цвет его губ называется "мягким", и он теперь будет его любимым - голос Судьи отдаёт лёгкой паникой, но он всё ещё не двигается, следя, как взгляд ранее бесцветных глаз медленно скользит по нему, постепенно обретая сознательность, - Ризли? Поговори со мной, пожалуйста... - Нэв... Что это? - шепотом спрашивает Ризли, неуверенно вытягивая руку: в таком ярком мире ему сложно определить расстояние до предметов; и Нёвилетт делает стремительный шаг вперёд, чтобы поймать его чуть дрожащую ладонь своей. - Это... Была плохая идея, видимо, - крепче сжимая его ладонь, Нёвилетт недовольно хмурится, Ризли видит это, когда поднимает взгляд и... Архонты, его любимый цвет только что сменился, не выдержав конкуренции. Губы Нёвилетта тонкие, чувственные, "мягкие", но его глаза... - Что это за цвет? Нэви, как называется цвет твоих глаз? - Ризли не знает, но у него у самого глаза с чёрными линзами блестят, отражая мягкий свет светильников, завораживая. Нёвилетт глупо моргает. Беспокойство, пусть не полностью, но слетает с него, как шелуха с лука, и он выглядит, как человек, находящийся между злостью и радостным весельем. В конце концов радость, похоже, перевешивает, и Гидро Дракон улыбается своими "мягкими" губами и, боже, Ризли должен узнать и этот цвет тоже. - Это розовый, - со смешком говорит Дракон, и добавляет на удивлённый взгляд, - Мои губы - ты так внимательно на них смотрел. Они светло-розовые, обычно они у людей именно такого цвета, если их не красить. - А ты можешь...?! - вырывается у Ризли раньше, чем он успевает подумать над тем, что собирается ляпнуть, но Нёвилетт не злится - он смеётся своим бархатным смехом, и Ризли только сейчас понимает, насколько чётче он видит: лицо Нэви гладкое и светлое, но это не знакомый Ризли серый, а в уголках глаз собираются крохотные мимические морщинки, которые ранее от взгляда цепного пса ускользали. - Не сегодня. Боюсь, такого перформанса даже Фурина не поймёт, - всё ещё смеясь, качает головой Дракон, а Ризли залипает на чуть покачивающуюся яркую прядь в копне серебряных волос. Этот цвет - серебряный - Ризли примерно знаком, он знает, что это цвет его кастетов и набалдашника трости Верховного Судьи. - А глаза? - Аметистовый. Есть такой драгоценный камень, в честь него цвет и назвали, - поясняет Нёвилетт, ласково утирая ранее снятой перчаткой мокрые дорожки со щёк Цербера. До этого Ризли и не заметил, что Нёвилетт без перчаток, а сам он плачет. - Очень... "Ярко"... - словно извиняясь, поясняет он, а Нёвилетт радостно посмеивается, и Ризли уверен, что не слышал ещё этого звука за всё время их знакомства, но это приятный звук. - Ваша Честь, уже можно заходить? - раздаётся неуверенный голос и из с тихим скрипом приоткрывшейся двери выглядывают несколько голов, среди которых Ризли только по голосу узнаёт Сигвайн, и боже, какая она "нежная". Сигвайн , наверное, ударит его, если он скажет это вслух, но у него есть оправдание - он понятия не имеет, как называются все эти цвета на ней, но они тоже мягкие, как светло-розовый, и какая же она красавица! Когда он наклоняется, Сигвайн тыкает ему в лицо чистым носовым платком.🌊🌊🌊
Ризли уверен, что выглядит хуже сопровождающих их детей, потому что трое ребят послушно идут рядом с Нёвилеттом, а Сигвайн держит его самого за руку, пока он не решает посадить её на локоть, чтобы им обоим было проще: Ризли мотает от одного уличного лотка к другому, периодически спотыкаясь или почти врезаясь под какими-то снисходительно-ласковыми взглядами прохожих, и особенно он тормозит перед цветочными лавками, каждый раз невольно дёргая малышку за руку. Сигвайн ворчит, что ей больно, и что ещё непонятно, кто из них взрослый, но всё равно с восторгом называет ему цвет всего, во что он тыкает пальцем. Логично, что именно у цветочной лавки они зависают надолго: здесь проще всего разделять цвета. Теперь Ризли отличает ярко-розовый, красный, белый, светло-салатовый и голубой - эти цвета девочка ему показывает на розах и заодно рассказывает, что Нёвилетт в тот раз принёс именно голубые. Сам Нёвилетт, кстати, настоящая палитра цвета: океанская синь, насыщенный синий, тихоокеанский синий, золотые металлические вставки и жемчужно-белая рубашка. Ризли выбирает себе в качестве фаворитов ярко-жёлтые и огненно-рыжие лилии. Зелёный во всех его оттенках дети показывают ему на примере листьев разных растений, которые ему приносит вся ребятня с трёх ближайших улиц, и Ризли отказывается верить, что оттенков зелёного больше, чем тех, что он уже видел. - Если на ком-то из дам на приёме будет изумруд, я тебе покажу, - усмехается Нёвилетт, когда они приближаются к ярко подсвеченному в пока незаметных вечерних сумерках Дворцу Мермония. Нёвилетт, оказывается, очень предусмотрительно пришёл заранее, но, когда они разогняют всю свою группу сопровождения у ступенек главного входа, они уже опаздывают, потому что из приоткрытых высоких стрельчатых окон слышно отдельные ноты. Ризли недовольно кривится - скрипку он теперь определяет безошибочно - но всё равно взлетает по ступенькам, задерживаясь около удивлённых охранников, разглядывая их широко распахнутыми глазами. Герцог Меропид едва не притоптывает нетерпеливо, потому что Нёвилетт не хочет терять достоинство из-за спешки и плывёт по коридору степенно и внушительно. Со стороны они наверняка похожи на взрослого и ребёнка, но Ризли не может угомонить своего восторга и вести себя прилично: он вообще не уверен, что даже в детстве вёл себя так по-детски. Однако такой восторг и прилив адреналина он однозначно испытывает впервые, и Нёвилетт даже не одёргивает его, продолжая немного снисходительно, но радостно улыбаться самыми уголками губ. - Что это вообще за линзы? - наконец вспоминает уточнить Герцог Меропид, разглаживая складки на серо-сиреневой рубашке. У его плаща багровый подбой, а его Глаз Бога цвета морозного неба, и это прекрасно. Но - Ризли бросает короткий взгляд на лицо Верховного Судьи - его любимый аметистовый продолжает удерживать первенство. - Это... Мой подарок. Нет, вернее, на самом деле, это подарок от меня... Фурины и Путешественника, - Ризли чуть не встретился носом со стеной, не вписавшись в поворот - подарков от Архонта он ещё не получал, - Я случайно проговорился Итеру о твоей проблеме со зрением, и он сказал, что с моей силой Гидро можно помочь. Но через неделю попыток, оказалось, что работа слишком тонкая, а обе линзы ещё и делать нужно было одновременно. Вот в этот момент мы и обратились за помощью к леди Фурине. - Это... Потрясающе, - честно делится Ризли, потому что других слов у него нет. Ну, за исключением того, что, когда люди называли его неполноценным, они были чертовски правы, но он не станет говорить это при Нёвилетте, иначе их всех ждёт бедствие в лучшем случае регионального масштаба. И, когда они наконец входят в бальный зал, у Герцога уже немного болят глаза от обилия красок, но он намеревается перетерпеть это неудобство до конца этого потрясающего вечера, потому что он абсолютно уверен, что возвращаться к своему безликому серому мареву вокруг будет невыносимо. Он точно не хочет возвращаться к этому серому мареву. - Мне же можно будет прийти в этих линзах на какую-нибудь театральную постановку? - спрашивает он у Нёвилетта между приветствиями всех и вся, попадающихся им на пути в сторону светло-голубой макушки их Архонта, держащей под руку блондина с косой до пояса. Нёвилетт поворачивает к нему голову, не сбиваясь с шага. - Конечно же можно, - кивает он с улыбкой, а Ризли уже мечтает, как в конце этого вечера просто упадёт на возлюбленного в спальне и будет рассматривать его глаза, так мистически сверкающие и переливающиеся на свету. Кстати, именно этим он занимает всё то время, что они вальсируют, и какое счастье, что сегодня он танцует только с Нёвилеттом: было бы очень неловко, если бы он так же безжалостно оттоптал ноги какой-нибудь даме, отвлёкшись на блеск драгоценностей или цвет ткани. - Кстати, а на сколько эти линзы рассчитаны? - Мы точно не знаем, - качает головой Итер, который весь вечер ходит под руку с Гидро Архонтом, и его лицо застыло где-то между дружелюбным оскалом и улыбкой боли, - Но они должны продержаться минимум две недели ежедневного использования. Но если что - у Нёвилетта ещё три пары запасных, да и мы можем наделать ещё... Возможно - думает Ризли, в очередной раз неловко наступая Нэви на ботинок - он мог бы завести себе хобби. Сигвайн давно советовала ему заняться чем-то кроме работы и сна в перерыве между работой. Ризли думает, что мог бы стать художником. Он никогда в жизни не держал в руках кисточки, даже те, что покупал детям, но он мог бы попробовать. И он обязательно сходит на несколько самых популярных театральных постановок. И даже, так и быть, сопроводит леди Фурину пару раз в Цирк, чтобы она не отвлекала от работы Нёвилетта. И пройдётся по магазинам. Возможно, не один раз. Но сначала увидит свой гардероб. О, это дело первостепенной важности. Кажется, Ризли наконец увидел прекрасное. Правда, его прекрасное почти не изменилось и всё так же приходит к нему, гневно хлопая тяжёлыми железными дверями, и вытаскивает за шкирку из-под горы отчётов, с которыми Герцог Меропид теперь справляется не в пример лучше: линзы, в которых он видит буквы даже самого мелкого шрифта, творят чудеса с его работоспособностью. И, конечно, одобрительный блеск аметистовых глаз. .