ID работы: 13858843

To Which He Promised To Keep Them Safe

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 5 — Прочь с Моего Пути

Настройки текста
Примечания:
      Пройдя множество комнат, заполненных книжными полками, тумбочками и картинами на стенах, они достигли Двери 10, двери, которая отмечала первый «контрольный пункт» их путешествия. Желая ознаменовать это, Кли с хихикаеньем позвонила в маленький колокольчик, который она нашла на стойке регистрации. Она решила оставить его при себе, как маленькую безделушку на память! По этой причине Кли собиралась обзванивать каждые десять дверей, чтобы это было похоже на маленькую игру с контрольно-пропускными пунктами и всем остальным, чтобы не было так скучно!       Когда они вошли в новую комнату, Альбедо осмотрел ящики. По пути он нашел пару монет, но помимо этого пока ничего особо полезного. Хотя всё обретенное он всё равно держал при себе — возможно, что-то может понадобится им позже. — Знаете, это место выглядит действительно… интересно для отеля, — подмечает Итэр, открывая следующую дверь. — Я был в постоялом дворе «Ваншу» в Ли Юэ, и все здесь очень отличается, если не сказать больше. — Соглашусь, — Альбедо слегка кивает, прежде чем закрыть ящик. Я не нашел никаких сходств с классическими гостевыми комнатами. — А вот Кли считает, что тут картины красивые, — Кли бросается вперед, заслужив смешок от обоих. — Может быть, здесь тоже есть художник, как ты, братик Альбедо! — Возможно, — Альбедо слабо улыбается такой возможности, однако это казалось маловероятным, судя по тому, насколько пуста была каждая комната, которую они прошли. В них почти не было следов жизни.       Их разговор обрывается, когда Итэр распахивает следующую дверь, и свет мигает. — Э-э… стоит ли мне волноваться? — Путешественник оглядывается по сторонам в поисках опасности. — Что это такое.? — ушки Кли явно улавливают некий шум, и в ее голосе чувствуется страх. — Итэр, что-то приближается! — Альбедо торопливо восклицает, берет Кли на руки и тут же садит ее в ближайший шкаф, прежде чем приложить указательный палец к губам и быстро закрыть двери. — Быстро, прячься!       Итэр кивает, прежде чем они вдвоем и сами скрываются.       Шум становится все ближе и ближе с каждой секундой, и через щель, оставшуюся между дверями шкафа, Путешественник наблюдает, как серое создание, окутанное дымом и частицами, проносится мимо, разрушая всё на своем пути.       Когда шум наконец стихает, Итэр осторожно выходит наружу. Он не знал почему, но чувствовал там присутствие… другого существа. Хотя, возможно, это просто у него была паранойя.       Выйдя из шкафа, он оглядывается вокруг, чтобы заметить значительные изменения в обстановке. Тумбочки и книжные полки были опрокинуты, в результате чего все книги, которые когда-то аккуратно стояли на полках, были разбросаны на полу, вместе с осколками стекла тут и там, предположительно от разбитых ламп.       Следующая дверь тоже была открыта. И это… определенно не их заслуга.       Однако он не мог понять одного: почему шкафы, в которых они только что спрятались, стояли прочно, оставаясь неповрежденными, в отличие от остальной части комнаты. Затем он видит Альбедо, который, похоже, осматривал Кли сверху донизу в поисках каких-либо травм. — Кли уже сказала, что с ней все в порядке! — Кли надувает губы, упирая руки в бока. — Прости… — Альбедо нахмурил брови, вздохнул и поднялся на ноги. — Я просто волнуюсь, ладно? — он улыбается Кли. — Хорошо-хорошо, Кли прощает тебя, — она гордо улыбается Альбедо, заслужив тихий смешок. Но эта улыбка быстро исчезает, поскольку страх темноты медленно начинает подкрадываться к ней вновь. — …Братик Альбедо? — Да, Кли? — Альбедо склоняет голову набок, ожидая ее ответа. — Можем ли мы… ну… пойти в ту комнату? — Кли начинает теребить рукава, прежде чем указать на следующую комнату, которая слегка осветила своим светом ту, в которой они находились сейчас. — Конечно, — Альбедо тихо вздыхает. Вскоре Итэр приближается к ним. — Готов идти? — Готов, как никогда, — Путешественник упирает руки в бока, и Альбедо слегка посмеивается над тем, насколько они с Кли похожи, начиная от позы и заканчивая выражением лица. — Кто последний в соседнюю комнату — мокрый Додоко! — Э-Эй! Нечестно, ты начал первым! — Кли бросается за Итэром, который уже бежал в следующую комнату. Альбедо, улыбаясь, последовал за ними.       Возможно, даже эта ситуация пребывания в чужом мире, где ничего не было им знакомо, была не так уж и плоха, пока они были друг у друга.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.