Разговоры о былом

PG-13
Завершён
2
автор
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 707 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Настройки

Манящий зов во тьме вечерней,

Лаская светом фонарей

Боится вдруг нарушить мой покой,

Мои сомненья и благие убеждения;

И закоптивши дымом лёгкие свои,

По лестнице спускаясь,

Заметил друга одного,

Вертевшего в руках (с ним пальцами играясь),

Стакан пустой, от скуки маясь.

Меня увидев — радостно махнул,

Сесть рядом приглашая.

И я сел рядом в мыслях рассуждая, с чего начать мне говор свой;

А сигарету вынимая,

И словно взглядом намекнув, мне бармен смирно наливает…

      

Здесь тихо, тесно — всё как встарь,

Зато спокойно и смиренно.

Ни окон нет, а стойка, стулья;

Шкафы с бутылками вдоль стен.

Так много втиснуто вещей,

Попробуй ты чрез узкий то проход

Пройти еще с какой-то тройкой человек.

Хотя не часто то бывая здесь,

Вина здесь интерьеру есть,

Что часом тем, а даже годом

Мы будто отставали.

      

Уже игру мне задавая, —

Мой друг по философски начиная,

Решил с вопросов вдруг начать,

Лишь весел был, наверное…

И как на это отвечать?

      

— «Достичь успеха же трудней,

Чем проиграть удачу, верно?»

      

— «Верно.»

      

— «Так если я буду стремится

Убить себя — то точно говоря,

Я проиграю. Мне нужно только попытаться, да?

Ведь будет легче мне добиться неудачи,

Чем попытать успех! Ага!

Легко! Умру впридачу, когда добьюся неудачи!

Ну что! Хозяин бармен!

Найдется ли в меню мне

Моющее средство?

Нет?

Иль сода может есть?

Да нет и нет… Эх, как же так!»

      

— «Ну, никуда не деться…»

      

И глупый разговор, во что я толком не вникал, —

Но поступая лицемерно,

Я лучше б, честно, промолчал.

            

— «Раз размышляешь так умно…

Задание — провал?»

            

И мне тот начал разъяснять,

разочарованно вздыхая.

      

— «И даже, не скажу провал —

Провал полнейший:

Планировалась драка,

А я в засаде ждал и поджидал

Дурацкую сю шайку,

Что обмануть решила смело.

Неужто жить им надоело?!

А оказалось: банда — молодёжь.

Где-то десяток человек —

Не смыслят ничего и с кем связались!

И мы на складе подсекли тех —

Они со страху разбежались.

Ну вот!

Сплошная скукотень!

По «благодеянию» их

Опять не смог я умереть!»

      

— «Так что за банда?»

      

Как и знал.

И не поверил бы,

Если б сказал сей человек,

Что он не выполнил задание.

Раз с нашей то организацией связались,

И им попался молодой главарь,

Бравы ребята молодые те,

Раз гнева мафии не побоялись.

      

— «Поймали пару человек,

В допросов комнату попались.

Да их расколют как орех!»

      

Над этим юношей над вид,

Не зная о его призванье,

Любые б смело рассмеялись, —

Узнав же, как темны, плохи

Дея́ния его, бесчеловечны и жестоки

И сколько крови заставлял чужой он проливать —

Здесь глупым вам его не посчитать.

      

Я рядовой боец и жаль не повезёт узнать

Сколько он денег нам принёс

И сколько жизней тот за них унёс.

      

Хоть в разговор, конечно же, вступая,

А взгляд не часто, но переводя, —

Новые раны виднелись следами,

Что перевязаны прочно были бинтами.

По первому взгляду — в битве схватил,

На самом же деле, нелепо узнать,

Как сам он по глупости их отхватил.

      

— «…не ври, что перевязано чело твое так как,

Что ты буквально сыром,

Сам же себе удар и прихватил.»

      

— «А тофу твёрдым был!

Я специально так его готовил,

Выпарил воду с помощью соли,

Твёрдых предметов туда напихал,

И получилось! Ну ценный товар!»

      

— «И как на вкус?»

      

— «Неплохо, хоть и зря… — такие вещи говоря,

Скорчил гримасу недовольно.»

      

— «Неплохо значит было…»

      

Меня ни чуть не удивило.

      

И вдруг я слышу, голос у двери,

Меня, кажись, ругает.

Слышны по лестнице шаги,

Заходит юноша в костюме

И что-то почитает,

Лишь поправляя круглые очки.

      

— «Не потакайте вы ему,

А место укажите.

Конца сем выходкам не будет,

Коль иногда не осадите.

Всю атсмосферу здесь испортил,

Хозяин, вон, дрожит от страха…

Ни уж не видишь, Одасаку?»

      

— «Не виделись давно, а выглядишь неплохо!»

С улыбкой на лице, Осаму поприветствовал того

И начали они трещать:

      

— «Да что ты?

Из Токио вернулся только счас.

Туда-сюда — за день один —

Мотался я изрядно…

Газетой скомканной я чувствую себя,

Ни чуть мне не отрадно.

Мне бармен, обращаюсь,

Налейте, как обычно, я прошу, —

И тот сел рядом с нами:

К нему придвинули стакан,

Еще залитый жидкостью тогда,

Когда заслышались шаги его в начале.»

      

— «Свезло тебе!

Мне бы развлечься также!

В командировку я хочу…

Хозяин, дай еще консервов! —

пред ним стояло три пустых жестянки.»

      

— «Я ездил по работе,

Не убиваю время я как ты, Дазай.

Да и тем боле,

нас мало в мафии бездельников таких,

Что дурака валять готовы;

И ты один их них…»

      

— «Не то что б сам я этого хотел!

Но понимаешь, в этом мире всё

Лишь жизни жалкий перевод.

Страдая ерундой и шалопайством

Идём к пути мы к смерти всей;

В конце концов у пережитка дней -

Смертельный гроб — судьба нас приведет.

      

Так по какому делу ездил там?»

      

Ненадолго взгляд свой отводя,

Заколебавшись странных рассуждений,

Он всё же выдал свой ответ:

Рыбалкой прикрываясь,

Он обсуждал совсем иное —

Товары прямо из-под полы.

      

— «…и ничего не наловил,

Лишь только время зря потратил.

Шептали нам —

Прекрасный сей товар, высококлассный,

А на проверку: просто хлам,

Его и в мастерских любой навал.

Средневекового часовщика часы, наверное,

Античность, раритет — подделкой оказались,

А так по взгляду я бы не сказал.

Всё ж выполнена фальшь отменно.

      

Под вечер, в час восьмой

Я наконец-то сделку разрешил,

И ни минуты я себе на отдых не оставив,

Стал возвращаться — деньги отработал,

Знать, голову на пле́чах сохранил.»

            

Пришедший третий наш коллега —

Разведки мафии агент.

Железной стойкостью ума он должен обладать,

Дабы враги не смели разузнать

Келейный мафии секрет.

И подчиняясь только боссу,

Ему обязывало знать

Когда и где переговоры,

И их кто будет посещать;

Какие мы таим союзы,

И главное, что должен понимать,

Что за судьбу будут нести предатели, отбросы,

Что зарешили показать

Всё недовольство — трусы, так сказать.

      

— «Так, а зачем собрались здесь мы трое?»

      

Вопрос Дазаю задавался,

Но тут решил ответить я:

      

— «Да ни за чем.

Я просто по случайности тут на него наткнулся.»

      

Случалось часто так.

      

— «Что правда? — тот заулыбался, —

Мне думалось вы оба

Уставшие после работы

Вдруг захотите прямо в бар:

Я вас здесь ждал,

Ведь знал, что вы придёте —

Получится привычный вечер нам:

Воспоминаний карнавал.

Не может быть, чтобы на вас

Он чувство ностольгии не нагнал.»

      

И я прекрасно понимал,

На что он намекает.

Ведь собираясь в этом баре,

Мы трое прятались чего-то,

И разговорами ночными,

Порой пустыми и дурными,

Сидели попусту, болтали

Чего-то точно избегая,

Словно за баром жизнь не та.

      

И этот бар, что наших встреч свидетель,

Что очевидец посиделок наших,

Нам позволял забыть о званьях,

Какие разные совсем у нас бывали:

      

Дазай из главарей,

Агент разведки — Анго,

А я простой оперативник, честно говоря,

Как правило, люди по типу нас

Даже друг друга забывали имена,

А то и вовсе и не знали,

А мы, как старые друзья, наоборот же выпивали.

      

— «Замечу кстати,

Не раз мы вместе выпивали,

Но никогда не слышал я, чтоб Одасаку,

Вы на работу смели жалоб подавать.

Не скрытничай, — подбадривал Дазай,

Качая головой печально, -

По представленью моему

Твоя работа интересней нашей.

Ну расскажи, прошла неделя как?»

      

Помедлив, посчитав на пальцах,

Едва пытался вспоминать:

      

— «Однако, правду говорю,

Что интересного здесь ничего —

Вы только заскучаете,

Так как работа же моя,

На вашу вовсе не похожа, знаете.

В одном торговом центре,

Который платит нам,

Расследовал я кражу, — оказалось

Воришки — школьники, еще детишки.

Ну и к чему сей балаган?

Еще был случай на неделе:

Пропал у наших пистолет —

Перевернул весь дом — в порядке!

Нашел, конечно ж, в рисоварке!

Потом, позднее, президент,

Какой из подставных компаний,

С женой проблемы заимел —

Любовница его виною облегла.

Мне самому себе язык хотелось откусить,

Когда две дамы эти на меня орали.

Ну и последнее, что было на неделе:

Пришлось мне разбираться с бомбой…

Еле-еле!

А прямо в здании у нас была…»

            

— «Завидую тебе!

Метнись местами-ка со мной!

Ты слышал это, Анго? —

Глаза зажглись энтузиазмом, —

Какое же весёлое задание!

А как нечестно!

Уволится бы мне,

Хоть главарем не быть,

Раз босс откажет задавать

Такие поручения!»

      

Никто и голос не подал,

Спокойно относясь и выходки терпя.

      

— «И правда.»

      

Если б другие главари

Услышали такое заявление, -

Глаза бы выпучили сразу,

Какое удивление!

Ну разве жаловаться можно

На должность главную свою,

Особенно когда ты

Не просто главный шайки член,

Не корпорации безбедной,

А уж тем более ни в сборище бандюг —

Ты рядом с боссом мафии стоишь

Преступностью хваленный.

      

Я в ряды мафии вхожу,

Но ни заслуг, ни должностей

И не вхожу в отряды никому из главарей.

Мне поручают грязную работу,

Никто не станет заниматься ей,

И жаловаться мне б не стало.

Пусть вы спихнете тяжесть на меня —

Я как прислужник, титул мал —

Мне ничего не сделать.

      

— «Ну хоть возьми меня с собою

В следующий раз!

Я зарекаю, под ногами

Мешаться я не буду, обещаю!»

      

Косо взглянули на него:

      

— «Не сомневаюсь.

И если не считать дела расследований всяких,

Я уверяю, уж в конфликтных переделках

Ты будешь лишь мешать.

В задания чужие тебе бы лучше не соваться:

Собой займись — порыскай хобби.

Про суицид — молчать.

Тебе бы здравым чем-нибудь заняться.

      

Раз шахматы и го сводишь на нет,

Попробуй спорт, даю совет.

Не любишь утомляться?

Учёба — станешь занятым.

Много усилий ты считаешь?

Тогда в кулинарию можешь браться…

      

Нет, с этим поспешил,

Ты и готовка никогда не совместятся.»

            

Наверно вспомнил он, как в один день

Нас пригласил Дазай

Отведать своё блюдо:

Вкус соответствовал названью —

Энергии прибавилось поболе.

Зато потом, та следом пара дней

Запомнилася нам;

И вот же ж, снова не стыдясь,

Нам сразу предлагает

Попробовать усталость снять

Своим очередным твореньем

(И подругому эти «блюда»

Уж нельзя назвать.)

Но мне бы пригодилось,

Чисто к работе пожевать.

      

— «Эх, я же говорю —

Конца сем глупостям не будет.

Хозяин, у вас случайно не нашелся б

Молоточек,

Чем боли полечить?

Я так устал, дела закончил — глава трещит.

Уж извините, вас оставлю,

Когда я с вами пью, то честно говоря

Порой и забываю,

Что незаконные мы действия вершим.

За выпивку спасибо, ухожу,

— Уходит Анго, сумку взяв.»

      

Мне так хотелось, чтобы он не покидал

Нас в этот час,

Поэтому, слов для задержки лучших не найдя,

Пустой вопрос я задал, указав

На сумку, что была в его руках:

      

— «Уж с этим ездишь ты?»

      

— «Ага, но не лежит здесь ничего такого:

Зонт, сигареты, прочий хлам;

Фотоаппарат — мне для работы,

— открыв, показывал он нам.»

      

— «Давайте фото! — воскликнул наш Дазай,

Уж позу принимая,

— На память нам о том,

Что трое мы сегодня собрались!

Или о том, что Анго, ты, удачно съехал;

Или о том, как Одасаку, ты,

С той бомбой разобрался,

Да всё неважно это!

Давай красиво только щелкни!

Не сделаем сейчас —

Когда еще мы вспомним?

Уже не будет шанса нам

Оставить память о себе,

О том, как в этот бар мы приходили,

О том, как вместе пили,

Я не прав?»

      

Достав из сумки фотокамеру свою,

Что в чёрном корпусе была,

Она настоль была стара,

Что краска кое-где облезла в старость.

И по приказу главаря, на плёнку наводя картину,

Разведчик щелкнул нас,

Потом местами поменялись,

Троем мы наконец-то снялись.

      

И что за к фотографии сей страсть?

      

Слова те правдой обернулись:

В этот последний день,

Лишь в этот час,

Познали что-то важное для нас.

Мы прямо ощутили то,

После потери чего в сердце

Ты начинаешь содрогаться, понимать —

Чего-то не хватает:

И остается лишь печали сей окрас.

И это важное, оно,

Что не опишешь в красках чувство то,

Только на фото сохранясь,

Уж никогда ты не почувствуешь доныне.

      

      

Нам сняться раз ещё, в том баре,

Как жаль, не повелось —

И не удаться впредь:

Ведь одному из нас,

Повелено судьбою было верно,

Оставить навсегда мир бренный.

2 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)