ID работы: 13868247

Свидание

Слэш
PG-13
Завершён
105
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 1 Отзывы 16 В сборник Скачать

8:00 p.m.

Настройки текста
      Первые капли упали на щеки, и Грег поспешил спрятаться под навесом, чтобы не испортить новую рубашку и лучший костюм. Темное свинцовое небо давило на голову и разочаровывало. Сегодня обещали солнечную погоду, (да что там говорить, еще утром все было прекрасно) это должен был быть идеальный день. Еще не вечер, как говорится. Хотя время близится к восьми. Грег закрывает наручные часы рукавом пальто. Не стоит беспокоиться, Майкрофт всегда предупреждает о задержке или отмене. Как это было, например, сейчас.       Он обещал, что придет, а свои обещания Майкрофт Холмс всегда сдерживает.       Дождь усиливается. Грег зажигает сигарету. На пару секунд огонек от зажигалки озаряет мелкое пространство вокруг его ладоней и согревает озябшую кожу.       Хочется верить, что вот сейчас ко входу подъедет черный автомобиль, из него выскочит вечно прекрасно выглядевший Майкрофт в идеальном костюме. В очередном, от которого Грег сходит с ума уже не первый год. И, не пользуясь зонтом, что он не выпускает из рук, подбежит под козырек, к нему, к Грегу. Коротко поцелует, а потом они сядут за стол, и Майкрофт будет жаловаться на брата, который не давал ему сегодня ночью спать, к которому пришлось ехать утром и из-за которого, очевидно, он и задержался сейчас.       Прохожих и машин со временем становится все меньше, и Грег утопает в шуме дождя. Дома перед глазами и за спиной темнеют. Затяжка. Лестрейд топает туфлей по влажной плитке. Под подошвой разлетаются мелкие капли начавших собираться луж.       Восемь десять. Руки замерзли до такой степени, что держать сигарету становится все труднее. Еще и бронь отменится через пять минут. Грег заходит в ресторан, моментально расслабляясь и кутаясь в тепло. Метрдотель вешает его пальто, пропахшее его духами и сыростью, на вешалку и предлагает что-то заказать, легкий аперитив, пока Грег ждет. Он вежливо отказывается и проверяет телефон. Ни одного сообщения или пропущенного звонка. Он перезагружает телефон, но результат не меняется. Лестрейд все смотрит в окно.       Восемь тридцать. Сидеть без заказа уже неловко.       Грег заказывает виски и пытается позвонить Антее, но та тоже не отвечает. Он пролистывает ленту новостей, но и там нет никаких новостей о сорвавшимся совещании или невозможности решить очередной политический вопрос, из-за чего встреча политических гениев могла задержаться.       Утром Майкрофт после ночного незваного визита брата и его компаньона собирался направиться к ним на разговор.       Грег набирает Джона. Телефон того и вовсе недоступен. Они как будто сговорились. На самом деле Лестрейд так до конца и не понимал как к этому относиться. С одной стороны — это Холмсы, у них вечно что-то происходит, это уже обыденность и нередко не несет за собой что-то действительно страшное. Но с другой — это же Холмсы, наверняка опять во что-то влипли.       А ведь точно. Еще днем он думал, что весь план полетит к чертям. Когда услышал о взрыве на 221В, метнулся туда, но вот жильцов и их гостя и след простыл. Именно после этого Майкрофт и позвонил ему, чтобы перенести их встречу с шести на восемь.       Если бы Грегори Лестрейд верил в знаки, он бы прислушался к этим. Но он не верит, а еще он упрямый и целеустремленный. И цель его слишком хороша, чтобы ее упускать.       Грег уже рассмотрел каждого посетителя ресторана, выпил два стакана виски.       Он сидит и стучит пальцами по столу, очевидно нервируя сидящих рядом людей. А некоторые посетители и официанты смотрят на него даже с жалостью. Грег же себя брошенным не считает — сам знает, что такое работа, но беспокойство начинает заполонять собой все пространство черепной коробки.       Десять часов.       Грег берет с собой любимое Майкрофтом вино, оплачивает счет и возвращается в свою квартиру, потому что ехать в их общий дом слишком одиноко. Он вешает пальто на вешалку и грустно смотрит на него. Потом небрежно скидывает с себя костюм и идет в душ греться, надеясь, что завтра не проснется с температурой.       Когда выходит, понимает, что пусть организм и устал, заснуть он не может, да еще и беспокойство продолжает терзать нервы. Поэтому он снова одевается и едет на работу, которая пусть и была напряженной, но умела отвлечь.       Во время поездки в участок дождь уже заканчивается, но оставляет после себя неуютную прохладу и сырость. Салли информация о Холмсах тоже не поступала, и Грег уже жалеет, что задал ей этот вопрос, потому что еще какое-то время ловил ее взволнованные взгляды, направленные в сторону его кабинета. Да уж, если бы и звонили, она без расспросов сама бы рассказала. Лестрейд утыкается в многочисленные отчеты. Все же работы у него здесь тоже не мало. Но вот сосредоточиться из-за беспокойства не получается.       Он выходит за третьей кружкой кофе и видит, что Салли клюет носом. Он усмехается и решает оставить все как есть. На удивление, ночь сегодня тихая.       Отчет все никак не писался. Грег просто бездумно пялился в экран, думая о Майкрофте. Тот нередко пропадал, но составлял хотя бы весточку. Хотя бы предупреждал, передавал информацию через Антею, поэтому такое резкое исчезновение заставляло волноваться сильнее. Он просматривает видео с камер наблюдения, но ничего необычного не видит и ответов не находит.       Он только что сходил за пятой кружкой с кофе, когда ему звонит Антея. Наконец-то. Он резко вскакивает со своего кресла и, прижимая телефон к уху плечом, быстро достает пистолет из ящика. Братья с Джоном в старом поместье семьи Холмс. За ним скоро приедет машина. Вся информация в сжатом формате, но Грег не просто так носит звание старшего инспектора и читает между строк, даже не удивляясь полученным новостям. Пока он матерится, в спешке разбив кружку, в кабинет забегает заспанная Салли со следом от стола на щеке и сообщает те же данные. Грег созывает людей и отправляет их к Шерлоку и Джону, но сам отказывается, узнав, что их с Майкрофтом разделили. Только просит передать трубку, когда группа поддержки доедет до этих двоих, чтобы узнать об их состоянии.

***

      Остров окружает море, возмущающее, не ожидающее сегодня такого количества незваных гостей. Мокрая трава мочит края брюк и оставляет капли на ботинках. Грег недолго всматривается в темноту под ногами, ощущая дискомфорт, когда его зовут.       С Джоном и Шерлоком все в порядке, позже их навестит. Сейчас он в сопровождении охраны проходит в неуютное здание тюрьмы. Высокие, тем не менее давящие серые как пасмурное небо стены, чувство угрозы со всех сторон. Он невольно ежится под невидимыми взглядами, но непреклонно следует вперед. Где-то там наверняка напуганный и растерянный Майкрофт, один. Он должен быть рядом. Он хочет быть рядом.       Грег слышит цоканье каблуков, разносящиеся по всему помещению как гром среди ясного неба. Инородный звук, которому здесь не место. Антея приветственно кивает ему и просит охранника оставить их. Она проходит с Грегом несколько метров, потом останавливается, легким движением руки указывая направление. — Он там, мистер Лестрейд. Мы заберем вас через двадцать минут, когда все будет готово. — Спасибо.       Грег забирает из ее рук плед и в одиночестве подходит к стеклянной стене тюремной камеры, за которой на кровати сидел Майкрофт, спрятав лицо в ладонях. Инспектор решительно подходит к человеку, которому как и каблукам его подчиненной здесь не место.       Лестрейд накидывает на мужчину оранжевый плед и оставляет руку на чужих поникших плечах. В свободную ладонь он берет ледяную и целует Майкрофта в висок, ощущая под губами бешеный пульс.       Они просидели так минут десять или около того, по крайней мере дрожь покинула тело старшего Холмса, а руки в чужих ладонях согрелись. — Прости, что не пришел на нашу встречу, — хрипло прерывает тишину Холмс. — Ничего страшного, — Грег нежно проводит большим пальцем по чужой коже. — Семья очень важна, Майкрофт.       Холмс переплетает их пальцы. — Ты тоже моя семья.       Грег замер, чувствуя, как напряжение с момента опоздания Майкрофта начало уходить только после этих слов. — Да, да это так, — Грег сильнее сжимает чужие плечи. — Но у нас с тобой будет еще много свиданий впереди. — Но это же было особенным.       Грег удивленно смотрит на то, как Холмс по-хозяйски вытаскивает из внутреннего кармана его пальто коробочку с кольцом. Отпираться бессмысленно. — Я не думаю, что сейчас подходящий момент, Майкрофт. — Для такого любой момент подходящий, — мужчина вкладывает коробочку в чужую ладонь. — Пожалуйста, спроси меня.       Грег какое-то время смотрит в родные глаза, сейчас наполненные усталостью, печалью, нетерпением и любовью. И Лестрейд не в силах отказать такой просьбе.       Грег сжимает коробочку в руке и встаёт перед Майкрофтом на колено. — Александр Майкрофт Аллан Холмс, — он открывает бархатную крышку, — ты выйдешь за меня?       Майкрофт скидывает с плеч плед и садится на пол напротив Лестрейда. — Да, Грегори, — на выдохе говорит он.       Грег накрывает губы мужчины в долгом ласковом поцелуе, стараясь забрать всю тревогу и поделиться своим счастьем. — Простите, что мешаю, — доносится голос Антеи со стороны выхода.       Грег поднимается сам и помогает встать Майкрофту. — Вертолеты готовы. — Хорошо, Антея. — И, мистер Холмс, мистер Лестрейд, — под серьезным взглядом мужчины напрягаются, готовясь услышать очередные плохие новости, но девушка расслабленно улыбается, — поздравляю. — Спасибо, — со вздохом облегчения говорит Майкрофт.       Девушка уходит. — Прости, мне надо увести твою сестру и проведать твоего брата с Джоном. Я им звонил — с ними все в порядке, но я хочу убедиться в этом лично. — Буду ждать тебя дома. — Раз так… Я постараюсь быстро, но ты все равно прими ванну и ложись без меня. — Хорошо. Только ты забыл кое-что важное.       Грег озадаченно смотрит на Холмса, а тот молча показывает на свою левую ладонь. — Точно. Самое главное.       Под тихий смех Грег дрожащей рукой — волнительнее, чем в прошлый раз — надевает кольцо на чужой палец и не может отпустить ладонь, любуясь. — Грегори, тебе пора. Я хочу увидеть тебя перед сном.       Грег целует кольцо на чужой руке. — Я сделаю все возможное для этого.       Из тюрьмы они выходят вместе, уже менее напряженные и напуганные, а более уставшие и счастливые. Грег наблюдает за тем, как Майкрофта сажают в вертолет. Тот смотрит в ответ и наглядно целует свое новое кольцо. — Мистер Лестрейд, — к нему подходит молодой человек, — ваш вертолет готов. — Иду.       Он бросает последний взгляд на своего жениха и идет за сопровождающим. На вертолете его перевозят на «большую землю».       По приземлению в первую очередь он подходит к группе полицейских и людей в костюмах. В их окружении сидела, казалось бы, обычная женщина. Если бы он не увидел искреннюю улыбку Майкрофта, он бы ненавидел ее, но сейчас он просто хочет побыстрее со всем этим покончить. Его ждут.       Когда Грег дает людям указания, женщина поднимает на него взгляд. Она ничего не говорит, но после пары секунд осмотра, глаза ее расширяются. Догадалась, видимо. Женщина снова наклоняет голову, и ее уводят. Ему с ней еще лететь обратно. Он будет ненавидеть вертолеты, хорошо, что хоть погода разгулялась.       Он уже из далека видит парочку в свете ламп. Пока идет, он раздумывает и решает попридержать новости до лучших времен. Или и вовсе шокировать Шерлока. Эта идея очень ему понравилась. — Только что говорил с твоим братом, — подходит он, сдерживая улыбку. — Как он? — Немного напуган и все. Она не навредила ему, просто заперла в своей старой камере. — Что посеешь, то и пожнешь, — говорит Джон, и руки у Грега начинают чесаться. — Минутку, ребят. — Майкрофт, — голос Шерлока или вернее интонация и любимое имя заставляет остановиться и повернуться. — Убедись, что за ним присмотрят, он не столь силен, как считает. — Да, я позабочусь о нем. — Спасибо, Грег.       Грег удивленно смотрит на Шерлока и улыбается. Видимо, сюрприз уже не получится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.