***
Как и сказала Тикки, Маринетт удалось успеть на фильм, но это не означало, что ей действительно удалось посмотреть его со своими друзьями, поскольку кинотеатр внезапно начало затоплять. К счастью для всех, вода поднималась не так быстро, поэтому у них было более чем достаточно времени, чтобы добраться до крыши, и, к счастью для нее, паника при попытке добраться до крыши дала Маринетт шанс ускользнуть и трансформироваться. К несчастью для нее, дыхание под водой или суперплавание не были одной из многих способностей, дарованных ей Тикки. Поэтому почти как только она нашла акуму, Ундину — подругу Кима, теперь называемая Сиреной, ее выбросило со всей силы из воды в воздух. Она приготовилась к падению, но оно не произошло, вместо этого она почувствовала, как руки схватили ее. Она подняла голову и увидела своего партнера. — Спасибо, — Маринетт успела сказать это между кашлями, когда Кот Нуар осторожно опустил ее. — На этот раз мы имеем дело с водной акумой? — спросил Кот Нуар простым голосом, от которого у Леди Баг свело желудок. Еще несколько недель назад он бы пошутил, но сейчас он был серьезен. — Бедный котенок, ты не любитель воды? — поддразнила Маринетт, пытаясь начать их обычную шутку. — Я не могу дышать под водой, и ты тоже, — ответил Нуар, полностью игнорируя ее попытки пошутить. — Нам нужен твой талисман удачи, если мы хотим победить. Услышав, что Кот отказался от такой простой шутки, она еще больше расстроилась. По ее вине их партнерство обострилось до такой степени, что Нуар больше с ней даже не разговаривал, если речь не шла о работе. Хуже всего было то, что она не могла ничего сделать, чтобы это исправить, не ослушавшись Мастера Фу. Подавив свои чувства, она призвала талисман удачи только для того, чтобы увидеть красно-черный трехногий котел. Было легко понять, чего от нее хочет чудесная удача, и она знала, что это только вобьет еще больший клин между ней и Котом Нуаром. — Мне нужно уйти, Кот, — проговорила она нерешительно. — Уйти куда? — Нуар спросил с резкостью в голосе. — Может ли Рена Руж дышать под водой? Или есть другие герои, которые могут дышать под водой, о которых я не могу знать, потому что ты мне не доверяешь? — Я доверяю тебе, Кот. Все сложно, — слабо ответила Леди Баг. — По-моему, это кажется довольно несложным. — Голос Нуара был полон яда. — Ты действительно хочешь обсудить это сейчас?! — возразила Маринетт, и ее голос повысился, когда она указала на затопленный Париж. По-видимому, застигнутый врасплох вспышкой ее гнева, Кот сделал шаг назад и посмотрел на разрушенный город впервые с тех пор, как словил ее. — Иди, делай то, что тебе нужно. Я подожду здесь, — холодно отозвался Нуар. Леди Баг хотела что-то сказать, объясниться получше, но ее серьги засигналили, напоминая об ограниченности времени. — Я знаю, как все это выглядит, Кот, но я действительно тебе доверяю, — заверила она, прежде чем спрыгнуть с крыши и помчаться к дому Мастера Фу.***
Маринетт нашла Мастера Фу на крыше своего здания, окруженного сундуками, которые выглядели такими же старыми, как и он сам, и, казалось, ждал ее, сцепив руки за спиной. — Ты не торопилась приходить сюда, — порицал Мастер Фу, как только ее ноги коснулись крыши. — Мне очень жаль, Мастер. Я пришла так быстро, как только могла, после того, как призвала талисман удачи, — ответила Леди Баг, позволяя трансформации прекратиться и доставая миндальное печенье, чтобы Тикки перезарядилась. Мастер Фу разжал руки из-за спины и показал, что держит две пробирки с образцами, наполненные зеленой жидкостью со слабым свечением. — Это позволит тебе и Коту Нуару дышать под водой, а также облегчит вам передвижение под водой. Все, что вам нужно сделать, — это дать выпить эти зелья квами перед трансформацией. Чтобы вернуться к своей обычной форме героя, просто скажите «детрансформация», но делайте это осторожно, так как вы не сможете иметь водные силы без еще одной дозы зелья. — Мы можем иметь водные силы? — спросила Маринетт в замешательстве, принимая зелья у Мастера Фу. — В Гримуаре скрыто множество тайн, Леди Баг. Это лишь одна из многих, которые мне удалось расшифровать. — Спасибо, Мастер Фу, — поблагодарила Маринетт, отбрасывая сомнения относительно того, когда учитель точно расшифровал формулу этих зелий. Это открытие не могло быть недавним, если у него были готовы зелья. — Как мне объяснить эти зелья Коту Нуару? — Расскажи ему, что делает это зелье и как его использовать. Ему не нужно знать больше этого. — А что, если он спросит, откуда я это взяла? — Ему не обязательно это знать. Я ожидаю, что ты не раскроешь ему никакой ненужной информации, Леди Баг. — Да, Мастер, — ответила Маринетт, сжимая пробирки в руках.***
Объяснить Коту, что делает это зелье и как его использовать, было довольно легко, главным образом потому, что он все время молчал и не задавал никаких вопросов. — Есть вопросы, Кот? — спросила она, хотя знала, что не сможет ответить ни на один из вопросов, которые он задаст. — Только один. — Глаза Нуара были прикованы к зелью. — Я не могу сказать тебе, как и где я взяла эти зелья, Кот, — ответила Маринетт, изо всех сил стараясь сохранить голос ровным. — Я знаю, Леди Баг. Просто скажи мне, где мне оставить свой талисман после того, как мы победим Сирену. — Что?! — Маринетт ахнула. — Ты не можешь отказаться от своего талисмана! Ты… — Ты заслуживаешь партнера, которому можешь доверять в защите Парижа, а я явно не тот человек, — Кот Нуар прервал ее. Что бы Божья Коровка ни собиралась сказать, у нее застряло это в горле, когда она увидела дрожание рук Нуара. В течение нескольких недель она предполагала, что он злился на нее за то, что она хранила секреты, держала его в неведении. Она никогда не думала, что ему так больно, что это заставит его перестать быть героем. Каким героем она была, что не могла осознать, насколько больно ее собственному партнеру? — Кот, я доверяю тебе больше, чем кому-либо, но я не могу сказать тебе, откуда у меня эти зелья, и даже не могу сказать, почему мне нужно хранить эти секреты. Но я также не могу заставить тебя остаться моим партнером. — Леди Баг нежно коснулась щеки Нуара. — Ты заслуживаешь большего. Но, пожалуйста, если тебя когда-либо заботила наша дружба, наше партнерство, дай мне один шанс убедить тебя в обратном. Если после этого ты все еще захочешь перестать быть Котом Нуаром, я не буду пытаться тебя остановить. Кот ответил не сразу, они стояли и смотрели друг другу в глаза. Меньше чем на секунду она почувствовала, как Кот наклонился к ее руке, прежде чем внезапно отстранился и обернулся. — Хорошо. Я выслушаю тебя после того, как мы разберемся с Сиреной, и тогда приму решение. — Спасибо, — с облегчением сказала Леди Баг. У нее был шанс все исправить.***
Победить Сирену и очистить акуму было легко благодаря их новым водным силам. Они с Котом не подшучивали и не обменивались шутками, но, несмотря ни на что, они все равно хорошо работали вместе. Они всегда так делали. Он никогда не сомневался, что она сможет найти для них способ победить, и она знала, что он всегда будет рядом, чтобы поймать ее, когда она споткнется или допустит ошибку. Теперь у нее был последний шанс убедить его остаться Котом Нуаром, но она понятия не имела, как ей это сделать. Теперь, когда до встречи с ним оставалось меньше часа, она чувствовала, как ее разъедает безнадежность. — Я не знаю, что делать, Тикки, — Маринетт сказала, обняв ноги. — Я не знаю, что сказать Коту. — Тебе следует поговорить с Мастером Фу, Маринетт. Он может изменить свое мнение, если ты объяснишь ему серьезность ситуации, — посоветовала Тикки, паря перед Маринетт. — Он уже сказал, что скорее заберет мой талисман, чем позволит что-либо ему объяснить. — Маринетт, ты не можешь раскрыть ему какую-либо информацию без разрешения Мастера Фу. Разочарованная, она обхватила голову руками. — Я знаю это, Тикки. — Тогда что ты планируешь делать? — Я не знаю. — Может быть, будет не так уж и плохо иметь нового Кота. До Кота Нуара было много великих обладателей этого талисмана, следующий может оказаться одним из лучших. — Но это будет не он. Они не будет моим партнером. Ни Маринетт, ни Тикки не произнесли ни слова, когда зазвенел будильник. Пришло время уходить. Она надеялась, что к тому времени, как доберется до места, сообразит, что сказать, но, казалось, в мгновение ока добралась до крыши и обнаружила, что Кот уже ждет ее там. Как только ее ноги коснулись крыши, глаза Нуара встретились с ней без какой-либо привычной игривости, которую она полюбила больше, чем предполагала. — Кот… — нерешительно начала Леди Баг. — Леди Баг. — Ты… ты все еще хочешь знать, куда я сегодня ходила? — А ты бы не хотела? От его голоса у нее по спине пробежала дрожь. Он было лишено всякого тепла. Холодный и отстраненный, как будто он уже принял решение, и это была всего лишь формальность. Возможно, единственная причина, по которой он ждал ее, заключалась в том, чтобы убедиться, что его талисман не попадет в чужие руки. Возможно, не имело значения, что она скажет, возможно, он уже принял решение. Нет, она не могла так думать. Он пообещал, что выслушает ее, прежде чем принять решение. Что бы она ни делала, какие бы тайны она ни скрывала от него, она знала, что Кот не станет ей так лгать. Она должна была в это поверить. Верить, что еще не поздно передумать. Ей просто нужно было объясниться и надеяться, что он поймет. Только она ничего не могла объяснить. Она не могла упомянуть Мастера Фу, то, как она встретила его, или даже существование других камней. Не без неповиновения Мастеру Фу. Не заставляя их обоих потерять свои Чудеса. Не без того, чтобы покинуть Париж, оставив его на произвол судьбы без Леди Баг и Кота Нуара, которые его защитят. Она была Леди Баг, она должна была быть в состоянии найти решение любой проблемы, но не могла. Она не могла изменить мнение Мастера Фу. Ничего не могла объяснить своему партнеру. Не могла убедить его, насколько она действительно ему доверяла. Не могла… — Леди Баг? — Голос Кота стал мягче, чем раньше. — Прости, Кот. — Леди Баг обняла себя, чтобы не дрожать, но не смогла сдержать слезы, текущие по ее лицу. — Я доверяю тебе. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо. Я не могу быть Леди Баг без тебя, но ничего не могу тебе сказать. Я не могу… Ее слова оборвались, когда ее внезапно потянули вперед. Она думала, что вот-вот упадет, но вместо этого почувствовала руки Кота, обнимающие ее. — Кот? — это все, что Леди Баг могла сказать сквозь свое замешательство и рыдания. — Прости, Баг, — тихо сказал Кот ей в волосы. — Прости? — Ледибаг отстранилась, заставляя себя посмотреть Коту в глаза. — Простить за что? Я та, кто хранил от тебя секреты. Я та, кто причинил тебе боль. За что ты извиняешься?! — Мне жаль, что я причинил тебе боль, — кротко ответил Кот, отводя взгляд от ее глаз с выражением, которого у него не должно было быть. Это выражение она видела много раз раньше. Такое же выражение было у него всякий раз, когда она ругала его за то, что он бездельничал во время патрулирования. То же выражение, которое у него было, когда его поймали на краже из ее тарелки во время их еженедельных пикников. Это было его выражением вины. Она держала его в неведении неделями, хранила секреты, которых ей не следовало знать, и он чувствовал себя виноватым? Он, партнер, которого она оттолкнула, чувствовал себя виноватым? — За что ты извиняешься?! — спросила она еще раз, резче, чем собиралась. — Я должен был знать, что у тебя есть причины хранить секреты. Я должен был доверять тебе, — проговорил Кот, глядя себе под ноги. — Я держала тебя в неведении несколько недель. Я приводила новых героев и приносила странные зелья, ничего тебе о них не рассказывая, а ты сожалеешь, что сомневался во мне?! — За то, что причинил тебе боль. — Причинил мне боль?! Это я причиняла тебе боль всеми секретами! — Но ты делала это не потому, что не доверяла мне, не так ли? Я должен был знать, что у тебя были на то свои причины. — Кот наконец поднял глаза и встретился с ней взглядом, открыв свои мокрые зеленые глаза. — Я должен был доверять тебе. Можешь ли ты простить меня? Леди Баг попыталась заговорить, ей хотелось говорить, но она не могла придумать, что сказать. Что она могла сказать Коту после того, как он извинился перед ней? Поэтому она ничего не сказала, вместо этого протянула руку и обняла его. Должно быть, это застало его врасплох, потому что она почувствовала, как он сначала напрягся, а затем расслабился и ответил на объятия. Ни один из них некоторое время не говорил ни слова, пока они обнимались, позволяя своему теплу уверить друг друга, что никто из них не уйдет. — Тебе не за что извиняться, Кот, — в конце концов убедила его Леди Баг, не разрывая объятий. — Ну, я заставил плакать самого удивительного человека, которого я знаю. Я думаю: это заслуживает извинений, — Кот ответил шутливо. Несмотря ни на что, Леди Баг не смогла сдержать слабый, облегченный смех. Прошло так много времени с тех пор, как она видела такого Кота. Тот, который шутил во время серьезных моментов и добавлял легкого флирта для пущей убедительности. Но она не могла позволить Коту превратить это в шутку, не в этот раз. Она заставила себя отстраниться, но продолжала держаться за плечи Кота. — Тебе не за что извиняться, Кот. Ты можешь обижаться, и ты никогда не должен извиняться за такие чувства перед кем-либо, — сказала она, глядя Коту в глаза. — Особенно передо мной. Кот выглядел удивленным ее словами. Не в первый раз она задавалась вопросом, какая у него жизнь вне маски, чтобы удивляться такой простой вещи, как утверждение, что он имеет право расстраиваться. — Ты понимаешь, Кот? Я не могу простить тебя, если ты не сделал ничего плохого. При ее словах удивление Кота сменилось облегчением, его взгляд стал мягче, и он слегка кивнул. — Так?.. — робко вопросила Леди Баг. Она не хотела, но ей пришлось спросить. — Так что, Багибу? — Ты и дальше будешь Котом Нуаром? Можем ли мы по-прежнему оставаться партнерами? Кот протянул руку, взял ее руки, которые находились на его плечах, и потянул их вниз. Он нежно сжал их и одарил ее легкой, ободряющей улыбкой. — Конечно. — Даже с этими секретами? — Я доверяю тебе. Я знаю, что ты расскажешь мне эти секреты, когда сможешь. Но сколько бы секретов тебе ни пришлось хранить, я доверяю тебе. Слезы покатились по ее щекам, и она снова обняла его. Она никогда не хотела отпускать его. Утешение от его объятий могло сравниться только с любовью, которую она к нему испытывала. Она вернула своего лучшего друга. — Спасибо, Кот, — прошептала она ему в грудь. Его пальцы пробежались по ее волосам. — Ты и я против всего мира, Букашечка.