***
Салазар почувствовал резкий неприятный запах и открыл глаза. Что-то мокрое лежало на его голове и издавало своеобразный аромат. Он хотел поднять руку и скинуть это, но его конечности плохо слушались своего хозяина. Под ухом раздалось бессвязное бормотание. Слизерин повернул голову - достаточно резко, чтобы скинуть вонючую гадость, но не получилось - справа от него лежал Годрик. Его внешний вид оставлял желать лучшего: кожа бледная, на лбу испарина, губы синие. В густой копне волос, часть которой вдруг каким-то образом оказалась во рту Салазара, поблескивали редкие белые волосинки. "Отвратительно выглядишь, Рикки. Не вздумай помереть". И это был максимальный уровень переживаний, на который был способен сейчас Слизерин. -Ох, милый, тебе еще рано просыпаться. Мягкий женский голос прозвучал откуда-то со стороны. Но Салазар даже не успел понять откуда, как его сознание вновь погрузилось в тихий спокойный сон. Темноволосый волшебник просыпался еще несколько раз, и каждый раз тот же голос погружал его обратно в забытие. Он вновь отключался, не успев сообразить, что вообще происходит. И вот, наконец, он открыл глаза. Немного подождав и никого не услышав, Слизерин пошевелил пальцами рук, затем пальцами ног. Здесь все было хорошо. Потом он поднял обе руки и согнул ноги в коленях. Было тяжело, но и тут волшебник справился. Салазар повернул голову в право, где в его смутных воспоминаниях должен был быть Годрик, но там было пусто. Его сердце глухо забилось в плохом предчувствии. Он хотел было крикнуть, но во рту было сухо, и единственное, что вырвалось из его глотки, были хрипы. Слизерин попробовал встать, но головокружение заставило его отказаться от этой затеи. Он чувствовал себя жалким. И это было отвратительно. В пылу этой ненависти к себе парень пообещал, что больше никогда не будет геройствовать. Он прикрыл глаза, чтобы уснуть и, по возможности, не проснуться. Долго лежать в одиночестве Салазару не пришлось. Он услышал неравномерные ковыляющие шаги и открыл глаза. Перед ним сразу же предстало знакомое лицо, украшенное ухмылкой, но с еще пока бледной кожей. -Ну, выглядишь ты так себе, - чересчур бодро произнес Годрик. - Геройство тебе не идет. Салазар только закатил глаза и слабо улыбнулся. В его голове пролетела шальная мысль о том, что он рад видеть Гриффиндора, но эта мысль надолго не задержалась. Не мог же он и в самом деле испытывать облегчение от виды этой рыжей головы. Это легкое помутнение. Годрик откуда-то достал кружку водой и помог Слизерину сделать пару глотков. Но как только тот сделал свой первый глоток, вся жидкость вернулась обратно в кружку. Салазар закашлялся и начал вытирать рот. -Фу, - произнес он с омерзением, - ты решил меня добить? Что за мерзость? -Настойка лунного кровоцвета. На вкус редкостная гадость, но действует сразу же. -Мерзость, - Салазар попробовал сделать еще глоток и еле сдержался, чтобы не повторить прошлые действия. На его лице отразились все муки жизни. - Твоя стряпня и то на вкус лучше. -Ух ты, ты так сильно головой приложился или это действие настойки? - В насмешливом голосе Годрика была слышна усталость, которую он всеми силами пытался скрыть. - В любом случае повторяй себе это почаще. И если тебе вдруг интересно, то мы спали почти две недели. Томас нас нашел. А Зельда буквально вернула нас с того света. Ты знал, что она травница? Она столько всего знает о растениях, а еще так искусно их смешивает. Эх, - с ноткой тоски произнес Годрик, - если бы только… - Но концовку Слизерин так и не узнал. -Ты давно очнулся? -С пару дней как. Зельда говорит, что рано, но я уже не мог лежать. -Конечно, - фыркнул Салазар, - у тебя же усень в одном месте. Они рассказали, что случилось? В голове все как в тумане. Почти ничего не помню. -Ну, ты у нас герой, - произнес Годрик, а потом с гордостью добавил, - и я тоже. Правда, ты немного больше. Но все равно без меня ты бы не справился. Так что мы отличная команда! Ладно, я прилягу, но ты Зельде скажешь, что сам меня попросил, чтобы не чувствовать свою ничтожность. А то она и так от меня все эти дни не отходит и уговаривает напоить какими-то сонными травами. Годрик продолжал говорить, а Салазар все пытался хоть что-то вспомнить. В голове мелькали странные образы, но он не мог отличить реальность от сна. В итоге под бубнеж Годрика волшебник опять задремал. Сколько он так проспал Слизерин не знал, но чувствовал себя на удивление замечатеьно: ничего не болело, не кружилось, не свербило и еще много "не". "Если это действие той жуткой травы, то, пожалуй, стоит узнать о ней побольше". Слизерин повернул голову - к Годрику уже вернулся его прежний оливковый цвет кожи (Слизерин облегченно выдохнул, но вовремя спохватился). Гриффиндор спал спокойным безмятежным сном. И только серебряные волоски говорили о каком-то пережитом ужасе. Выйдя во двор, Салазар увидел в саду Зельду. Не раздумывая он подошел к ней. Если бы не она, то лежать им с Годриком в земле, так и не свершив больше никаких великих дел. Зельда увидела юношу и все бросила. Она вышла к нему навстречу и сразу принялась тщательно осматривать. Салазар стоял в недоумении и молча смотрел на женщину: куда делать молчаливая и осторожная Зельда? -Я…кхм, это…в общем спасибо вам большое. Если бы не вы... -Нет, что ты, брось, дорогой, - Зельда всплеснула руками. - Это вам мы должны сказать спасибо. Вы же оба буквально были готовы умереть. А Томас, старый дурак, не должен был вас оставлять. Но не переживай, я ему устроила за это. -Что верно, то верно. - Из-за дома вышел Томас. В его глазах читалось сожаление. - Прости, из-за меня вы остались там одни. Как я не уследил, сам не понимаю. -Вы слишком сильно корите себя, - уверенно произнес Салазар. - Вы абсолютно ни в чем не виноваты: вы не обязаны смотреть за двумя безголовыми волшебниками. Лучше расскажите, что было? Томас начал рассказывать все, что знал сам, Зельда дополняла картину тем, что слышала от валяющихся в беспамятстве волшебников. Беседа получилась недолгая, но Слизерин начал что-то вспоминать. И только тогда, когда они закончили, парень заметил, что солнце давно село, но люди вокруг беззаботно разгуливают по улице. Некоторые проходящие мимо компании даже бросали приветствия в сторону Томаса и его жены. Салазар непонимающе посмотрел на пожилую пару. -Да, - Томас пожал плечами, - конечно они все знают. Без подробностей, только то, что необходимо. -Но чтобы не подставить вас, нам пришлось сказать, что это все Томас, - виновато произнесла Зельда. - Мы не знали, как местные отнесутся к новым волшебникам в их деревне. Поэтому подумали, что сможем уберечь вас. Видимо, на лице Салазара отобразилось все, что он об этом думает, потому что Зельда слегка вжала голову и поспешила ответить: -Но мы, разумеется, будем только "за" если вы захотите открыть правду. -Да, мы знаем, что поступили некрасиво и нечестно по отношению к вам, ребята, - добавил Томас. На его лице было написано раскаяние, но в глазах этого не было. Старик сидел ровно и смотрел прямо на Салазара холодным пустым взглядом. Тем самым взглядом, с который отнимают чужую жизнь не задумываясь. И Слизерин все понял. Их просто использовали, а они, как наивные медокрылки, поверили. Салазар посмотрел на Зельду. Нет, она ничего не знает, она искренняя в своих переживаниях, а вот Томас… Ему наверняка не понравилось то, что его жена с таким рвением ухаживала за двумя волшебниками, которым следовало навечно остаться в том лесу. -Все в порядке. - Салазару стоило больших усилий, чтобы говорить спокойно. - Вы хотели как лучше. Вам не будет никакой пользы от того, что местные будут считать вас еще и лгунами. Мне без разницы, а вот как Годрик переживет такой удар не знаю. - Салазар постарался ухмыльнуться так, чтобы это вышло естественно. Судя по всему так и получилось. - Вы меня извините, но я бы еще немного полежал. -Да, конечно, милый, пошли, я тебя провожу. - Зельда поднялась и принялась суетливо помогать Слизерину. -Доброй ночи, Томас, и еще раз спасибо вам. -Вам спасибо, молодые люди. - Томас всмотрелся в лицо волшебника, но не нашел там то, что искал. Он кивнул каким-то своим мыслям и так и продолжил сидеть на улице.***
-Ты все понял? - послышался тихий шепот Годрика в темноте, когда они остались одни. -Да. -Завтра уходим? -Да. -Эх, жаль, конечно. Мне еще столько всего хотелось узнать у Зельды. Прекрасная женщина. Кстати, не поверишь сколько ей лет. 94! А выглядит на 50. Мне тоже нужны эти травы, - мечтательно проговорил Годрик. -Тебе же только 16. Для чего они тебе? - Недоуменно спросил Салазар. -Когда понадобятся, Зельды уже может не быть. Кстати, уже сентябрь. Представляешь? Так странно пропустить столько времени. Вроде вот только недавно было лето, а уже осень. Это было так в духе Годрика: намеренно избегать серьезных вещей с помощь беспечной болтовни. Но Слизерин с удивлением отметил про себя, что это именно то, что ему сейчас нужно. "Я не напуган, просто я действую осторожно, вот и все".***
Завтрак прошел спокойно. Только Годрик без умолку трещал, атакуя Зельду градом вопросов о растениях. Он хотел унести с собой столько знаний сколько мог, и женщина в итоге сдалась. -Вот, держи. Эта книга передавалась в моей семье. Мне, к сожалению, некому ее оставить, поэтому она твоя. -Но…но как же…- Годрик потерял дар речи. Он взял книгу в руки, как будто это было самое бесценное сокровище (за исключением его любимого меча, разумеется). -Я удивлен, Рикки. Какая-то книга заставила тебя замолчать. Если бы я только знал об этом раньше…, - с притворным вздохом произнес Салазар. -Это не "какая-то книга", - передразнил того Годрик и повернулся к Зельде. - Я не знаю, как вас отблагодарить. Это же…Вы… -Брось, для меня твой интерес к растениям уже большая благодарность. Жаль, у меня нет ничего для тебя, Салли, - женщина повернулась к волшебнику, а Годрик поперхнулся от услышанного обращения. -У меня есть, - сказал Томас. Он протянул Салазару небольшой сверток и несколько сложенных листов бумаги. - Думаю, тебе будет интересно. Потом посмотришь. Слизерин посмотрел на мужчину перед собой. Спина ровная, добрая улыбка на улице, а глаза…в них не было той вчерашней пустоты. Сейчас взгляд был как будто по-отечески теплый. -Спасибо, но не стоило, - недоуменно произнес Салазар. - Но очень приятно, правда.***
На границе с лесом юные волшебники еще раз обернулись посмотреть на это странное поселение. Зельда и Томас все еще стояли возле ворот и смотрели вслед Годрику и Салазару, а потом скрылись в доме. -Знаешь, - необычайно серьезно начал Годрик, - Зельда принимает сильные успокаивающие отвары. Хорошая женщина, мне даже жаль ее. Томас…он… Слизерин испытующе смотрел на рыжего волшебника и ждал, когда тот продолжить говорить. -Когда та тварь пыталась поглотить меня, я кое-что увидел. Тогда в лесу, когда Томас должен был провести ритуал, Ормонд и правда привел Лиззи. Но он взял ее в качестве защиты. Томас безжалостный. Он мог убить безоружного человека только за то, что он как-то косо посмотрел в его сторону. Ормонд тоже был волшебник. Да, не добрая фея, но и не такой жестокий, каким его представил нам старик. И Томас оказался куда сильнее. Он намеренно превратил старосту в пустотника. А когда тот в своем новом обличии напал на Лиззи, Томас не смог ничего сделать. И за то время, что ты валялся в бреду, я понял одно: только благодаря Зельде Томас пытается сдерживаться. И только благодаря ей он рассказал нам, как победить пустотника. -Думаешь, она знает какой он? -Ну, они вместе всю жизнь, кто знает. Какое-то время оба шли молча переваривая все события. Первым прервал тишину Салазар: -Всей правды мы так и не узнаем. У каждого она своя. -Вот именно таких изречений мне и не хватало от тебя, Салли, - Годрик похлопал его по плечу. - Кстати, Томас сильно интересовался твоими связями со склизкими подружками, когда ты в бреду вдруг начал шипеть. Это звучало довольно соблазнительно, - Годрик подмигнул Слизерину. - Не знаю, что ты говорил, но я готов был уже сорвать…Ай! - Годрик потер руку, которая приняла на себя весь удар возмущения Салазара. - Знаешь, тебе надо научиться принимать комплименты. -А тебе надо научиться контролировать свой нужник, который ты называешь ртом. Поверить не могу, что мне нужна была твоя помощь. Слизерин поднял голову и с прямой спиной поспешил убраться от этого раздражающего фактора. Годрик побежал за ним, придерживая свой горячо любимый меч и бесценную сумку.