СЕВЕРНЫЙ ФЕНИКС

G
В процессе
0
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 848 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

СЕВЕРНЫЙ ФЕНИКС

Настройки
Начало В мире, который называется Гранталия, царит атмосфера средневековой фэнтези. Этот мир населен разнообразными расами, такими как люди, эльфы, гномы и орки, и они сосуществуют в нескольких королевствах и поселениях. Гранталия - мир с богатой историей, насчитывающей много веков. Множество войн, альянсов и интриг оставили след на этой земле. Сейчас мир находится в состоянии некой хрупкой миры, но ведутся подпольные интриги и войны. В Гранталии существует множество разных рас, каждая из которых имеет свои особенности и культуру. Люди составляют большинство населения и управляют многими королевствами, но другие расы тоже играют значимую роль в политической и социальной жизни. Мир Гранталии разделен на несколько королевств, каждое из которых имеет своего монарха или правителя. Эти королевства соревнуются за власть, территории и ресурсы, что иногда приводит к конфликтам и войнам. Политические интриги, дипломатические маневры и войны между королевствами - обычное явление. Каждое королевство стремится укрепить свои позиции и добиться преимущества над соперниками. В этом мире, где величественные королевства и государства управляют огромными территориями, существует загадочное и изолированное государство Сэверид. Это государство находится в самой северной части континента и ограничивается морем с одной стороны и непреступной железной стеной с другой. В 877 году, за двадцать лет до начала событий нашей истории, Сэверид закрыл свои ворота для обитателей континента и прекратил всякие контакты с внешним миром. В это изолированное и загадочное государство, о котором циркулировали множество легенд и слухов, мы и узнаем о судьбе двух разных, но любящих людей: Але де Акудаме и Май Витерф. Акт I: Вечер бала Сотни свечей освещали роскошный бальный зал в королевстве Люц. Гости из высшего общества собрались здесь, чтобы отпраздновать помолвку принцессы Анет Пантернео и принца Марка Филиса. Великолепные платья и мундиры блескали, а аристократы смеялись и беседовали в этот вечер, полагая, что мир вновь находится в гармонии. Среди гостей на этом вечере находилась Май Витерф, незаконнорожденная дочь графа Пантернео. Она была приглашена на бал отцом, несмотря на свои собственные чувства и желания. Май стремилась избегать общественного внимания, но этот вечер обещал быть особенно трудным. Она стояла рядом со столом с вином и закусками. Ее кроваво-красные волосы были невозможно не заметить, и несколько молодых аристократов смеясь подстрекали друг друга пригласить ее на танец. Внезапно, к ней подошел молодой сын барона Хварца, дрожащим голосом протягивая ей трясущеюся от страха руку. Молодой барон: "Госпожа, могу пригласить вас на танец?" Май вежливо отвечает: "Прошу прощения, барон, но я думаю, что мне лучше отказаться" Молодой барон Хварц с улыбкой поклонился и убежал, вытирая пот со лба. В это мгновение, Май замечает Ала де Акудаму, стоящего рядом. Ал: "Вижу, вы тоже не совсем большой любитель таких мероприятий." Май (удивленно): "Просто не хочу быть цирковой зверушкой для потехи. А вы, по-моему, тоже не особо стараетесь влиться." Ал (немного улыбаясь): "Там, откуда я родом, не проводят такие вечера, поэтому для меня это в новинку." Май стала смотреть на Ала, и она удивилась, что он не боится общаться с ней, несмотря на ее статус и внешний вид. Ал де Акудама высокий мужчину, одетый в черное пальто и белую рубашку с красным галстуком. Его длинные волосы были завязаны в хвост, и его глаза казались хладнокровными и наблюдательными. Этот человек, был хранителем полюса и лордом Сэверида, и его присутствие на балу было неслучайным. Ал (ставя бокал с вином на стол): "Может быть, тогда я могу пригласить вас на танец. Я, конечно, никогда еще не танцевал на таких мероприятиях, но думаю, с вами у меня получится." Ал и Май вступили в центр зала, где мягкая музыка играла в фоне. Сначала они двигались молча, приспосабливаясь к ритму музыки, но постепенно начали разговаривать. Ал: "Вы знаете, Май, я не ожидал, что такое мероприятие может быть настолько... ярким." Май (улыбаясь): "Да, оно действительно яркое и шумное. Обычно я предпочитаю более спокойные места." Ал: "Извините, если мое присутствие здесь сделало вам неудобно. Я прибыл в Люц с другой целью, но как-то оказался на этом балу." Май: "Вы не должны извинять. Мы оба, похоже, чувствуем себя чужими в этом обществе." Ал и Май продолжали танцевать, словно слившись с музыкой. Их движения были гармоничными и спокойными, словно они всю жизнь танцевали вдвоем. Май поразили умения Ала, и она чувствовала, что с ним ей легко и приятно. В то время как они танцевали, аристократы вокруг них с удивлением смотрели на эту пару. Их танец был завораживающим и уникальным, и никто в этом обществе не мог предположить, что девушка, которую называют "ведьмой" из-за цвета волос, способна так чарующе двигаться. По окончании музыки весь зал заполнился аплодисментами. Эти аплодисменты были адресованы паре, чей танец околдовал окружающих, и они стали неожиданными центром внимания на этом балу. После танца Май и Ал вернулись к своему столику. Май была приятно удивлена тем, как хорошо они с Алом ладили. Она чувствовала, что они с ним нашли общий язык. Внезапно к ним подошла Анет, сестра Май, великолепно одетая в роскошное платье. Анет всегда была холодной и высокомерной в отношении Май из-за ее незаконного происхождения, и этот вечер не стал исключением. Анет (с улыбкой, но с холодностью в голосе): "Май, я видела, что вы танцевали с этим юношей. Позвольте представиться, я Анет, сестра Май." Ал (вежливо кланяется): "Меня зовут Ал. Очень приятно познакомиться, госпожа Анет." Анет (игнорируя Ала): "Май, какие интересные знакомства вы заводите в последнее время." Май (сдержанно): "Да, Анет, иногда случайные встречи бывают удивительными." Анет (с нескрываемой иронией): "О, я вижу, что вы веселитесь. Господин Ал, а вас не смущает находиться так близко к ведьме? Говорят они могут навести порчу одним лишь прикосновением." Ал: "Вы знаете, меня больше смущаю леди, которые на людях ведут себя как святые, а на самом деле далеко не с ангельскими крыльями?" Анет (с ухмылкой): "Очень остроумно, господин Ал. Но вы должны понимать, что мой долг как старшей сестры защищать семейную репутацию." Май (серьезно): "Анет, это не место и не время для наших ссор. Пожалуйста, давайте наслаждаться вечером и не портить его." Анет (поднимая брови): "Ты права, Май, вечер должен быть веселым. Господин Ал, я надеюсь, вы тоже примите это во внимание и не будем обсуждать неприятности." Услышав данный разговор, к столику подошел принц Марк Филис, который был высокомерным и лицемерным молодым человеком с холодным взглядом, который часто прикрывал свои истинные намерения улыбкой. Принц Марк (с улыбкой, но с видимой высокомерностью): "Добрый вечер, леди и джентльмены. Прошу прощения за вмешательство в ваш разговор. Господин Ал, я правильно услышал ваше имя, какой приятный сюрприз встретить нового гостя на нашем балу. Из какой вы части света?" Ал (холодно): "Я прибыл из далекого места, ваше высочество. Не слишком далеко, но достаточно, чтобы это было интересным путешествием." Принц Марк: "Интересно, интересно. Не желаете ли поделиться, из какого места именно?" Ал (прямо): "Сожалею, ваше высочество, но я предпочту не отвечать" Принц Марк (с улыбкой, но с явной провокацией): "Интересно, почему бы вам не рассказать, откуда вы прибыли? Есть что-то, что вы скрываете?" Анет (включаясь, также холодно): "Да, господин Ал, неужели у вас есть какие-то секреты?" Ал (сдержанно): "Мои секреты - это мое дело, ваше высочество, леди Анет." Май (с уважением): "Давайте не поднимать такие вопросы и наслаждаться вечером." Принц Марк, игнорируя Май, продолжал настаивать на разговоре о происхождении Ала, что привлекло внимание многих аристократов на балу. Май старалась сохранить спокойствие и избежать конфликта, но обстановка становилась неприятной. Внезапно на балконе появился король, привлекая внимание всех присутствующих своей величественностью и гордым наличием. Король (с мощным голосом): "Добрый вечер, мои дорогие подданные. Я надеюсь, что этот вечер будет запоминающимся для каждого из вас. Прошу не забывать, что это время для радости и веселья." Внезапно король переводит взгляд на стол, где происходит небольшой конфликт между Алом и принцем Марком. Его монаршеский интерес вспыхнул, и он решает выяснить, кто этот человек, который осмелился спорить с его сыном. Король направляет свой взгляд на Ала, словно пронзая его могучей властью. Принц Марк, осознавая внимание короля к ситуации, решает прекратить конфликт и отойти в сторону, но король не позволяет ему уйти. Король (серьезно): "Принц Марк, остановись. Я хочу узнать больше о вашем споре с этим господином." Принц Марк (с некоторым неудовольствием): "Конечно, ваше величество. Мы просто обсуждали некоторые темы, но ничего серьезного." Король (продолжая наблюдать за Алом): "Я слышал, что этот господин несмотря на свое молодое возраста, прибыл из далеких земель. Господин, вы можете представиться?" Ал (с уважением): "Меня зовут Ал де Акудама, ваше величество. Я действительно прибыл из далеких земель. Я - хранитель полюса и лорд государства Сэверид." После того как Ал раскрывает свой статус, весь зал заполнился шепотом и удивлением. Все присутствующие аристократы были поражены этой неожиданной информацией, так как Сэверид уже давно был изолирован от остального континента, и появление его представителя на балу было нечто невероятное. Король (с уважением): "Ал из Сэверида... Это действительно интересно. Я слышал много легенд о вашей державе. Что привело вас сюда, Ал?" Ал (с серьезностью): "Ваше величество, я прибыл с важными сведениями, которые могут быть важными для безопасности вашего королевства. " Король (поднимая бровь): "Сведения о чем, Ал? Мы готовы выслушать вас." Ал передает письмо королю и тот с величественным видом читал письмо, которое Ал передал ему. Внезапно на его лице проявилась злость, и он заговорил с серьезностью в голосе. Король: "Откуда у вас это письмо, господин Ал?" Ал (с уважением): "Мои люди патрулировали лес Темеро и случайно наткнулись на мертвого гонца, видимо бедолага заблудился. Этот лес опасен даже для опытных охотников. Я подумал, что вам будет интересно узнать, что в нем." Король выразил свою злость и поинтересовался, чего же господин Ал ожидает взамен за переданные сведения. Ал (отстраненно): "Ответа на этот вопрос нет, ваше величество. Я не ищу награды или выгоды за это. Моя главная цель - обеспечить стабильность и безопасность северных земель, включая Сэверид. Империя Каруз давно смотрит на северные территории, и мне нужно, чтобы эти земли оставались недосягаемыми для внешних угроз." Принц Марк выразил недовольство и недоверие по отношению к Алу, сомневаясь в подлинности его намерений. Ведь Сэверид давно не поддерживал контакт с другими королевствами, и внезапное появление его лорда вызывало вопросы о его истинных целях и интересах. Король, сохраняя спокойствие, обратился к принцу Марку и Алу. Король (с достоинством): "Мы не будем рассматривать этот вопрос сейчас. Господин Ал, ваше содействие в обеспечении безопасности северных земель будет учтено. Принц Марк, давайте не утруждать этими вопросами этот вечер. Пусть каждый наслаждается балом и развлечениями." Король повернулся и направился вглубь зала, оставив принца Марка и Ала в сомнениях и раздумьях. Анет наблюдала всю сцену с холодным выражением на лице, видимо, сомневаясь в намерениях Ала. Принц Марк, выражая свое недовольство, но подчиняясь воле короля, забирает Анет и уходит из зала. Обстановка на балу становится менее напряженной, и гости вновь начинают наслаждаться вечером. Ал и Май продолжают находиться вместе, но теперь они остаются вдали от центра внимания и разговаривают о том, что произошло. Май (с улыбкой): "Так вы оказывается лорд, простите мое невежество по отношению к вам. Спасибо, что вступили в мою защиту там, где это было нужно." Ал (улыбаясь в ответ): "Перестаньте, я лорд там, далеко на полюсе, здесь же я обычный парень, который чуть не загремел в темницу." Май (с уважением): "Ваша скромность удивительна. Вас легко заметить, и не только из-за вашего статуса. Ваша смелость и решимость впечатляют." Ал (с улыбкой): "Спасибо, Май. Ваше обаяние и сила характера тоже не оставляют равнодушными." Их разговор становится все более близким, и они наслаждаются обществом друг друга, забывая о событиях, произошедших на балу. В эту ночь их пути пересеклись, и они чувствовали, что это необычное знакомство может изменить их жизни.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник