Flashy Brotherhood

Перевод
G
Завершён
544
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
260 страниц, 84 452 слова, 68 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
544 Нравится 233 Отзывы 246 В сборник

Часть 31

Настройки
Примечания:
Ладно, это не может быть здоровым. Это что, уже четвертый раз, когда ему приходится уговаривать себя не поворачивать назад? Море, если бы это было не потому, что он нужен своей команде, он, вероятно, уже вернулся бы в Гоа! Он познакомился с ребятами два дня назад! Никто так быстро не привязывается, верно? Что было не так с ним и Шанксом, если они остались позади после стольких лет на Оро? Перед уходом он проверил, крепко ли спят дети, и в самом деле, что еще они могли делать ни свет ни заря? Играть в шахматы? Но он должен был признать, что его склонность к беспокойству окупилась с тех пор, как они предстали перед ним в виде того, что можно было описать только как кучу объятий, не так уж тихо храпящих друг другу в уши. Дэви Джонс его побери, но эти сопляки такие милые. Тем не менее, он уже видит нос Биг Топа, и чем скорее он разберется с Кригом, тем скорее сможет нанести им еще один визит. Эйс ведь был не серьезен, когда просил две недели между визитами, верно? Он имеет в виду, что если бы ему удалось провести с детьми еще два дня и убедиться, что они будут в безопасности, возможно, он смог бы оставить их на такой долгий срок. Но теперь он этого ни за что не сделает, не тогда, когда ему пришлось бежать обратно после того, как их растерзал гребаный тигр! Нет, он даст им максимум неделю и приедет как минимум на три дня. Кто-то, должно быть, заметил его, потому что палуба Биг Топа с каждой секундой становится все оживленнее, и Багги улыбается, когда видит, что его команда машет ему и кричит то, что, как он может только предполагать, является приветствиями. Он действительно скучал по своей банде идиотов. Как только он оказывается достаточно близко, один из братьев Фунас бросает ему веревку. — С возвращением, капитан. — Рад вернуться. — Он, кажется, не пострадал, как и двое других, так что эти пулевые ранения, должно быть, действительно были незначительными. — Где Пабло? Ему указывают на лазарет, и он направляется туда, останавливаясь только для того, чтобы улыбнуться в ответ на приветствия своих накама. На корабле довольно мало людей, поэтому большая часть его команды должна быть рассредоточена по как можно большему количеству деревень, чтобы выполнять функции дозорных. Хорошо, это означает, что он узнает местонахождение первого помощника Крига, как только спросит. Но сначала о главном. Он открывает дверь в лазарет и с удивлением обнаруживает, что там полно цветов и еды. Сам Пабло ради интереса поглощает то, что кажется приличным алкоголем, в то время как Лукас и Хави волнуются из-за него. — Док одобрил то, что ты пьешь? — Услышав его вопрос, Пабло вздрагивает и захлебывается своим напитком. — Капитан! — Хави приветствует его, в то время как Лукас хлопает своего товарища по команде по спине. — Мы не ожидали, что ты вернешься так скоро. Багги фыркает и берет себе яблоко из огромной вазы с фруктами, стоящей на незанятых носилках. — Ты ранишь меня. Как только я услышал, что мой дорогой подчиненный пострадал, я, очевидно, примчался сюда. Конечно, он говорит в шутку, но Пабло, должно быть, услышал в его голосе достаточно правды, чтобы немного покраснеть. — Вы преувеличиваете, — бормочет он. Тем не менее, он выглядит довольным, и двое других тоже. — План состоит в том, чтобы обманом заставить Крига пойти на Кладбище, есть возражения? — Багги не может уничтожить всех новичков, с которыми сталкивается, и Криг может оказаться полезным, но если его команда хочет его смерти, то так оно и будет. В конце концов, не похоже, что здесь есть недостаток в чрезмерно амбициозных пиратах. — Вовсе нет, капитан. — Пабло отвечает первым, и хотя Лукас и Хави выглядят не слишком счастливыми, они тоже кивают. Что ж, Багги знает, что перевернет эти два хмурых лица с ног на голову. — Отлично, конечно, я позабочусь о том, чтобы отплатить его первому помощнику за твои травмы. И поскольку я чувствую себя великодушным, я даже удвою их количество. Сколько у тебя сломано ребер? — Три, — смущенно признается Пабло. — Плюс два ушибленных, — добавляет Хави. — У него весь правый бок в синяках! — Лукас дергает за футболку своего друга, чтобы показать ему. Пабло отдергивает руку, но не раньше, чем Багги замечает слишком много фиолетового на коже своего подчиненного. Он садится у кровати. — Мне нужно имя и описание. Все трое быстро подчиняются. По-видимому, этого человека, или "мальдито демонио", по словам Лукаса, зовут Гин, и он сражается двумя тонфами, утяжеленными металлическими шарами, но не боится использовать огнестрельное оружие, когда это необходимо. Он выглядит довольно долговязым и был одет в основном в серое, когда Доминго дрались с ним. — Он был довольно злобным, — признается Пабло, который почему-то выглядит смущенным. — И это его оружие было чертовски тяжелым, так что он, должно быть, еще и сильный. Моджи или Кабаджи, вероятно, могли бы взять его, но он был немного не в моей лиге. Прости, что подвел тебя. Багги бьет его по голове так сильно, как только осмеливается. — О чем ты говоришь? Ваша работа состояла в том, чтобы защищать жителей деревни, и, учитывая количество подарков в этой комнате, я бы сказал, что вы преуспели и заставили их всех быть очень благодарными. Так что не забивай свою хорошенькую головку этим и позволь своему капитану разобраться с этим негодяем, ладно? — Че, я не ребенок. — Я знаю, я знаю, ты большой, суперсильный мужчина, и как твой капитан я не мог бы гордиться тобой больше, так что просто убедись, что ты отдохнул и послушал Дока, хорошо? Хави и Лукас позаботятся о том, чтобы тебе было удобно, верно, ребята? — Да! Он остается еще на некоторое время, болтая с ними и пробуя фрукты, но вскоре Пабло начинает клонить в сон, поэтому он извиняется и дает ему отдохнуть. Кабаджи и Моджи все еще не вернулись, и было бы довольно безответственно идти сражаться с пиратами Крига, прежде чем сначала поговорить с ними, так что у него появилось немного времени, чтобы убить его. И он точно знает, как это сделать. Он направляется к корме корабля, и приглушенные взрывы, доносящиеся оттуда, говорят ему о том, что близнецы Тернер находятся на борту. Конечно, так и есть, эти два психа покидают свою мастерскую только с криками и пинками. Ну, криками, пинками и швырянием в тебя опасными вещами. Том Тернер - более здравомыслящий из них двоих, и он метает ножи, конечно, не так хорошо, как Багги, но кто из них лучше? Он также очень талантливый кузнец в команде. Никто не может держать нож, даже карманный, в равновесии так хорошо, как Том. Его сестра, Тейлор Тернер, пожиратель огня, или, точнее, плевательница огнем, и соавтор бомб Багги. Если кто-то и может придумать, как сделать зажигалку, которую нужно заправлять только раз в год, то это Тейлор. Мясу Луффи придется подождать, ему понадобится опыт Моджи и Ричи.
Примечания:
544 Нравится 233 Отзывы 246 В сборник
Отзывы (7)