Flashy Brotherhood

Перевод
G
Завершён
544
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
260 страниц, 84 452 слова, 68 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
544 Нравится 233 Отзывы 246 В сборник

Часть 55

Настройки
Багги выглядит по-настоящему счастливым. Он даже насвистывает, пока они осматривают остров. Эйс полагает, что это нормально, в конце концов, искать сокровища - это весело. Тем не менее, это немного странно - столько удивления в его глазах, когда он смотрит на свою команду. У него действительно очень хорошая команда. Моджи и Кабаджи не могли перестать говорить о том, каким замечательным был их капитан, даже если он был идиотом, а все остальные даже сейчас беспокоились о том, чтобы все было идеально ко дню рождения капитана. Это... приятно, что они все так заботятся о нём. Что неприятно, так это то, что Багги выглядит пораженным этим, как будто он почти не может в это поверить. Эйс не знает почему, но от этого у него руки чешутся врезать кому-нибудь. Но в данный момент есть более важные дела. Например, найти камень, похожий на лягушку. — Это не обязательно должен быть камень, — протестует Сабо. — Обезьянка была забавным деревом. — А лошадь со смешной спиной была видом на холмы из той долины, — говорит Луффи. — Это была не лошадь, это был верблюд. Мы читали о них, помнишь? — Мне показалось, что это была лошадь! Багги хихикает, сидя у пруда. Он сидит там с тех пор, как они начали искать проклятую лягушку. — Помоги или заткнись, — свирепо говорит Сабо. — Помочь с чем? — Багги выгибает бровь. — С поиском чего-то похожего на лягушку, — говорит Эйс, который начинает расстраиваться. — Но я уже нашел это. Трое детей моргают, глядя на него. Его улыбка становится шире. — Что? — Где? — Когда? — На самом деле, это было очень просто. Я полагаю, у них начали заканчиваться идеи. — Он указывает на пруд. — Но этот пруд не похож на лягушку. — Эйс уже проверил это! — Да, он больше похож на кошку, — Сабо прикусывает губу, поворачивая голову влево, чтобы получше рассмотреть. — Очень толстую кошку. При этом Багги смеется. — Это не пруд, внутри него есть что-то, что выглядит точь-в-точь как семейство лягушек. Эйс хмурится и наклоняется, чтобы посмотреть. Камни на дне все округлые, и растения, которые растут на нем, не имеют каких-то особенно забавных форм. — И что же это? — Лягушки. Одна спрыгивает с камня, который рассматривал Эйс, и он чувствует, как его лицо вспыхивает. Его единственное утешение в том, что Сабо выглядит таким же смущенным, как и он сам. — Шишишиши, лягушки выглядят как лягушки, — смеется Луффи. — Правильно! — И на этом, — говорит Багги, поднимаясь на ноги. — Осталось найти только одну вещь - сокровище! Они все снова склоняются над картой и начинают спорить о том, в каком направлении находится крестик. В конце концов, они решают отправиться дальше на север. — Там пещера! — кричит Луффи, который убежал первым. — И перед ней есть две ветки, сгибающиеся в виде крестика. Сабо и Эйс обмениваются взглядами, прежде чем подбежать к нему, чтобы посмотреть на это. Пещера не совсем скрыта, но два дерева, ветви которых образуют крестик, немного скрывают ее. Достаточно, чтобы нельзя было заметить мимолетным взглядом. — Я думаю, это оно, — соглашается Сабо. — Давай, Багги, мы почти добрались, — говорит Эйс, пытаясь немного поторопить пирата. Перед входом в пещеру лежит факел, и он поднимает его. — Дай мне свою зажигалку, — говорит он Сабо, который пытается вывернуть нижние ветви деревьев, чтобы расчистить путь внутрь. — Что? Нет! Это мое, — протестует он, хватаясь за карман, как будто Эйс собирается украсть её у него. — Я верну её, — Эйс лезет в ботинок и достает нож. — Давай на минутку поменяемся. Ты хочешь срезать эти ветки, верно? А я хочу поджечь эту штуку. Сабо на мгновение хмурится, глядя на него, прежде чем взять нож у него из рук и неохотно отдать зажигалку. — Не потеряй это. — Я не идиот. — Эйс закатывает глаза. — Лу, помоги мне с этим! Его младший брат поднимает факел, и Эйс поджигает его. Он немедленно загорается, и Луффи наклоняется, чтобы посмотреть на пламя. Багги быстро забирает это у него. — Я подержу. — Нечестно, — надувает губы Луффи, но его настроение быстро улучшается, так как Сабо удалось расчистить путь. — Я иду первым! Сабо возвращает Эйсу нож и берет зажигалку, проверяя, цела ли она. — Как ты думаешь, что я мог с ней сделать? — Эйс ворчит, потому что, правда? Сабо даже не выпускал его из виду! — Зная тебя? Я даже не хочу гадать. Они продолжают препираться, пока следуют за Багги и Луффи внутрь. Свет факела не слишком яркий, но этого более чем достаточно, так как пещера очень маленькая. На самом деле это больше похоже на дыру в стене, чем на пещеру. Дыра, полная тщательно завернутых подарков. — Это и есть сокровище? — Спрашивает Луффи. Голос Багги немного дрожит, когда он отвечает. — Да, именно так. Эти идиоты действительно выложились на все сто в этом году. В самом деле, неужели им больше нечем заняться в свободное время? — Судя по тому, что они говорили, я почти уверен, что празднование твоего дня рождения было их первоочередной задачей, — пожимает плечами Сабо. — Они сказали, что планировали это несколько месяцев, — говорит Эйс, которому любопытно посмотреть, действительно ли Багги заплачет. — Должно быть, ты им действительно нравишься! — Улыбка Луффи сияет ярче факела. — У тебя отличная команда, неудивительно, что Ричи не захотел присоединиться к моей! Багги, кажется, думает, что они не видят, как он вытирает пару слезинок. — Тебе не разрешается красть моих накама, Луффи. Ни одного из них. — Они все равно не захотели бы пойти со мной, — говорит Луффи, которого это, кажется, ничуть не смущает. Багги начинает осторожно собирать подарки. — Мы должны отнести их на пляж, там мы сможем открыть их вместе со всеми. Эйс кивает, и они с Сабо начинают помогать поднимать их. Как только они оказываются за пределами пещеры, появляются Лукас и Хави с тележкой. — Это может вам понадобиться, капитан. Пока двое мужчин заняты погрузкой подарков, Эйс дергает Багги за рукава. — Я не принес подарка, — признается он. Это не его вина, черт возьми! Дадан не говорила, что они должны были это сделать! А потом у нее хватило наглости принести один за их спинами. Багги мягко улыбается. — Все в порядке, то, что вы здесь, для меня уже достаточный подарок. Эйс качает головой, пытаясь проигнорировать эту банальную реплику. Ему нужно что-то подарить Багги, но все, что у него сейчас есть, - это его одежда и шляпа. Ну, это и два браслета, которые Макино сделала из оставшихся бусин. Он снимает один. — Возьми, — говорит он, протягивая его Багги, но не отрывая взгляда от земли. — Эйс, ты действительно не должен... — Я сказал, возьми. Ты можешь оставить его себе или выбросить, но оно твое. — Конечно, это, вероятно, ничто по сравнению с тем, что подарила ему его команда, но это все, что может предложить Эйс. Он чувствует, как Багги забирает у него браслет. — Тогда я оставлю его себе. Спасибо, Эйс. Когда Эйс осмеливается поднять голову, Багги улыбается, глядя на свое запястье, на котором теперь красуется ярко-красный браслет. — Мы отдаем свои подарки? — Спрашивает Сабо, и Эйс понимает, что Лукас и Хави ушли, как и Луффи. — Ну, тогда держи, это для тебя. — Ты что-то приготовил? — Спрашивает Эйс, чувствуя себя преданным. Дадан - это одно, но Сабо? — Да, в конце концов, это была вечеринка по случаю дня рождения. — Сабо хмуро смотрит на Багги. — Но это было то, что валялось у меня под рукой, ничего особенного на самом деле. И это ничего не стоит. Я не придавал этому особого значения. — Я понял, я понял, — успокаивающе говорит Багги, хватая листок бумаги, который протягивает ему Сабо. — Это карта? Сабо переминается с ноги на ногу. — Вроде того? Я пробовал сделать её по книге. Предполагается, что это наш лес. Домик на дереве - это крестик. Я подумал, что если у тебя будет это, ты не заблудишься в следующий раз. — Это действительно хорошо, Сабо. У тебя талант. Сабо пытается скрыть улыбку, но Эйс все равно ее видит. Ему приходится подавлять свою собственную, его брат иногда может быть действительно милым.
544 Нравится 233 Отзывы 246 В сборник
Отзывы (3)