Приключения Гарри Поттера в школе магии и волшебства Колдовстворец

R
В процессе
41
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 5 страниц, 1 979 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник

Часть 1

Настройки
Местонахождение славянской школы магии и волшебства Колдовстворец чётко не знал никто. Впрочем, это не было чем-то из ряда вон выходящим. Наверное, наиболее известной в волшебном мире из всех существующих школ была только локация самого Хогвартса. Все знали, что он не просто находится в Шотландии, но что туда туда была проложена, хоть и волшебная, но железная дорога, и добраться можно было на поезде. Хотя, справедливости ради и следовало заметить, что Хогвартс был надёжно защищен как от глаз магглов, так и от внезапного вторжения нежелательных волшебников могущественными чарами. Следующей школой, местонахождение которой скрывалось не настолько старательно, был Шармбаттон. Вечно отличавшиеся легкомыслием и беспечностью, даже если в какое-то время их истории это и вылилось в показную смелость, французы тоже особенно не заморачивались скрывать свою школу. Хотя по весьма достоверной информации, добраться туда можно было исключительно по воздуху. А последнее Гермиона знала наверняка: Флёр  Делакур когда-то рассказала. О том, где находится Дурмстранг, знали лишь те, кто получал «особое приглашение». А точнее, письмо о зачислении, на самом деле - портключ, который активировался в строго определённое время. Грейнджер когда-то читала, что подобные предосторожности администрация школы ввела во время второй мировой войны и не в последнюю очередь из-за Геллерта Гриндевальда.  Грейнджер также отлично помнила, что добраться в Дурмстранг можно было исключительно кораблём, ведь не зря же во время Турнира Трёх Волшебников на их четвёртым курсе именно этим методом волшебного перемещения пользовались прибывшие к ним в школу волшебники во главе с директором Игорем Каркаровым. А вот о русской школе в волшебном мире было известно ещё меньше, за исключением, быть может, того, что она была скрыта где-то на бесконечных просторах этой страны. Наверное, больше всего о расположении  Колдовстворца поведал миру его собственный выпускник, Александр Пушкин. «У Лукоморья дуб зелёный». А ещё, довольно непрозрачный намёк на очевидный факт, что школа расположена на острове, вокруг которого и ведёт дозор тот самый знаменитый дядька Черномор в окружении тридцати трёх богатырей. О том, что информация была довольно туманная и явно недостаточной для определения чётких координат не просто для перемещения, но даже чтобы сделать какое-то предположение, можно было и не говорить. У магглов информацию было бессмысленно искать даже в фольклоре. Более, чем туманное: «за морями, за лесами, за высокими горами», и не найдёшь. Даже если раскроешь карту и старательно попытаешься все это сложить воедино.  А Гермиона когда-то пыталась, и у неё даже до сих пор имелась та самая карта ещё Российской империи, ведь границы государств за последние века значительно поменялись, а сказания народа корнями уходили в глубокую древность. Но сколько бы она ни старалась и не ломала голову, удовлетворить свое любопытство Гермионе так и не удалось. Местонахождение школы Колдовстворец оставалось тайной за семью печатями.  Вот только судя по всему наконец им удастся приоткрыть эту завесу тайны. Ведь приглашение на имя Гермионы Грейнджер посетить Колдовстворец по обмену студентов сейчас было зажато в её руке, и Грейнджер абсолютно точно знала: Гарри Поттер этим утром получил абсолютно идентичная ей конверт… «Уважаемая мисс Грейнджер, Сим посланием мы имеем честь вас пригласить в Колдовстворец - школу магии и волшебства всея Руси и ее окрестностей для обмена студентами. Список необходимых принадлежностей прилагается…» Далее следовал список принадлежностей, начиная от уже знакомых Гермионе, стандартных пергамента и перьев, довольно прогрессивного набора зельевара, включая весьма специфический котел, до волшебной палочки. По обычаю всех школ имя владельца лавки именно этого атрибута волшебного мира и название соответствующих магазинов, где можно приобрести все необходимые принадлежности, тоже прилагалось, мгновенно наводя на мысли о спонсорах. – Ступа? – с нескрываемым удивлением воскликнула Гермиона Грейнджер, поднимая глаза от собственного списка. – И они это серьёзно? – Какая ещё ступа? – Гарри Поттер оторвался от созерцания собственного списка, в полном изумлении поднимая глаза на Гермиону. – В моем списке никакой ступы нет. Зато имеется посох.  – Зачем тебе посох? – Рональд Уизли поджал губы, произнося эти слова с явным пренебрежением. В отличие от двух остальных составляющих Золотого трио, он в это утро пергамент с приглашением из Колдовстворца не получал. И как оказалось, в отличие от Драко Малфоя тоже. – Посох, Уизли, это традиционно неотъемлемая часть образа волшебника в славянской культуре, – подобные объяснения за столом Гриффиндора привыкли слышать в исполнении Гермионы Грейнджер, вот только на этот раз ликбез проводил Драко Малфой. Впрочем, любая видимость схожести мгновенно рассыпалась в прах, когда Слизеринец снисходительно продолжил. – Культура, Уизли. Это понятие тебе тоже нужно объяснять? – А не пошёл бы ты, – в свою очередь быстро перешёл к делу Рон и уже было собирался снабдить Драко не просто подробными указаниями, куда, каким образом и как быстро ему следует отправляться, но и предоставить карту местности, когда в разговор всё-таки вмешалась Гермиона. – Малфой прав, Рональд. Посох действительно является неотъемлемой частью образа волшебника, зачастую изображаемого, как старец. И к слову, Малфой, если ты собирался на следующем дыхании в подробностях объяснить мне, с каким именно образом в славянской культуре ассоциируется ступа, то можешь не затрудняться. Как и не подчёркивать «очевидные схожести образа» и почему именно в моем списке и числится этот предмет. – И не собирался, – Малфой с каким-то странным видом пожал плечами, а потом довольно серьёзно продолжил. – И к слову, Грейнджер, тут у меня довольно существенные идеологические различия с нашими потенциальными хозяевами. И ты заметила, что метла в этом списке тоже довольно очевидно отсутствует? – Потому, что они все летают на печах? – Грейнджер усмехнулась собственной шутке, но судя по всему, поняли её за столом Гриффиндора тоже далеко не все. А если конкретно, то из всех присутствующих вокруг неё в данный момент, оценил её один только Драко.  – И это если ещё учесть, что из мужских персонажей на тех самых печах летали только те, в чьих умственных способностях сомневался даже сам рассказчик. Ведь не зря же того Джона звали дураком, и это вполне официально. Как фамилия, – и как раз в этот момент Малфой избрал обернуться к Рональду. – Ну, тебе это хоть должно быть знакомо, Уизли. И знаю, знаю, мне следует заткнуться и идти туда, не знаю куда, а принести тебе то, не знаю что. Хмыкнув и даже не пытаясь скрыть рвущийся наружу смех, Драко в знак капитуляции даже поднял руки вверх. Грейнджер закатила глаза, в свою очередь не удивившись, когда красный, словно варёный рак, Рон пробурчал, что «как раз и место, и направление, может сообщить хорьку очень подробно да ещё и в мельчайших деталях». И что Малфой «может даже не затрудняться приносить обратно сувениры».  Меж тем, полностью проигнорировав это уточнение рыжего, Драко продолжил, на этот раз обращаясь исключительно к Грейнджер. Или, может, ещё к Поттеру, который тоже довольно демонстративно не скрывал собственных эмоций по поводу отсутствия метлы в списки необходимых школьных принадлежностей. – Например, Грейнджер, ты вообще знала, что их старцы, или как они там называют волшебников мужского рода независимо от возраста, с этими самыми посохами вечно путешествуют пешком? Вот серьёзно, я лично выберу эту самую ступу в любой момент, лишь бы не таскаться по их на весь мир прославившимся дорогам на своих двоих. – Не волнуйся, никто не дожидается от тебя спортивных подвигов, Малфой, – Гермиона вновь закатила глаза. – Если ты внимательно почитаешь все эти рассказы, то обратишь внимание: как только магглы отворачиваются, волшебник исчезает. Я так думаю, что они просто аппарируют прочь. Да и вообще, если вспомнить наш третий курс и то, для чего Виктор и его однокурсники использовали свои посохи, то это одно позерство. – Гермиона пренебрежительно пожала плечами и вновь принялась читать список школьных принадлежностей, когда по внезапно опустившейся над всей их компанией мёртвой тишине просто шестым чувством поняла, что сказала что-то не так. Или, что её поняли весьма специфическим образом.  Впрочем, одного лишь взгляда в буквально светящиеся смехом глаза Малфоя ей хватило, чтобы прекрасно понять, что именно выискали в её словах. Пожав плечами, Грейнджер демонстративно фыркнула: – Что? Ой да ладно вам, завидуйте молча. После чего, больше не удостоив свою аудиторию ни единым словом и даже не пытаясь их переубедить или разуверить, девушка принялась что-то подчёркивать на своем пергаменте. – Что ж, опуская замечания о посохе Виктора, возможном позерстве и вообще о том, для чего он им пользовался, господа и дамы, переходим к следующей части нашего разговора, - Малфой задумчиво почесал лоб. – А именно, когда вы с Поттером  собираетесь отправляться за покупками? Ведь мне следует понимать, что приглашенных от нашей школы на самом деле всего трое? Вы, золотые наши, и никчемный я. – Судя по всему ты абсолютно точно все понимаешь верно, – пробурчал Гарри, который выбрал вставить собственное веское слово только после последней фразы Малфоя. – А в свою очередь если я все правильно понял, то у нас будет несколько дней по дороге в Колдовстворец, когда нам предоставится возможность закупить всё необходимое. Ведь эта самая лавка находится недалеко от пристани, с которой мы и отправимся к месту нашего назначения. Драко только кивнул в ответ и уже было намеревался отправиться к столу собственного факультета, когда к ним подошла Луна Лавгуд. – Гарри, Гермиона, вас вызывает профессор МакГонагалл. Говорит, что это очень важно, и вам следует отправляться вот прямо сейчас. Ах, да, – Лавгуд перевела свои задумчивые, прозрачные глаза на Малфоя и кивнула. – Как же хорошо, что ты тоже здесь, Драко. Профессор просила тебя тоже зайти, и я рада, что мне теперь не нужно идти к столу твоего факультета. Ты же знаешь, что это не самое дружелюбное место в мире. А поскольку вы все здесь, то я своё задание выполнила. И больше не проронив ни слова, Луна развернулась на каблуках в своих башмаков, при этом взметнув длинными, белёсыми прядями волос, и поспешила прочь. Переглянувшись между собой, троица «вызванных на ковёр» только пожала плечами. Впрочем, заговорил Малфой. – Что ж, похоже, нам всем по дороге. Конечно, если моя компания вам не претит, – и, когда Гермиона и Гарри только промолчали в ответ, продолжил. – Так что, позволите составить вам компанию, или мне подождать и отправляться минут через десять после вас? – Малфой, ты решил поправлять репутацию семьи тем, что подашься в цирк и станешь клоуном? – Гарри прищурился, обернувшись к бывшему недругу. – Идём уже все вместе, и не строй из себя непонятно что. Все это время Гермиона только молча собирала свою сумку со школьными принадлежностями, никоим образом не отреагировав на подколки Малфоя или ответ Гарри. Впрочем, парни тоже не горели желанием обмениваться любезностями, и до кабинета нынешнего директора Хогвартса они дошли в абсолютном молчании. После чего Гермиона назвала пароль, каменная гаргулья послушно отъехала в сторону, и все трое принялись подниматься по лестнице. – А, мисс Грейнджер, мистер Поттер и мистер Малфой! Как хорошо, что вы сразу же решили ко мне зайти, – профессор Макгонагалл поднялась со своего места при веде посетителей и с восторгом хлопнула в ладоши. – Вы ведь несомненно сегодня утром уже и сами получили приглашение из школы магии и волшебства Колдовстворца! Что ж, думаю, вы достаточно взрослые люди, чтобы понять, что это значит. Обмен между волшебными школами всегда считался особенной честью, и на самом деле, удостаиваются её немногие и совсем нечасто. Например, я даже не могу припомнить последний раз, когда русские кого либо приглашали к себе по обмену студентов. Поэтому, думаю, что мне не нужно вам напоминать, что вы будете представлять там не только Хогвартс, но и все волшебное сообщество Великобритании. И хотя некоторые могли бы назвать их выбор приглашенных несколько спорным, он несомненно понятен. Ведь естественно, они хотели пригласить вас, мистер Поттер. И конечно же, лучшая студентка нашей школы за довольно впечатляющее количество лет, вы сразу же были очевидным выбором, мисс Грейнджер. – Минерва слегка поджала губы и обернулась к Драко. – И как ни крути, но ваши таланты и честолюбие в совокупности поспособствовали тому, что в табели о рангах студентов вы на следующей строчке за мисс Грейнджер, мистер Малфой. Просто не забывайте, что вы все - лицо Хогвартса. И, показательно умолкнув, словно дожидалась ответного кивка от всех троих, профессор МакГонагалл продолжила. – Ваша пригласительное письмо является портключом, который активируется завтра утром ровно в восемь часов. Настоятельно рекомендую перемещаться после завтрака, и уже со всеми своими вещами наготове. Вас встретят по прибытии и направят в соответствующие лавки за покупками, одновременно вручив билеты на корабль. Если не пришлют совой сегодня вечером, это как уж получится. Желаю вам удачи и отлично провести время, но и не забывать об учёбе. А потом их всех троих выпроводили из кабинета, и, переглянувшись между собой, Гарри, Гермиона и Драко поспешили в свои соответствующие комнаты. Им действительно нужно было собирать вещи и готовиться к перемещению, но внутри всех троих уже поселилось предвкушение грядущего приключения. На этот раз в школе магии и волшебства Колдовстворец где-то на необъятных просторах таинственной России.
Примечания:
41 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (9)