ID работы: 13900265

Тленное и нежное

Слэш
PG-13
Завершён
31
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Мертвое и ласковое

Настройки текста
    Аромат смерти травам не скрыть. Цзянши понял это уже давно, но попытки не бросал. Вновь и вновь он пытался законсервировать свое гниющее тело, но то, словно насмехалось над бедолагой временно лишь притормаживая естественный процесс после употребления множества снадобий. Но всегда же есть выход, верно?.. Например, отличным выходом было более тесное знакомство с владельцем хижины Бубу, которого похоже искренне интересовала беда загадочного живого мертвеца, в то время как мертвец не был избалован людским вниманием и с благодарностью принимал заботу со стороны Бай Чжу.     Цзянши не терял надежды, из раза в раз обращаясь к лекарю с просьбой обработать разлагающуюся плоть или зашить очередную открывшуюся рану, что со временем стало превращаться в странную традицию.     Раз-два. Неестественно бледные руки в трупных пятнах заплетают изумрудные волосы в тугую косу. Аптекарь смеется порой, что мелкая моторика мертвеца в разы превосходит его собственную. В ответ же ему лишь тихо улыбаются и однажды предлагают начать вплетать в роскошные волосы цветы.     Три-четыре. Умелые руки врача с нежностью сшивают разошедшуюся вдоль спины тонкую сероватую кожу. Мертвец приглушенно охает и заливается чуть заметным голубоватым румянцем, когда мягкая ладонь оглаживает новые швы. Кожа всё ещё опасно натягивается в области позвоночника, который можно различить невооруженным взглядом, но теперь хотя бы взору не предстает оскал хребта. Бай Чжу считает это всё это отвратительно привлекательным, но его постоянный пациент почему-то из раза в раз престыжен подобным вниманием и ненавязчивой лаской, хотя в первую их встречу он был спокоен и даже несколько самонадеян. Быть может всё заключалось в том, что тонда Цзянши был только недавно оживлен и ещё не поддавался гнилостным процессам? Кто знает...     Живой мертвец не любит об этом болтать. В последнее время он не очень многословен, но всегда с готовностью соглашается помочь сходить за травами или помочь в лавке, но только при условии, что его будут сопровождать три котёнка и кошка, с которыми он никогда не расставался. Это было странно, но аптекарь быстро привык к столь странной компании, да и Ци Ци нравились пушистые создания, что по пятам следовали за Цзянши. Малышка была не очень эмоциональной, но всегда улыбалась, когда ей разрешали погладить чужих питомцев. Она даже первая решила дать им имена, окрестив белую зеленоглазую кошечку Мятой, её черную сестру Шелковицей, а их пятнистого братца Сахарком. Без имени осталась разве что их матушка, но её сам Цзянши всегда звал исключительно Госпожой, обходясь с четвероногой как с настоящей леди.     Подобным образом он относился лишь к Бай Чжу, но свое отношение из раза в раз оправдывая тем, что Госпожа дала ему жизнь, а аптекарь наполнил эту жизнь смыслом и ныне поддерживает её при помощи лекарств.     Пять-шесть. Они не обсуждают обстоятельства знакомства, не говорят об истинной природе Цзянши, ведь тот тут же закрывается в себе и отстраняется. Но давно уже стали привычны вечера, что проводятся в объятиях друг друга. Мертвец расплетает чужую косу осторожно, с присущим лишь ему трепетом. Робко снимает очки с чужого лица и льнет к теплому живому телу, устало прикрывая глаза. С недавних пор он утомляется быстрее простого человека, но всё ещё не может нормально спать. Это досаждает, но, к счастью, несколько травяных чаев и мягкие поглаживания по спине научили его засыпать. Снов он почти не видит, лишь воспоминания время от времени мелькают в голове вместо них.

***

    Сбор трав всегда был для аптекаря частью приятной рутины, на которую время от времени он был готов выделить множество часов, не обращаясь за помощью к ассистентам. Само дело сопровождалось долгими прогулками, а свежий воздух, как известно, был полезен для здоровья. Глупо было пренебрегать возможностью совместить приятное с полезным. Но стоило вмё же лучше рассчитывать время, которое могло уйти на данное занятие. Потому как день всегда сменялся ночью, а ночь славилась прохладой и возможными неприятностями со стороны как флоры с фауной, так и нехороших людей, которых было везде в достатке.     Ночной мрак с редкими проблесками золотистых звезд застает Бай Чжу врасплох ровно в тот момент, когда мужчина замирает у скалы, где росли стеклянные колокольчики. Эти цветы были последними в списке необходимых трав, но росли опасно высоко даже для полностью здорового человека. Забираться за ними сейчас было идеей смертельно опасной, ведь вокруг было ни души, если не считать самого аптекаря и дремлющую на его шее змею или...     Шурх-шурх. Негромко шуршит трава под осторожными шагами, которые становятся с каждой секундой всё ближе. Некто пытался красться, но зелень под его ногами решила оповестить лекаря, даже вздрогнувшего от звука.     Мур-мурк. Ур-мур. Довольное кошачье мурлыканье дополняет шорох травы, что заставляет облегченно выдохнуть и немного нервно рассмеяться. Не глупость ли, пугаться заблудшей кошки? Похоже уединенная жизнь плохо влияла на аптекаря, раз его было так просто насторожить простой комбинацией звуков. Возможно стоило чаще покидать родную среду обитания, а то так недолго окончательно обратиться в пугливую лань.     — Вам нужна помощь?     Легкий порыв ветра доносит до слуха Бай Чжу вкрадчивый мужской голос. Резко развернувшись, лекарь замечает фигуру в длинной бордовой мантии. Похоже шагала по траве отнюдь не крадущееся животное, а этот ночной путник, который сейчас с любопытством рассматривал аптекаря. В свете луны незнакомец выглядит болезненно бледно, а худое лицо его обрамляют растрепанные длинные волосы цвета мела. Он мягко улыбается и что-то держит в руках. Приглядевшись, можно различить у человека в объятиях крупную кошку. Большой и плюшевый комок шерсти, что норовил выбраться из хватки по всей видимости, хозяина, но при этом не переставал довольно мурлыкать.     — Вовсе нет, просто... — лекарь запинается и неосознанно поднимает взгляд на заветные колокольчики, что всё также насмешливо свисают со скалы.     — Ох, ну разумеется, я вас понял. Подержите эту маленькую госпожу? — кивает торопливо незнакомец и не успевает Бай Чжу ответить, как ему в руки тут же бережно передают крупную чёрную кошку, которая, судя по округлившимся бокам, ожидала потомство в ближайшее время.     Бай Чжу немного озадачен, но покорно берет зверушку и осторожно прижимает её к груди. Кошка принюхивается и начинает урчать громче, ласково бодая аптекаря в руку, словно он был её старым другом. Это было немного странно... Но похоже четвероногая разделяла дружелюбный настрой хозяина, который переступив с ноги на ногу, подпрыгнул удивительно высоко и ловко начал карабкаться за растениями, раз за разом выбрасывая вперед руки и легко подтягиваясь на них. Он выглядел хрупким со стороны, но успехам его сейчас мог позавидовать любой подготовленный солдат, а уж новоявленный опекун кошки так тем более.     Пара минут и вот аптекарю протягивают небольшой букет колокольчиков и отвешивают шутливый поклон. Незнакомец мягко улыбается и также мягко забирает свою пушистую госпожу из рук Бай Чжу. Ни прощания, ни банального <<не за что>> не бросает в ответ на благодарность, лишь солютует от виска перед тем как исчезнуть во мраке ночи вновь, всё также шурша травой под ногами и что-то начав намурлыкивать себе под нос.     Он не прощается, ведь чувствует, что это не последняя их встреча. Далеко не последняя, ведь в будущем искать ещё вместе собирать травы под луной и беседовать о жизни, няньчить котят и заботиться друг о друге по мере собственных возможностей, образовав комичный союз живого и мёртвого.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.