ID работы: 13901635

Королевская псина и этот (не)скромный учитель

Слэш
NC-17
В процессе
90
Vukysuk бета
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 39 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 5. Долгожданное возращение и настольгия по старым временам.

Настройки текста
Примечания:
      Яркий солнечный луч бежит по полу, забирается на кровать и освещает лицо спящего мужчины. Его черты изящны и холодны, даже пребывая в царстве Морфея, он не расслабляет лица. Слегка поморщившись нос, он собрался перевернуться, но что-то загородило свет. На затворках просыпающегося разума, крутилась какая-то мысль, но не успев еë понять, Шэнь окончательно оставил сон и открыл глаза.  Как только Цзю рассмотрел то, что сидело перед ним, а точнее кто, сердце его пропустило удар. Попытка привстать закончилась плачевно. Резкая боль прошила позвоночник и ударила в голову. Потеряв возможность ориентироваться в пространстве, Шэнь упал обратно на кровать.  Заметившая движения женщина, подозвала к себе парнишку-слугу и велела ступать за лекарем.  ____         Горячий чай клубился паром, манил приятным ароматом. Кружась в чашке, листья оседали на дно. Переведя взгляд с чая, на женщину, сидящую за столом, Цзю стал еë рассматривать. Королева Су. Она изменилась за эти пятнадцать лет, что они не виделись. Еë нежные глаза и мягкая улыбка через все жизненные трудности, пронеслись и остались с ней, но морщины не пощадили еë лица. Нежное платье было застегнуто у самой шеи, закрывая когда-то прекрасные ключицы. Еë шикарные кудри, струящиеся по плечам, подернула седина. Время неумолимо забирало у неë красоту. Но королева всë же улыбалась, и одной этой улыбки хватало. Она была молода и красива душой, и этого было не отнять.   — Мой милый Цзю, я пришла не просто так, — Покрутив в руках чашку и сделав глоток, сказала она — Перед своим уходом, я оставила тебе кинжал...   — Я помню, но, — Его перебили.   — Никаких «но», верни его. Это очень важно, — Улыбка пропала с еë лица, и оно стало до боли серьёзным. — Как скажете, моя королева, — Цзю поднялся из-за своего места и подошёл к небольшой тумбе. Открыв самый нижний ящик, он достал кинжал. Блестящий камень на рукояти отразил лучи солнца и засверкал. Искусная гравировка, нанесённая на лезвие, гласила о фамильной ценности оружия. Невесомый в руках, он был заточен лучше, чем множество мечей, а качеству этого кинжала можно было только позавидовать.  — Вы говорили, что он пригодиться только в крайнем случае... — Озадаченный и сбитый с толку Цзю протянул Су оружие. — Неужели... Моя королева! Неужели всё так ужасно!         Шэнь упал в ноги королевы и начал рыдать. Посторонний наверное решил бы, что советник тронулся рассудком! Но это было далеко не так. Долгие пятнадцать  лет назад, королева под покровом ночи, закутанная в тряпьё покидала королевство. Все еë слуги были отпущены и лишь две преданные служанки да извозчик составили ей компанию. Ворвавшись в комнату советника Цзю, она в слезах кинулась к нему. Голос еë дрожал, а руки сжимали кинжал.  — Моë дитя! Ты клялся жизнью мне в верности! Исполни же клятву, возьми! Возьми его! — Королева вложила в руки Шэня оружие. — Мне несдобровать, плоха моя участь. Возьми, он однажды спасет жизнь моего сына. Просто молчи, не говори, что я была здесь, не говори куда отправилась. Просто храни его... — Обняв Цзю и поцеловав его в лоб, королева бросилась прочь.         Сев в карету, она умчалась далеко-далеко и до сего дня Шэнь не видел еë.  Гладя советника по голове она успокаивающе повторяла: — Ты знаешь, это должно было случиться. Я просто хочу закончить это всё... Жизнь сына мне важнее.  Продолжая рыдать ей в ноги, Цзю крутил в голове самую ужасную мысль.  "Она решилась и еë не остановить... Я не спасу еë."       Успокоившись и взглянув, на королеву Шэнь не выдержал и спросил, потупив взгляд в пол: — Моя королева, что же будет дальше? Вы остановили войну своим приездом... Но что если король не успокоится?  — Я не хочу войны своей семье, своему королевству. Я просто хочу, чтобы мой сын не страдал из-за решений отца...  "Моя королева... Он уже сильно пострадал."       Приведя себя в чувства, Шэнь сел обратно, прося прощения у Су Сиянь. Та лишь мило улыбалась и отмахивалась.  — В самом нежном возрасте, ты точно также рыдал у меня на коленях, ничего страшного не случится, если ты снова поддашься чувствам.  — Простите... Я слишком переживаю за вас...        Дверь в спальню с размаху открылась. На пороге стоял Ло Бингэ. Его наглая ухмылка резко переменилась на слишком сладкую улыбку, как только тот заметил Су Сиянь.  — Матушка! Я так рад! — Как маленький ребёнок Ло подбежал к мамочке и обнял еë так крепко, как только мог, — Как же я хотел увидеть тебя...        Королева же просияла ещё сильнее, а в глазах, кажется, зажёгся огонёк. Она держала руки сына, что обнимал еë со спины, и кажется даже прослезилась. Она видела его совсем малышом... А сейчас он стал намного выше и сильнее.        Глядя на слезы королевы, Шэнь вспомнил, как он выглядит сейчас. Бросив взгляд в зеркало, висящее рядом, Цзю успокоился, увидя там такого же безупречного себя, что и обычно.        Глядя на Бингэ, советник поморщился. Гад смотрел на него с вызовом, в котором читалось лишь одно «Я тебе еë не отдам!» — Бингэ рядом с матерью становился маленьким ребенком. Готов был слушать еë и играть, несмотря на свой возраст. Долгая разлука с любимой матушкой сказалась на Ло, и тот более жадно впивался в еë объятия, вглядывался в еë лицо, пытаясь запомнить каждую черту такого любимого лица.  Он помнил еë очень смутно, в пятилетнем возрасте сложно было понять, что это могла быть их последняя встреча.  — Моя королева, прошу меня простить, но мне придется вас покинуть, — При появлении Ло Бингэ, Шэнь резко стал холоден и отстранён, что не укрылось от Су Сиянь. — У меня есть одно важное дело.        Шэнь уже вышел за порог, как услышал вслед: — Какое? Может мне будет интересно помочь? — Королева встала из-за стола, отложив чашку чая, и направилась в сторону Шэня.  — Боюсь, что вам не понравиться, мне нужно вынести из библиотеки диван, — Спускаясь по лестнице, ответил советник, кидая взгляд полный злобы на Бингэ.  — Этот? Ох... Помню он очень сильно нравился Шэнь Цзю. Что же с ним не так?        Подойдя ближе, Цзю ткнул пальцем в диван и ответил наигранно безразлично: — Мой любимый диван был осквернен этим пятном, — Показывая на белое засохшее пятнышко, Цзю посмотрел на королеву.  — Я не думала, что советник.  — Нет. Это не моих рук дело. Неважно, главное вынести это из моей библиотеки.  — Бингэ! Помоги советнику Цзю. Он сам не донесет диван, — Звала Су Сиянь, но после подумав добавила. — Только не обижайся, просто хочу посмотреть, на что способен мой сын.  — Я уверен, что он и меня с лёгкостью поднимет, не то что этот диван, — Цзю очень хотел порадовать Су и даже не заметил, что это было похоже на похвалу. — Я!? Да с лëгкостью! — радостно просияв и заулыбавшись, Бингэ подошёл к Шэнь Цзю и запросто поднял его на руки. Громко засмеявшись, он поднëс Цзю ближе к матери.  — Отпусти меня! Моя королева! Ну помогите, пожалуйста! — Цзю залился краской и разнервничался. Принц был слишком близко, да и всё это было очень неожиданно. Шэнь сам не понял, покраснел он от злости или от смущения.  — Цинцю, не волнуйся, как я вижу, он не уронит тебя.        Опустив советника на пол, Ло подошёл к маме.  — Цинцю? — Бингэ не понял о чем говорила мать...  — Держи диван и не задавай глупых вопросов, — Сказал Цзю, приподнимая диванчик.        Злорадствуя, Ло смотрел на учителя, что сейчас нес выкидывать свой любимый диван, весь красный и злой. Правда это была его главная ошибка, он отвлекся и уронил себе на ногу диван. Шэнь был очень рад и даже улыбнулся.  — Как говорил один мой друг, это карма! — Шэнь залился смехом. Королева тоже оценила и засмеялась. Один Бингэ стоял, ничего не понимая.  «Так тебе и надо!»       Отнеся наконец-таки диванчик подальше, Шэнь отряхнул руки и направился обратно к себе. Было очень приятно увидеть лицо Бингэ,  который корчился от боли.   — Цинцю, мы наверное пойдём, — взяв сына под руку, королева направилась во дворец.   — Приятного дня, моя королева.   — Кхм! — Королева недовольно хмыкнула.   — Приятного дня, наследный принц, — Выдавил из себ это, Цзю направился в библиотеку.        Сегодня день был особенным. Ему наконец-то пришло письмо. Дальняя сторона, откуда он постоянно ждал письма. Многие поговаривали, что ему пишет отец, кто-то что это его жена, что ждет его с детьми дома, а самые же смелые предполагали, что письма он ждет от какой-нибудь незамужней женщины, с которой тот крутит роман. Можно было сказать, что последние были ближе к правде. Ему писала сердечная подруга. Их связывали долгие и тёплые отношения, которые к разочарованию придворных дам, не могли претендовать на что-то большее, чем дружба. Зайдя в комнату и раскрыв бумагу, Шэнь Цзю принялся читать.  Их было трое. Каждый не похожий на другого, ни характером, ни взглядами, ни происхождением. Их таких разных объединяло одно – любовь к Королеве.        Скитаясь по улицам большого городка, Цзю не знал, что делать. У него не было ни дома, ни семьи. Смысла в его бренном существовании тоже не было. Последняя его надежда вчера была закопана в сырую землю. Опустив руки и смирившись со своей горькой судьбой, он решился на последнюю ошибку в своей жизни. Проходя по площади, он заметил карету. В голове щёлкнула не самая лучшая идея. Отчаявшийся парень кинулся под копыта, желая поскорее быть затоптанным. Правда не получилось.  — Останови карету! Парень! С тобой всë хорошо? Где болит? — Прекрасная женщина, больше похожая на ангела, вылезла из кареты и бросилась к Шэнь Цзю. Тот был очень удивлен, что она не ругалась, не кричала на него, а просто пыталась проверить его состояние.        Мальчишка очень приглянулся Королеве, которой оказалась добрая женщина. Шэнь Цзю придя в себя, принял ещё один шанс от жизни и постарался ухватиться за него изо всех сил. Попытка заинтересовать Королеву не прошла даром. Длинные и завораживающие рассуждения, знание знаменитых авторов и хорошая начитанность привлекла еë. И всë же та забрала его ко дворцу и приставила помощником в библиотеку. Там дни Шэнь Цзю шли тихо и спокойно, без нужды и печали.        Однажды, таская книги в покои какого-то знатного господина, Шэнь Цзю заметил девушку. Та с такой жестокостью дралась с парнишей, чуть старше чем Цзю, что даже знакомые хулиганы не сравнились с ней. Сильно озадаченный этой картиной, он оставил книги и побежал помогать.  — Стой! Что ты делаешь?! Идите отсюда! — Подбежав к парочке, Шэнь Цзю начал разнимать их и оттаскивать девушку. Та была вся растрёпана, платье совсем было испорчено, а костяшки рук были стëрты в кровь. Вся запыхавшаяся, она злобно уставилась на Цзю. По телу пробежали мурашки.  — Больная! — Паренек, что лежал на земле, быстро подскочил и поспешил уйти подальше.         Цзю был сильно озадачен...  — Кто ты и что за разбой устроила у библиотеки! — Отпустив девушку, сказал он.  — Я Ци Цинци! И виновата отнюдь не я.  — Рад знакомству, я Шэнь Цзю. И все же... Что он сделал-то? Что ты его так...  — Он оскорбил моего отца! — Девушка пылала праведным гневом.  — Ох... Случайно не господин Ци? — Как раз к нему и направлялся Цзю с книгами.  — Да... Мы тут по важному делу! Отец так сказал... — Господин Ци правда был во дворце по важному делу. Но вот только Ци Цинци оно бы совсем не понравилось...        Еë отец прискакал с ней в столицу, для того чтобы наконец-то избавиться от дочери. Семья Ци не была так богата, чтобы содержать двух детей, а недавно появившийся, наследник поставил последнюю точку.  Содержание дочери выходило в кругленькую сумму, а еë интерес к военному делу, доводил мать и отца до ручки. Идея появилась в голове матери Ци абсолютно спонтанно. Отдать еë в служанки и избавиться наконец-то от не нужного ребенка. Так они и сделали.  — Смирись уже! Тебя продали! — Одна из служанок подошла к Цинци. Та сидела рядом с королевой Су и пыталась хоть что-то понять.  — Мой отец со мной так бы не поступил! Это неправда! — Бедная девушка сначала не верила, отрицала все, что ей говорят, постоянно ввязывалась в драки. — Да? Он же не мог? — спрашивала она у королевы, но та лишь грустно вздыхала.        А потом Цинци смирилась. Но служанкой быть она не собиралась, еë манила другая сторона дворца. Военный двор.        Она желала стать командиром, сражаться за доблесть короны. Конечно, еë бы выгнали сразу, но для неë всë сложилось намного лучше. Королева, взявшая еë под крыло, старалась помочь девочке развить талант, и та с поддержкой королевы Су прошла отбор и поступила на служебную подготовку.          Безмерно благодарная королеве, она присягнула ей на верность и поклялась до конца защищать еë честь. Цзю, постоянно ходивший за королевой хвостиком в свободное время, часто виделся с Ци. Сначало он еë сторонился, слишком она была мужеподобна, сильная и готовая убить за своё мнение, она казалась ему дикаркой. Правда со временем Цзю присмотрелся к ней. За дикой натурой, скрывалась вполне себе добрая девушка, готовая до конца защищать свои интересы. Еë смелость очень приглянулась Цзю и со временем они сдружились.  Они были почти ровесники, ему четырнадцать, а ей пятнадцать.        Королева Су была очень рада проводить с ними время.        Через месяца четыре после прихода Цзю во дворец, случилось ещё одно интересное знакомство.        Вернувшись из поездки на родину, Королева привела на встречу с Цинци и Цзю паренька. Он был не велик ростом, светлый и очень закрытый.  — Знакомьтесь, это мой милый племянник. Его зовут Шан Цинхуа, — Представив Цинхуа, королева посмотрела на ребят.  — Добро пожаловать! Я Ци Цинци, а это братец Шэнь Цинцю. — услышав своё имя Цзю слегка улыбнулся и кивком поздоровался с новым знакомым. Паренек казался очень загадочным, говорил мало и только изредка заговаривался.  — А откуда ты? Кто твоя семья, кроме королевы? — Спросил Цзю.  — Он не слишком любит вспоминать... Давайте лучше поговорил о чëм-нибудь другом? Или выпьем чая!  — Да! – Хором согласились они. Все любили чай, приготовленный королевой.  — Когда-нибудь, вы научите меня готовить такой же вкусный чай? — Цзю крутился рядом с королевой, помогая носить чашки.        Королева начала проводить с этими троими время, она ценила их как своих детей. Которых у неë по печальным обстоятельствам не было. Два выкидыша разбили королеву, и та предпочла возиться с этими тремя.        Сама же троица быстро нашла много общего, они весело проводили дни во дворце. — Братец Цинцю! Почитай нам что-нибудь про приключения! — Цинци очень любила слушать разные истории, особенно если можно было их разыграть. — Где-то тут были три мушкетера. Будем читать?  — Конечно! — Цинхуа и Цинци радостно отозвались на предложение и сели в кружочек на полу библиотеки.        Дочитав книгу, ребята начали бурно еë обсуждать.  — А знаете что? – Предложил Цинхуа. Протянув руку вперед. – Давайте сделаем что-то похожее на подвеску и отправимся в приключение!  — Я за! — Цинци повторила жест и они вместе с Цинхуа посмотрели на Цзю. — Делать вам больше нечего, – Фыркнул Цзю, но  все же положил руку.  — Все за одного и один за всех!        Они не только играли и читали вместе. Цинци учила их интересным приёмам, а Цинхуа, оказавшийся очень хорошим логистом, часто рассказывал интересные аспекты транспортировок, хотя чаще это было похоже на страшилки о разбойниках, что обворуют вас, если выберите тёмный лес.  — Вот смотрите, — Начал было Цинхуа. — У вас две телеги набитые дорогими тканями. Чтобы заехать в город по главной дороге придется заплатить, а если остановиться в лесу и просто перенести вещи, платить не нужно будет.  — Уж лучше заплатить, — Цинци рассуждала очень хорошо. Будущему командиру нужно было знать всë наперед.  — Вот и правильно! Потому что, если оставишь всё в лесу, на тебя нападут разбойники и негодяи! Украдут твою ткань и! — Шан Цинхуа активно жестикулировал, а под конец вообще залез на стол ближе к окну.  — И убьют? — заинтересовался Цзю.  — Нет! Они украдут вашу ткань и пошьют себе платья! — Цинхуа закутался в штору и засмеялся.        Все дружно посмеялись.  — А если у них потом украдут  платья? — Поинтересовалась Цинци.  — Карма! — Крикнул Шан и спрыгнул со стола.  — Ребята! — Королева зашла в библиотеку. — Там на кухне пирог из яблок приготовили. Хотите?  — Да!        Прошел год или два, а может и больше. Цинци обучившись многим тактикам официально заступила на службу. Это дело они отметили маленьким пиром на четверых. Королева была им как мать, любила каждого и радовалась за них всем сердцем. Ребята же ценили и уважали еë, желая только счастья.        Официальная церемония для Цинци ознаменовала новую жизнь, но в мирное время, она в основном собирала армию и тренировала новичков.  В тот же год Цзю дослужился до важного советника.  Теперь Шэнь Цзю стал полноправным владельцем своей жизни. Королева помогла пробиться в дворцовую палату. Теперь все знали его как советника Шэнь Цзю. Но даже при этом она любила звать его Шэнь Цинцю. В честь первого написанного им памфлета, все же как философ он нравился ей сильнее всех. В честь королевы Цзю написал «Море рассуждений» и посвятил ей книгу.        Шан Цинхуа возглавил торговую гильдию и стал знаменит в этой сфере. Под его знаком в страну и из страны поступали самые разные товары. С ним считались и старались заключить договоры.        Но при этом всëм уже повзрослевшие ребята часто виделись, посещали королеву и любили проводить все вместе время. Прошло не так много времени как королева снова смогла забеременеть. Троица кружилась вокруг неë с нетерпением ожидая появления ребенка.  Они были так рады за Су Сиянь.        Забота о беременной королеве наполнила их счастливую жизнь. Они много проводили времени рядом.  — Тшш. Цинцю, читай чуть тише, она уснула, — Цинци аккуратно укрыла одеялом Су Сиянь в кресле и села у еë ног. — Я так рада за нашу королеву. Как думаете, родится сын или дочь?  — Я за то, что дочь, — Ответил Шан Цинхуа, подметающий королевскую спальню. Троица постоянно начала брать на себя мелкие заботы, чтобы не подпускать к королеве лишних людей. — Венценосная тëтя воспитает самую красивую и воспитанную юную госпожу.  — А я всë же думаю что сын. С такой любящей матерью, он вырастет воспитанным и будет нравиться женщинам, да и королева может воспитать достойного правителя.  — Эх вы.. Кто бы не родился, наша королева станет лучшей матерью. Она подняла нас на ноги и своего ребенка она будет любить в сто раз больше нас. Он точно будет счастлив с рождения, – Закрыв книгу, сказал Цзю. Он безусловно был рад долгожданному положению Су Сиянь, но тот факт, что ребенок будет его соперником, за внимание королевы, пугал Цзю. Он завидовал ещё не родившемуся ребенку...  — Ох.. Цинцю, опять ревнуешь еë? — Шан Цинхуа отложил веник и подошёл ближе к Цзю, взяв его за руки.  — Нет. Я... Я просто очень переживаю за неë... Я слышал, что у короля появилась любовница. Вдруг она что-то сделает.  — Мы все волнуемся, — Встав с пола, Цинци подошла к парням. — Мы с вами уже такие взрослые, такие сильные. Мы и не сможем еë защитить?  — Конечно сможем, — Обняв Цинци и Цзю, Шан Цинхуа заулыбался. — Мы с вами кого угодно победим!  — Ха, скажите ещё. — Цзю засмущался. Он был рад, очень рад. Его окружали любимые друзья, у него был статус и влияние. Он наконец-то чувствовал себя счастливым.  Но на этом история не закончилась.        Письмо было очень хорошо написано, и Шэнь сначала не узнал почерк своей подруги.  ”Дорогой мой братец Цинцю.        Расскажу о самом главном. Мы начали собираться дальше на восток. Пока приказа отступать не было. Хотя по словам местных, королева покинула страну. Она должна будет прибыть примерно в день с этим письмом.        Нам сдались две прибрежные деревушки. Мы обеспеченны едой ещё на два месяца, а всë благодаря Лю Цингэ.        Даже не смотря на то, что он сын той ещё шлюхи, он стал хорошим малым. Наверное то, что он рос вдали от дворца сыграло свою роль. Он очень сообразительный, и несмотря на юный возраст, хорош в бою.        Недавно слышала от каких-то девиц, что они видели Цинхуа. Я не уверена, что это был именно он... Но всë же. Надежда на то, что с ним всë хорошо, есть.        Я надеюсь, что скоро это всё закончится и мы сможем все вместе увидеться. А так жду приказов и сижу на месте. 

 Твоя Цинци."

      Цзю пару раз пробежался по тексту и отложил письмо. Для него конфликт с восточными землями был не ясен, как только королева умчалась куда-то, Цзю ушел из дворца. Его больше привлекало распространение своих работ и идей. Он предпочёл бы провести все эти годы в странствиях. Но как только он получил письмо с приглашением, сразу же вернулся ко дворцу. В надежде увидеть королеву, но вместо неë его ждал Бингэ. Надежды Шэня не сбылись и тот вырос несносным парнем...       Цзю решил расспросить об этом чуть позже Королеву. Вдруг она поможет прояснить ситуацию.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.