***
В приют они приехали точно к прогулке, но сегодня она была для них каторгой — хотелось скорее рассмотреть купленные вещи. К тому же ребята из приюта, увидев их с огромными чемоданами, рассмеялись: слишком уж несуразно они выглядели. Тома утешала мысль — они не знали, что там внутри. Спокойно всё рассмотреть получилось лишь после ужина. Гарри первым делом достал волшебную палочку. Она ещё лежала в коробочке, отполированная и очень красивая: по всей длине вырезаны узоры, листья и лианы, светлым цветом выкрашена рукоятка. В руку она ложилась идеально, приятно согревая её. В общем, Гарри и мечтать о таком не мог. — Я всё думаю о том, что сказал тот продавец. «Если пользоваться чужой палочкой, то не стать хорошим волшебником». Неужели всё волшебство сводится лишь к маханию волшебной палочкой? Как мы тогда колдовали до этого? Нет, я, конечно, понимаю, что это отнимает много сил, но неужели совсем невозможно колдовать без палочки? И что мне делать? — Том произнёс это на одном дыхании. Волновался. — Мы же купили что-то о палочках! — вдруг вспомнил он. Гарри полез в свой чемодан. — Она про этикет, — с сомнением протянул он. — Хотя вдруг там есть и что-то нужное? Том мягко забрал книгу у Гарри из рук и лег с ней на кровать. Несколько минут он молчал, слышен был лишь шорох переворачиваемых страниц да шум, создаваемый Гарри — он доставал и складывал все книги на стол. Внезапно Том позвал Гарри. — Мне кажется, мне бы подошла палочка из рябины. Тогда бы я смог защитить тебя от всего на свете! — он приосанился, высоко задрав голову. — К тому же она подходит умным и проницательным. Гарри засмеялся. — Чего? — с наигранной обидой воскликнул Том. — Ничего-ничего! Просто ты сейчас немно-ого был похож на павлина, — Гарри легко увернулся от летевшей в него подушки. — А про остролист там что-нибудь есть? — Смотри, здесь, — Том тут же указал на середину страницы. Там как раз было написано, что «Остролист — это редкий материал, и палочки… — ...Из него лучше всего подходят для защиты и созидания, помогают преодолеть гнев и импульсивность…» — Гарри переглянулся с Томом. — Я немного импульсивен, это правда, — кивнул он и продолжил читать. — «Остролист издавна символизирует долгую жизнь и возрождение, подходит сильным людям». Вау! Хорошее описание, мне нравится. А про перо феникса что-нибудь есть? — Сейчас, это где-то… вот! — Том перевернул пару страниц и ткнул пальцем прямо в центр открытой страницы. Пару минут читали в полной тишине. — Это что же получается, перья феникса почти не используются? Способны на высшую магию, действуют по своей воле… — протянул Гарри. — В общем, олицетворяют тебя! — задорно сказал Том. — Ну-ну, — хмыкнул Гарри. — Слушай, Том, если палочка может действовать по своей воле, не значит ли это, что она живая? — Возможно… — Том вмиг стал серьёзным. — Попробуй с ней поговорить, что ли? — неуверенно предложил он. Гарри встал с кровати Тома и пошёл к своей. Около его подушки лежала коробка, а в ней палочка — поближе к Гарри, чтоб он всегда мог её достать. Он открыл коробку, взял палочку в руки и, чувствуя себя глупо, поздоровался с ней. Том в удивлении наблюдал за Гарри, который приоткрыл рот и чуть слышно вскрикнул — палочка в его руке стала горячей. — Серьёзно?***
Читали новые книги, много читали. Почти весь день был занят чтением — сначала школьные учебники, затем дополнительные книги и, наконец, книги, что сами выбрали их. Они увлекали в чудесный мир и дарили новый смысл жизни. Тому очень понравилась защита от Тёмных искусств и зельеварение, а Гарри особенно зацепила трансфигурация, хоть она местами и выглядела сложно, и История Хогвартса. В ней было много как фактов об их новой школе вроде факультетов, их отличий, секретных коридоров и, собственно, истории, так и различных легенд — Тайная комната, в которой живёт ужасное чудище, похороненный заживо в одном из подземелий вампир, дружелюбные и не очень привидения. Правда, теперь он волновался — факультетов всего четыре, и по описанию они с Томом явно подходили под разные. Том будто бы отлично впишется в Слизерин, разве что Риддл не чистокровный. Зато выглядел совсем как аристократ: всегда аккуратно причесанный, в опрятной одежде, держал на лице строгое и немного надменное выражение. Спокойный, но хитрый, амбициозный, но уделяющий большое внимание своей семье — Гарри. Хотя он такой умный, что мог бы преуспеть и в Рейвенкло. Гарри же был другим. Весёлым и добрым, правильным и честным, хотя иногда это и была маска (тем не менее, на Слизерине он бы был лишним). Гарри был трудолюбивым и храбрым и часто совершал необдуманные вещи. Ему почти одинаково подходили Хаффлпафф и Гриффиндор. Сложно. Интересными были их самые-самые волшебные книги — «Как превзойти Тёмные искусства» и «Сказки Барда Биддля». Том просто влюбился в свою книгу и всюду брал её с собой, конечно, обернув в другую обложку — эту магглы посчитали бы мягко говоря странной. Книга начиналась с описания Тёмной магии, что она в принципе из себя представляет и чем опасна. Интересно, что разделение на Тёмную и Светлую магию считалось весьма условным. Тёмная магия не существовала бы без Светлой, и в этом была логика. Тома поразил один пример из книги — маг, проводя некий черный ритуал, не поставил на себя защиту, то есть не использовал Светлую магию. И мага постигло наказание — все зло, что он направлял на другого человека, пало на него. От этого воздействия он навсегда потерял зрение и свои силы. Основных отличий было несколько — Тёмная магия часто выполнялась без согласия и часто даже без ведома человека и могла принести вред как самому заклинателю, так и человеку, подвергшемуся проклятию. Белая же магия была почти безвредна — она могла отнять много сил у заклинателя или что-то важное у человека, на кого направлялось заклинание, но взамен всегда давала что-то нужное. Затем книга рассказывала о заклинаниях, с помощью которых противостоять Тёмной магии можно было вполне легко — иногда эти заклинания, правда, предполагали наличие большой внутренней силы у мага. Но не зря же эта книга попалась именно Тому? «Сказки Барда Биддля» явно предназначались для маленьких магов. Сказки о зайчихе и котле были лишь слегка интересными и уж совсем детскими. Зато сказка о Трёх братьях оказалась увлекательной и как будто рассказывала о реальных событиях. Том даже в шутку предложил поискать Дары Смерти, о которых в этой сказке говорилось. Мол, мантия-невидимка лишней никогда не будет. — А если что-то подобное действительно когда-то случилось? — задумчиво спросил Гарри. — Знаешь, мне кажется, что так и было. Там же палочка из бузины, кажется? Я читал о ней в книге. Она чем-то похожа на твой остролист, только символизирует не жизнь, а смерть. И повинуется лишь сильнейшим из сильнейших. Было бы здорово когда-нибудь подержать её в своей руке, — Том мечтательно улыбнулся.***
Был вечер двадцать девятого августа. С каждым днём становилось немного холоднее, ночь на город опускалась раньше, на деревьях появлялось всё больше оранжевых листьев. Том любил осень и в этот раз ждал её с особым пылом, но все же конец лета всегда приносил с собой грусть, и даже в этот раз без неё не обошлось. Гарри весь день ходил как в воду опущенный, и Том волновался. В это время года Гарри всегда грустил. Риддл уже знал, что это было связано с тем, как Гарри попал в приют, но без подробностей. Гарри заплакал, когда Том спросил его об этом в первый раз, и больше он на эту тему не заговаривал. Но, может быть, время пришло? Скоро они уедут в Хогвартс, а у Гарри до сих пор есть нерешенная проблема. Вечером Том усадил Гарри на свою кровать и слегка укрыл их одеялом. Гарри положил голову ему на плечо, Том приобнял мальчика рукой. — Что случилось в этот день, Гарри? — мягко спросил Риддл. Гарри чуть вздрогнул, помолчал пару минут и тяжело вздохнул. Том терпеливо ждал. — Я… не знаю, помнишь ли ты, но меня нашла Марта уже во дворе приюта, — Гарри начал говорить очень тихо, и Тому пришлось наклонить голову ещё ближе к другу. — Я как бы переместился туда, как я из кухни могу сюда, к нам. Только… — Гарри замолчал. Том оперся щекой о макушку Гарри и закрыл глаза. Так было легче и ему, и Гарри. Это простое действие приносило огромное удовольствие и дарило спокойствие. Гарри так будет легче рассказывать. Том оказался прав. — Так вот, я жил не в Лондоне. И… не в это время. Том нахмурился. — То есть как это? Ты путешественник во времени, получается? — неуверенно усмехнулся Том. Хотя Гарри вроде не шутил. — Что-то вроде того, — смутился Гарри. Как бы ему это доказать? — А почему именно ко мне? — с волнением спросил Том и чуть отдалился от Гарри, пристально вгляделся в его лицо. Ведь если Гарри умел перемещаться, то мог попасть куда и к кому угодно, а выбрал зачем-то именно его! Гарри же моргал очень часто, в уголках глаз уже блестели слёзы. — Это прозвучит глупо, но моя мама сказала, что здесь я найду человека, что станет частью меня, моей… душой? — Гарри быстро протараторил это и зажмурился. Том молчал. У него внутри происходило что-то невообразимое. Сердце билось так, будто сейчас вылетит из грудной клетки, стало тепло-тепло и очень хорошо. Гарри сразу нужен был именно он! — Гарри-Гарри. Душа моя! И ты из-за этого грустишь каждый год? — голос Тома был добрый и радостный. Значит, он ему верил! — Не только. В этот день я вспоминаю своих родственников… Мы не очень ладили, точнее, они со мной. Я, как бы сказать, почти всё время проводил в чулане. Конечно, когда не работал. Били меня редко, но… — он поежился. — В общем они не были приятными. И я не могу забыть их полностью. Я понимаю, что уже прошло много времени, но такие вещи так сложно отпустить! Мне всё ещё снятся кошмары по ночам, особенно в августе. Том обнял Гарри крепче. — Спасибо, что мне доверяешь. Это первый шаг к свободе от них. Рассказывай мне такие вещи, станет легче, если поделишься. Я выслушаю, поддержу. Гарри счастливо выдохнул. — И, кстати! Ты, получается, первый путешественник во времени, а? — хитро улыбнувшись, спросил Том. Гарри засмеялся. И почему он боялся рассказывать? Это же его Том! Оказалось, что поделиться с ним совсем не сложно. А ведь он столько лет держал это в себе и страдал. Глупо, Том ведь никогда не осуждал его. Но у него оставался ещё один невысказанный вопрос. — Том. А если мы будем на разных факультетах, мы ведь не перестанем дружить? — Гарри! Нет, конечно. Я так и думаю, что мы попадём на разные (хотя хотелось бы на один) факультеты. Ты явно слишком святой для Слизерина, хоть и говоришь по-змеиному, — Том весело хмыкнул. — Мы все равно будем вместе, Гарри, что бы ни случилось. Я и ты — в приюте, в Хогвартсе и потом тоже. В этот вечер Гарри много рассказал Тому — они лежали в обнимку, и он все говорил, говорил, говорил. А Том внимательно слушал и иногда рассказывал что-то сам. Солнце за окном давно уже село, свечка на столе потухла. Всё чаще разговор прерывали зевки, всё тяжелее становились веки. В эту ночь кошмары не тревожили Гарри, потому что в объятиях Тома им совсем не было места.