***
В Большом зале было на удивление тихо, лишь за столом Слизерина слышался радостный шёпот. — Что случилось? — удивленно спросил Гарри у Тома. — Я не знаю, — недоуменно покачал головой Риддл. — Фар? Мальчик пожал плечами — Без понятия. Гарри взглянул на Тома, мазнул своей рукой по его руке и пошёл к своему столу. Там уже сидели Прюэтты — Игнатиус и Брандо, оба старосты, которые, возможно, могли что-то знать. — Доброе утро, — тихо поздоровался Гарри. — Не такое уж и доброе, Гарри, — покачал головой Брандо. — Вчера началась война. Эти слова отдались громким стуком в голове Гарри. Война? Он надеялся, что её не будет! Дурсли всегда говорили, что война — это плохо, это голод, это смерть. — Не пугай ребёнка, Брандо, — сердито рявкнул на брата Игнатиус, оторвавшись от газеты, которую держал в руках. — Может, обойдётся. Брандо посмотрел на замершего в ужасе Гарри и, поежившись, стал накладывать ему овсянку. — Поешь, — Прюэтт протянул тарелку Гарри. — Прости. Я сам напуган не меньше.***
— Пока ничего не будем загадывать, Гарри, — покачал головой Том. Завтрак закончился, и они вместе шли на первый в этом году урок. — Может, до нас и не дойдет. Не надо об этом думать, нам так точно.***
Уже на первом уроке, который, по счастливой случайности, оказался зельеварением, ребята ощутили всю правоту слов Вальбурги: Слизнорт носился с ними как курица-наседка над своим потомством. — Ох, мистер Малфой, Абраксас, дорогой, как ты вырос за лето! Твои волосы стали ещё белее! — Очень приятно, Розье, как поживает ваш папенька? — Том, дорогой мой Том, как дела? Как прошло лето? Кусочек внимания перепал и удивленному Гарри. — Мистер Поттер! — мужчина почему-то упорно игнорировал часть его фамилии. — Надеюсь, вы помогли скрасить лето мистеру Риддлу? — Надеюсь на это, сэр, — весело сказал Гарри. — Что ж, славно, славно! — Профессор звонко хлопнул в ладоши и ярко улыбнулся. — Сегодня мы с вами сделаем кое-что интересное! Вы заинтригованы? — он обвел класс взглядом. Кто-то зевнул. — Я уверен, что да! Вы уже могли увидеть на доске одно слово. Тот, кто отгадает, зачем я написал именно его, получит от меня сюрприз! На этих словах Слизнорт подмигнул ребятам и приосанился. Было видно, что он гордился той задачкой, которую придумал для второкурсников. Мелом на доске и правда было написано одно-единственное слово: «принцесса». Какое отношение имела какая-то принцесса к уроку зельеварения, было непонятно. — Принцесса придумала то зелье, которое мы будем готовить? — предположил Альфард. — Нет, мистер Блэк! — пропел Слизнорт. Кто-то из девочек хихикнул. — Какой-то зельевар поцеловал принцессу! — Не угадали, мисс Лонгботтом. А вы, мисс Льюис, не смейтесь, мисс Лонгботтом была близка к истории создания этого зелья! — Ну, если целовал… — промычал Берни, сидящий прямо перед Гарри. — О! Он волновался, что у него пахнет изо рта, и потому выпил это зелье, чтобы запаха не было! Класс покатился со смеху, кажется, даже Слизнорт смахнул пару слезинок с глаз. — Нет, нет, нет! — ребята рассмеялись ещё сильнее. У Гарри же в голове всё вертелась какая-то мысль, как будто он уже слышал похожую историю. Как же там было… — Рябина! Зельевар смазал губы рябиновым отваром, чтобы разбудить уснувшую мёртвым сном принцессу! — Верно! Пять баллов Гриффиндору за правильный ответ. Задержись после урока, Генри, отдам обещанный сюрприз. А сейчас открываем двадцать шестую страницу учебника, там вы найдете подробную инструкцию. — Так держать, Гарри, — тепло улыбнулся другу Том. Зелье у них получилось отличное: того самого идеального бирюзового оттенка, который и должен был быть. Счастливый Слизнорт дал им еще по пять баллов. — Ты молодец, Генри! Редко кто запоминает эту историю, а ведь она такая интересная, — профессор удрученно покачал головой. Он сидел за своим столом и рылся в выдвижном ящике. — Как тебе безоар в качестве подарка? «Универсальное противоядие всегда пригодится», — подумал Гарри и кивнул. — Отлично, профессор! Спасибо. — Да не за что, мой мальчик, заглядывай в любое время! Слизнорт тепло улыбался, провожая Поттера взглядом, а Гарри выходил из кабинета с мыслями о том, что параграф как раз об этом зелье он пропустил.***
Вечер мальчики провели в тёплой Выручай-комнате, по которой за лето успели соскучиться. Тут все так же стояла большая кровать, мягкие кресла, по-домашнему трещал камин. К сожалению, сейчас знакомая уютная обстановка совсем не успокаивала Гарри. — Том, я точно не читал об этом зелье! Я не знаю, откуда я это знаю! — Гарри ходил перед Томом взад и вперед, размахивая руками. — Может, тебе кто-то рассказал? Или услышал от старшекурсников? — Нет, точно нет! — Гарри резко взлохматил себе волосы. Том поднялся с кресла, в которое забрался с ногами, и подошёл к Гарри. — Дыши. Успокойся, — руки Гарри оказались в руках Тома. Гарри судорожно выдохнул и попытался прекратить начавшуюся истерику. — Мы разберемся с этим, душа моя. Спросим у Салазара, у Годрика, у гоблинов. Кто-нибудь да найдет ответ. Гарри благодарно посмотрел на Тома и тихо прошептал: «Спасибо».